Chapter on Encouraging the Preservation of Prayer Times and Emphasizing Those Who Neglect Them
باب الترغيب في حفظ وقت الصلاة والتشديد على من أضاعه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3161
Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) narrated that regarding the verse: { الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ } [Al-Ma'un : 5] “Those who are heedless of their prayers.” In Abdullah's recitation, instead of "saahuun" it is "laahoon." He (Saad) said: "Saahuun" and "laahoon" mean to forget the prayer and to not care about its time.
Grade: Sahih
(٣١٦١) حضرت سعد بن ابی وقاص (رض) سے روایت ہے کہ آیت { الَّذِینَ ہُمْ عَنْ صَلاَتِہِمْ سَاہُونَ } [الماعون : ٥] ” وہ لوگ جو اپنی نمازوں میں سستی کرتے ہیں۔ “ عبداللہ کی قراءت میں سا ہون کی جگہ لاَہُوْنَ ہے، فرماتے ہیں : ساھون لاہوں کا مطلب ہے نماز کو بھول جانا اور اس کے وقت کا خیال نہ کرنا۔
Hazrat Saad bin Abi Waqas (RA) se riwayat hai ki ayat {Allazina hum an salathim sahoon} [Al-Maun : 5] ” Woh log jo apni namaazon mein susti karte hain “ Abdullah ki qirat mein sahoon ki jaga lahoon hai, farmate hain : sahoon lahoon ka matlab hai namaz ko bhul jana aur uske waqt ka khayal na karna.
Mus'ab bin Sa'd reported: I said to my respected father, "Father, what do you think about the saying of Allah, the Exalted: { الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاَتِهِمْ سَاهُونَ } [Al-Ma'un: 5] "Those who are heedless of their prayers." Does it mean a person who talks to himself during prayer?" He said: "No, who among us does not talk to himself during prayer? (meaning, who can control their thoughts?) But, 'Sahoon' here means to delay the prayer from its time."
Grade: Sahih
(٣١٦٢) مصعب بن سعد سے روایت ہے کہ میں نے اپنے والد محترم سے عرض کیا : ابا جان ! اللہ تعالیٰ کے اس قول کے متعلق آپ کا کیا خیال ہے ؟{ الَّذِینَ ہُمْ عَنْ صَلاَتِہِمْ سَاہُونَ } [الماعون : ٥] ” وہ لوگ جو اپنی نمازوں سے غافل ہیں۔ “ کیا اس سے مراد وہ شخص ہے جو نماز میں اپنے آپ سے باتیں کرتا ہے ؟ انھوں نے فرمایا : نہیں، ہم میں سے کون ہے جو نماز میں اپنے آپ سے باتیں نہ کرتا ہو ؟ (یعنی خیالات کو قابو رکھ سکتا ہو ؟ ) لیکن سا ہون میں سہو سے مراد نماز کو اس کے وقت سے مؤخر کرنا ہے۔
Musab bin Saad se riwayat hai ki maine apne wald mohtaram se arz kiya : Abba jaan! Allah ta'ala ke is qaul ke mutalliq aap ka kya khayal hai? {Alladheena hum an salatihim sahoon} [Al-Ma'un : 5] ” Woh log jo apni namaazon se ghafil hain. “ kya is se murad woh shakhs hai jo namaz mein apne aap se baatein karta hai? Unhon ne farmaya : nahi, hum mein se kaun hai jo namaz mein apne aap se baatein na karta ho? (yani khayalaat ko qaboo rakh sakta ho?) Lekin sahoon mein se murad namaz ko is ke waqt se moakhir karna hai.
Sa'd (may Allah be pleased with him) narrated that I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the saying of Allah Almighty: { الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاَتِهِمْ سَاهُونَ } [Al-Ma'un: 5], so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "They are those who delay their prayers from their (fixed) times."
Grade: Da'if
(٣١٦٣) سیدنا سعد (رض) سے روایت ہے کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اللہ تعالیٰ کے اس قول { الَّذِینَ ہُمْ عَنْ صَلاَتِہِمْ سَاہُونَ } [الماعون : ٥] کے بارے میں پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس سے مراد وہ لوگ ہیں جو نماز کو اپنے وقت سے مؤخر کرتے ہیں۔
Saina Saad (RA) se riwayat hai ki maine Nabi (SAW) se Allah Ta'ala ke is qaul {alladheena hum 'an salatihim sahoon} [Al-Ma'un : 5] ke baare mein poocha to aap (SAW) ne farmaya : Is se murad wo log hain jo namaz ko apne waqt se moakhir karte hain.
