39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on the marriage of those who commit zina and what is mentioned in Allah's saying: The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and the fornicatress - none marries her except a [male] fornicator or a polytheist, and tha

باب نكاح المحدثين وما جاء في قول الله عز وجل: الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم ذلك على المؤمنين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13859

Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) narrated that there was a woman called Umm Mahzool, who had a long neck and was a fornicator. If any man wanted to marry her, she would lay down a condition that he should also bear her expenses. So, a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about marrying her. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse which was revealed: "The fornicator does not marry but a fornicatress or an idolatress." (An-Nur: 3)


Grade: Sahih

(١٣٨٥٩) حضرت عبداللہ بن عمرو (رض) فرماتے ہیں کہ ایک عورت کو ام مہزول کہا جاتا تھا، وہ لمبی گردن والی تھی، وہ زانیہ تھی۔ کوئی شخص اس سے شادی کرتا تو وہ شرط لگاتی کہ وہ اس کے خرچے کی بھی کفایت کرے گی تو اس سے شادی کے متعلق ایک شخص نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھ لیا ؟ تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پڑھایا یہ آیت نازل ہوئی : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } (النور : ٣) ” زانی مرد زانیہ یا مشرکہ عورت سے نکاح کرتا ہے۔ “

Hazrat Abdullah bin Amr (RA) farmate hain keh aik aurat ko Umm Mahzool kaha jata tha, woh lambi gardan wali thi, woh zania thi. Koi shakhs us se shadi karta tou woh shart lagati keh woh us ke kharche ki bhi kifayat karegi tou us se shadi ke mutalliq aik shakhs ne Nabi (SAW) se pooch liya? Tou Nabi (SAW) ne parhaya yeh ayat nazil hui: {Alzzani laa yankihu illaa zaniatan aw mushrikatan} (Al Noor: 3) "Zani mard zaniya ya mushrikah aurat se nikah karta hai."

١٣٨٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَمُسَدَّدٌ وَاللَّفْظُ لِعَلِيٍّ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ يُقَالُ لَهَا أُمُّ مَهْزُولٍ، وَكَانَتْ تَكُونُ بِأَجْيَادَ، وَكَانَتْ مُسَافِحَةً، كَانَ يَتَزَوَّجُهَا الرَّجُلُ، وَتَشْتَرِطُ لَهُ أَنْ تَكْفِيَهُ النَّفَقَةَ، فَسَأَلَ رَجُلٌ عَنْهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٢٤٧⦘ أَيَتَزَوَّجُهَا؟فَقَرَأَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ الْآيَةُ:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً}[النور: ٣]الْآيَةَ١٣٨٦٠ -قَالَ:وَأنبأ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، ثنا مُعْتَمِرٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُسَمَّى أُمَّ مَهْزُولٍ، وَأَنَّهَا كَانَتْ تَتَزَوَّجُ الرَّجُلَ عَلَى أَنْ يَأْذَنَ لَهَا فِي السِّفَاحِ وَتَكْفِيَهُ النَّفَقَةَ،فَاسْتَأْذَنَ بَعْضُهُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا قَالَ:فَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَى آخِرِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13860

A Mu'tamir narrated from his chain of narration that there was a woman, Umm Mahzul, and she would marry (men) on the condition that they allow her to commit adultery. And she would support (financially) any man who would agree to this condition. So they asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for permission to marry (her), whereupon the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse.


Grade: Sahih

(١٣٨٦٠) معتمر اپنی سند سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک عورت ام مہزول تھی، وہ کسی شخص سے شادی کرتی تو اس شرط پر کہ وہ اس کو زنا کی اجازت دے۔ وہ اس شخص کا خرچہ بھی اٹھائے گی تو بعض نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نکاح کی اجازت طلب کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیت تلاوت فرمائی۔

(13860) motammar apni sanad se naql farmate hain ki ek aurat umm mahzool thi wo kisi shakhs se shadi karti to is shart par ki wo us ko zina ki ijazat de wo us shakhs ka kharcha bhi uthae gi to baz ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se nikah ki ijazat talab ki to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ye ayat tilawat farmai.

١٣٨٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَمُسَدَّدٌ وَاللَّفْظُ لِعَلِيٍّ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ يُقَالُ لَهَا أُمُّ مَهْزُولٍ، وَكَانَتْ تَكُونُ بِأَجْيَادَ، وَكَانَتْ مُسَافِحَةً، كَانَ يَتَزَوَّجُهَا الرَّجُلُ، وَتَشْتَرِطُ لَهُ أَنْ تَكْفِيَهُ النَّفَقَةَ، فَسَأَلَ رَجُلٌ عَنْهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٢٤٧⦘ أَيَتَزَوَّجُهَا؟فَقَرَأَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ الْآيَةُ:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً}[النور: ٣]الْآيَةَ١٣٨٦٠ -قَالَ:وَأنبأ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، ثنا مُعْتَمِرٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُسَمَّى أُمَّ مَهْزُولٍ، وَأَنَّهَا كَانَتْ تَتَزَوَّجُ الرَّجُلَ عَلَى أَنْ يَأْذَنَ لَهَا فِي السِّفَاحِ وَتَكْفِيَهُ النَّفَقَةَ،فَاسْتَأْذَنَ بَعْضُهُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا قَالَ:فَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَى آخِرِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13861

(13861) Amr bin Shuaib narrates from his father and he from his grandfather (May Allah be pleased with them) that there was a person named Murthad bin Abi Murthad who used to bring captives from Makkah to Madinah. One moonlit night, he was in the shadow of one of the walls of Makkah. A woman named 'Anaq saw the darkness of my shadow towards the wall. When she came near me, she recognized me and said: "Murthad!". I said: "Yes, Murthad". She said: "Will you spend tonight with me?". Murthad said: "I said that Allah has forbidden fornication." So that woman named 'Anaq shouted. "O people of the house! This man is taking your captive away." He said: 8 people chased after me and I went into the shadow of the wall, until I reached a cave and entered it. They came and passed over my head. They urinated and their urine fell on my head. Allah blinded them, they turned back. I returned and picked up the captive. He was a heavy man, I carried him to Adhkhar. I opened his shackles. I was lifting him, he was helping me. In this way I came to Madinah. I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Should I marry 'Anaq?". The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent for a while and did not give me any answer. Then this Surah was revealed: { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً وَّالزَّانِیَۃُ لاَ یَنکِحُہَا اِلَّا زَانٍ اَوْ مُشْرِکٌ وَحُرِّمَ ذٰلِکَ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ } (النور : ٣) "The fornicator does not marry except a fornicatress or a polytheist woman, and the fornicatress does not marry except a fornicator or a polytheist man, and that has been forbidden to the believers." (An-Nur: 3) "O Murthad! A fornicator marries only a fornicatress or a polytheist woman, and a fornicatress marries only a fornicator or a polytheist man." (Sahih al-Gharaib, previously mentioned).