'Ikrimah ibn Ibrahim narrated on his chain of transmission that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about the verse: {الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ} [Al-Ma'un: 5] - "Woe to those who are heedless of their prayers," - so he (the Prophet) said: "It means wasting the time of prayer."
Grade: Da'if
(٣١٦٤) عکرمہ بن ابراہیم اپنی سند سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے { الَّذِینَ ہُمْ عَنْ صَلاَتِہِمْ سَاہُونَ } [الماعون : ٥] ” ہلاکت ہے ان لوگوں کے لیے جو نماز سے غفلت برتتے ہیں “ کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ نے فرمایا : اس سے مراد وقت کا ضائع کردینا ہے۔
Ukrama bin Ibrahim apni sanad se bayan karte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se { allazina hum an salatihim sahoon } [al-Ma'un : 5] "halakat hai un logon ke liye jo namaz se ghaflat baratte hain" ke bare mein poocha gaya to aap ne farmaya: is se murad waqt ka zaya karna hai.
Walid bin Aizar narrates that I heard from Abu Amr Shaibani that he narrated to me, and he pointed towards the house of Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him), that I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Which deed is most beloved to Allah?" He replied, "To offer prayer on time." I asked, "Then which?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "To be good and dutiful to one's parents." I asked, "Then which?" He replied, "Jihad in the way of Allah." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned these three things. If I had asked more, he would have mentioned more.
Grade: Sahih
(٣١٦٥) ولید بن عیزار بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابو عمرو شیبانی سے سنا کہ مجھے اس گھر والے نے بیان کیا، انھوں نے سیدنا عبداللہ بن مسعود (رض) کے گھر کی طرف اشارہ کیا کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : کون سا کام اللہ تعالیٰ کو زیادہ پسند ہے ؟ آپ نے فرمایا : نماز کو اپنے وقت پر پڑھنا۔ میں نے پوچھا : پھر کون سا کام ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ماں باپ سے اچھا سلوک کرنا۔ میں نے پوچھا : پھر کون سا ؟ فرمایا : اللہ کی راہ میں جہاد کرنا۔ ابن مسعود (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ تین باتیں بیان کیں۔ اگر میں اور پوچھتا تو آپ اور زیادہ بیان کرتے۔
(3165) Waleed bin Aizar bayan karte hain ke maine Abu Amr Shaibani se suna ke mujhe is ghar wale ne bayan kya, unhon ne Sayyiduna Abdullah bin Masood (Razi Allah Anhu) ke ghar ki taraf ishara kya ke maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se pucha: Kaun sa kaam Allah Ta'ala ko zyada pasand hai? Aap ne farmaya: Namaz ko apne waqt par padhna. Maine pucha: Phir kaun sa kaam? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Maa baap se achha sulook karna. Maine pucha: Phir kaun sa? Farmaya: Allah ki raah mein jihad karna. Ibn Masood (Razi Allah Anhu) bayan karte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ye teen baaten bayan kin. Agar main aur puchta to aap aur zyada bayan karte.
(3166) (a) Ata bin Yasar Abdullah Sanabhi says that Abu Muhammad's opinion is that Witr is obligatory.
Ubadah bin Samit (RA) said: Abu Muhammad is mistaken, I bear witness that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Allah, the Lord of Glory, has made five prayers obligatory. Whoever performs ablution well, offers them on time, performs their bowing with calmness and humility, then Allah Almighty has promised that He will forgive him. And whoever does not do so, then Allah Almighty has not promised him anything, if He wills He may forgive him and if He wills He may punish him.”