Grade: Sahih

(١٣٨٦١) حضرت عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص مرثد بن ابی مرثد تھا، جو مکہ سے قیدی اٹھا کر مدینہ لایا کرتا تھا۔ ایک چاندنی رات مکہ کی دیواروں میں سے کسی دیوار کے سائے میں تھا۔ عناق نامی عورت نے میرے سائے کی سیاہی کو دیوار کی جانب دیکھ لیا۔ جب وہ میرے قریب آئی تو اس نے مجھے پہچان لیا اور کہنی لگی : مرثد ! میں نے کہا : ہاں مرثد تو کہنے لگی : کیا آج رات میرے پاس گزارو گے ؟ مرثد کہتے ہیں : میں نے کہہ دیا کہ اللہ نے زنا کو حرام کردیا ہے تو اس عناق نامی عورت نے آواز دی۔ اے گھر والو ! یہ شخص تمہارے قیدی اٹھا کرلے جاتا ہے۔ کہتے ہیں : ٨ اشخاص نے میرا پیچھا کیا اور میں دیوار سے سائے میں چلا، یہاں تک میں ایک غار تک جا پہنچا اور اس میں داخل ہوگیا۔ وہ آئے اور میرے سر کے اوپر سے گزر گئے۔ انھوں نے پیشاب کیا تو ان کا پیشاب میرے سر کے اوپر گرا۔ اللہ نے ان کو اندھا کردیا، وہ واپس پلٹ گئے۔ میں نے واپس پلٹ کر قیدی کو اٹھا لیا۔ وہ بھاری شخص تھا، میں اسے لے کر اذخر تک آیا۔ میں نے اس کی بیڑی کو کھول دیا۔ میں اس کو اٹھاتا تھا وہ میری مدد کررہا تھا۔ اس طرح میں مدینہ آیا۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! کیا میں عناق سے نکاح کرلوں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کچھ دیر خاموش رہے اور مجھے کوئی جواب نہ دیا۔ پھر یہ سورة نازل ہوئی : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً وَّالزَّانِیَۃُ لاَ یَنکِحُہَا اِلَّا زَانٍ اَوْ مُشْرِکٌ وَحُرِّمَ ذٰلِکَ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ } (النور : ٣) ” زانی صرف زانیہ یا مشرکہ عورت سے نکاح کرتا ہے اور زانیہ عورت صرف زانی مرد یا مشرک سے نکاح کرتی ہے اور یہ مومنوں پر حرام کیا گیا ہے اے مرثد ! زانی صرف زانیہ یا مشرکہ عورت سے نکاح کرتا ہے اور زانیہ عورت صرف زانی یا مشرک مرد سے نکاح کرتی ہے۔ “ (صحیح لغیرہ، تقدم قبلہ ]

13861 Hazrat Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ke ek shakhs Mursad bin Abi Mursad tha, jo Makkah se qaidi utha kar Madina laya karta tha. Ek chandni raat Makkah ki diwaron mein se kisi diwar ke saaye mein tha. Anaq nami aurat ne mere saaye ki siyahi ko diwar ki jaanib dekh liya. Jab wo mere qareeb aai to usne mujhe pehchan liya aur kehne lagi : Mursad ! Maine kaha : Haan Mursad to kehne lagi : Kya aaj raat mere paas guzarogay ? Mursad kehte hain : Maine keh diya ke Allah ne zina ko haram kar diya hai to us Anaq nami aurat ne awaz di. Aye ghar walo ! Yeh shakhs tumhare qaidi utha kar le jata hai. Kehte hain : 8 ashkhaas ne mera peecha kiya aur main diwar se saaye mein chala, yahan tak main ek ghaar tak ja pahuncha aur usme dakhil hogaya. Wo aaye aur mere sar ke upar se guzar gaye. Unhon ne peshab kiya to unka peshab mere sar ke upar gira. Allah ne unko andha kar diya, wo wapas palat gaye. Maine wapas palat kar qaidi ko utha liya. Wo bhari shakhs tha, main use le kar Adhkhar tak aaya. Maine uski bedi ko khol diya. Main usko uthata tha wo meri madad kar raha tha. Is tarah main Madina aaya. Maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : Aye Allah ke Rasool ! Kya main Anaq se nikah kar loon ? Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kuch der khamosh rahe aur mujhe koi jawab na diya. Phir yeh Surah nazil hui : { Alzzani laa yankahu illaa zaaniyatan aw mushrikatan wazzaaniyatu laa yankahuhaa illaa zaanin aw mushrikun wahurrima zaalika 'alalmumineen } (An-Noor : 3) ” Zani sirf zaniya ya mushrikah aurat se nikah karta hai aur zaniya aurat sirf zani mard ya mushrik se nikah karti hai aur yeh mumino par haram kiya gaya hai. Aye Mursad ! Zani sirf zaniya ya mushrikah aurat se nikah karta hai aur zaniya aurat sirf zani ya mushrik mard se nikah karti hai. “ (Sahih Al-Ghira, Taqaddam Qabla)

١٣٨٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:كَانَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ،وَكَانَ رَجُلًا يَحْمِلُ الْأَسْرَى مِنْ مَكَّةَ حَتَّى يَأْتِيَ بِهِمُ الْمَدِينَةَ قَالَ:وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ يُقَالُ لَهَا عَنَاقٌ، وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ،وَأَنَّهُ وَعَدَ رَجُلًا يَحْمِلُهُ مِنْ أَسْرَى مَكَّةَ قَالَ:فَجِئْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى ظِلِّ حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ مُقْمِرَةٍ قَالَ: فَجَاءَتْ عَنَاقٌ، فَأَبْصَرَتْ سَوَادَ ظِلِّي بِجَنْبِ الْحَائِطِ،فَلَمَّا انْتَهَتْ إِلِيَّ عَرَفَتْ قَالَتْ:مَرْثَدٌ؟قُلْتُ:مَرْثَدٌ قَالَتْ: هَلْ لَكَ أَنْ تَبِيتَ عِنْدَنَا اللَّيْلَةَ؟قُلْتُ:يَا عَنَاقُ قَدْ حَرَّمَ اللهُ الزِّنَا قَالَتْ: يَا أَهْلَ الْخِيَامِ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي يَحْمِلُ أَسْرَاكُمْ، فَاتَّبِعْنِي ثَمَانِيَةٌ وَسَلَكْتُ الْخَنْدَمَةَ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى كَهْفٍ أَوْ غَارٍ، فَدَخَلْتُهُ فَجَاءُوا حَتَّى جَازُوا عَلَى رَأْسِي، فَبَالُوا فَظَلَّ بَوْلُهُمْ عَلَى رَأْسِي وَأَعْمَاهُمُ اللهُ حَتَّى رَجَعُوا، وَرَجَعْتُ إِلَى صَاحِبِي، وَحَمَلْتُهُ، وَكَانَ رَجُلًا ثَقِيلًا حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْإِذْخِرِ، فَفَكَكْتُ عَنْهُ كَبْلَهُ، فَجَعَلْتُ أَحْمِلُهُ وَيُعْيِينِي حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ أَنْكِحُ عَنَاقًا؟ فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ،وَهِيَ قَوْلُهُ تَعَالَى:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً، وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ، وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ}[النور: ٣]،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مَرْثَدُ الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13862

Ata said: “During the Days of Ignorance, adulterous women used to announce that they were the adulteresses of such and such tribe, so Allah said: {Let no man guilty of adultery or fornication marry any but a woman similarly guilty, or an Unbeliever: nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden} [An-Nur 24:3] ‘A fornicator shall not marry anyone but a fornicatress or a mushrikah, nor shall a fornicatress be married to anyone but a fornicator or a mushrik, and that has been forbidden to the believers.’ So Allah forbade this act of the Days of Ignorance through Islam.” Ibn Juraij said: “It was said to Ata: ‘Did you get this report from Ibn Abbas?’ He said: ‘Yes.’”


Grade: Sahih

(١٣٨٦٢) حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ دور جاہلیت میں زانی عورتیں اعلان کرتی تھیں کہ وہ آل فلاں کی زانیہ عورتیں ہیں تو اللہ نے فرمایا : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً وَّالزَّانِیَۃُ لاَ یَنکِحُہَا اِلَّا زَانٍ اَوْ مُشْرِکٌ وَحُرِّمَ ذٰلِکَ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ } [النور ٣] ” زانی صرف زانیہ یا مشرکہ عورت سے نکاح کرتا ہے اور زانیہ عورت صرف زانی مرد یا مشرک سے نکاح کرتی ہے اور مومنوں پر یہ حرام ہے۔ “ تو اللہ نے اسلام کے ذریعے جاہلیت کے اس فعل سے منع فرما دیا۔ ابن جریج کہتے ہیں : عطاء سے کہا گیا : یہ خبر آپ کو ابن عباس (رض) سے ملی ہے ؟ تو انھوں نے فرمایا : ہاں۔