Grade: Sahih
(٣١٦٦) (ا) حضرت عطاء بن یسار عبداللہ صنابحی فرماتے ہیں کہ ابو محمد کا خیال یہ ہے کہ وتر واجب ہیں۔
عبادہ بن صامت (رض) نے فرمایا : ابو محمد کو غلط فہمی ہوئی ہے، میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : ” اللہ رب العزت نے پانچ نمازیں فرض کی ہیں۔ جس شخص نے اچھی طرح وضو کیا، انھیں وقت پر ادا کیا، ان کے رکوع اطمینان سے کیے اور خشوع و خضوع کا خیال رکھا تو ایسے شخص کے لیے اللہ تعالیٰ کا وعدہ ہے کہ اسے معاف فرمائے گا اور جو شخص ایسا نہ کرے تو اس کے لیے اللہ تعالیٰ کا کوئی وعدہ نہیں، اگر چاہے تو معاف کر دے اور اگر چاہے تو عذاب دے۔
(3166) (a) Hazrat Ata bin Yasar Abdullah Sanabhi farmate hain ke Abu Muhammad ka khayal ye hai ke witr wajib hain. Ibadah bin Samit (Razi Allah Anhu) ne farmaya: Abu Muhammad ko ghalat fehmi hui hai, main gawahi deta hun ke mainne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna: "Allah Rabul Izzat ne panch namazain farz ki hain. Jis shakhs ne achi tarah wazu kiya, unhen waqt par ada kiya, un ke rukuh itminan se kiye aur khushoo o khuzoo ka khayal rakha to aise shakhs ke liye Allah Ta'ala ka wada hai ke use maaf farmaye ga aur jo shakhs aisa na kare to uske liye Allah Ta'ala ka koi wada nahin, agar chahe to maaf kar de aur agar chahe to azab de."
Narrated Anas bin Malik (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said, "The thing I fear most for my Ummah is that they will offer prayers before and after their proper times."
Grade: Da'if
(٣١٦٧) حضرت انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے اپنی امت پر جس چیز کے بارے میں سب سے زیادہ خوف ہے وہ نماز کو اس کے وقت سے پہلے اور مؤخر کرکے پڑھنا۔
Hazrat Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : mujhe apni ummat par jis cheez ke bare mein sab se ziada khauf hai wo namaz ko uske waqt se pehle aur moakhir karke parhna.
(3168) (a) Ishaqi narrates this Hadith, saying Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) said, "I do not know how this Hadith is."
(b) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) says, "He said this because he did not know about Abdur Rahman. And Allah knows best. Verily, Hadiths regarding the times of prayer have already been mentioned, and they are sufficient."
Grade: Da'if
(٣١٦٨) (ا) اشعثی اس حدیث کو بیان کرتے ہیں کہ امام بخاری (رح) نے فرمایا : میں نہیں جانتا یہ حدیث کیسی ہے۔
(ب) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : یہ انھوں نے اس لیے کہا کہ وہ عبدالرحمن کے بارے میں نہیں جانتے۔ واللہ اعلم
یقیناً نماز کے اوقات کے بارے میں احادیث گزر چکی ہیں اور وہ کافی ہیں۔
3168 a ashisi is hadees ko bayan karte hain ke imam bukhari rh ne farmaya main nahin janta ye hadees kaisi hai
b imam baihaqi rh farmate hain ye unhon ne is liye kaha ke wo abdulrahman ke bare mein nahin jante wallahualam
yaqinan namaz ke auqat ke bare mein ahadees guzar chuki hain aur wo kafi hain
Aswad narrated that I asked Aisha, the Mother of the Believers: What did the Messenger of Allah (peace be upon him) do in his house? She replied: He would do household chores, meaning he would help his family. When it was time for prayer, he would leave his work and go out for prayer.
Grade: Sahih
(٣١٧٠) اسود بیان کرتے ہیں کہ میں نے ام المومنین سیدہ عائشہ (رض) سے پوچھا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے گھر میں کیا کیا کرتے تھے ؟ انھوں نے فرمایا : گھر کے کام کاج، یعنی اپنے گھر والوں کا ہاتھ بٹایا کرتے تھے۔ جب نماز کا وقت ہوجاتا تو کام کاج چھوڑ کر نماز کے لیے نکل پڑتے۔
Aswad bayan karte hain ke maine Umm ul Momineen Sayyida Ayesha (RA) se pucha : Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne ghar mein kya kya karte thay? Unhon ne farmaya : Ghar ke kaam kaj, yani apne ghar walon ka hath bataya karte thay. Jab namaz ka waqt hojata to kaam kaj chhor kar namaz ke liye nikal parte.