13862 Hazrat Ata farmate hain keh dor jahiliyat mein zani aurtain elaan karti thin keh woh Al falan ki zaniyah aurtain hain to Allah ne farmaya: {alzzani laa yankih illa zaniyatan aw mushrikatan walzzaniyatu laa yankahuha illa zanin aw mushrikun wahurra ma zalika alal mumineen} [alnur 3] ”zani sirf zaniyah ya mushrikah aurat se nikah karta hai aur zaniyah aurat sirf zani mard ya mushrik se nikah karti hai aur mominon per yeh haram hai“ to Allah ne Islam ke zariye jahiliyat ke is feal se mana farma diya. Ibn Juraij kehte hain: Ata se kaha gaya: yeh khabar aap ko Ibn Abbas (Raz) se mili hai? To unhon ne farmaya: haan.

١٣٨٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قِرَاءَةً،وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ لَفْظًا قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،أَنَّهُ قَالَ:" كُنَّ بَغَايَا مُتَعَلِّنَاتٍ، أَوْ ⦗٢٤٨⦘ مُعْلِنَاتٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، بَغِيُّ آلِ فُلَانٍ، وَبَغِيُّ آلِ فُلَانٍ،فَقَالَ اللهُ تَعَالَى:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ}[النور: ٣]قَالَ: فَأَحْكَمَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ أَمْرَ الْجَاهِلِيَّةِ بِالْإِسْلَامِ "قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فَقِيلَ لِعَطَاءٍ: أَبَلَغَكَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؟قَالَ:نَعَمْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13863

Qatadah reported from Sa'id bin Jubair regarding the Ayah: {The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist} [An-Nur 24:3], that there were promiscuous women in Madinah and so Allah forbade the believers from marrying them. This is the saying of Qatadah.


Grade: Sahih

(١٣٨٦٣) حضرت قتادہ سعید بن جبیر سے اس آیت کے بارے میں نقل فرماتے ہیں : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } [النور ٣] کہ مدینہ میں زانیہ عورتوں کی شہرت تھی تو اللہ نے مومنوں کو ان سے نکاح کرنے سے منع فرما دیا۔ یہ قتادہ کے قول ہے۔

hazrat qatadah saeed bin jabir se is aayat ke bare mein naql farmate hain alzani la yankhihu illa zaniyatan ao mushrikatan alnoor 3 keh madinah mein zaniyah auraton ki shohrat thi to allah ne mominon ko in se nikah karne se mana farma diya yeh qatadah ke qol hain

١٣٨٦٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَعُبَيْدٌ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً، وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ}[النور: ٣]قَالَ:" كُنَّ بَغَايَا فِي الْمَدِينَةِ مَعْلُومٌ شَأْنُهُنَّ فَحَرَّمَ اللهُ نِكَاحَهُنَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ "وَهُوَ قَوْلُ قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13864

Mujahid reported that some people intended to marry women who were well-known fornicators in the pre-Islamic period. So it was said to them that it was unlawful for them (to marry such women). So Allah, the Exalted, revealed this verse regarding them, declaring marriage with them as unlawful.


Grade: Sahih

(١٣٨٦٤) حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ کچھ انسان دور جاہلیت کی مشہور زانیہ عورتوں سے نکاح کا ارادہ رکھتے تھے تو ان سے کہا گیا کہ یہ حرام ہیں۔ ان کے بارے میں اللہ نے یہ آیت نازل کردی کہ اللہ نے ان سے نکاح کو حرام قرار دیا ہے۔

(13864) hazrat mujahid farmate hain ki kuch insan door jahiliyat ki mashhoor zaniya auraton se nikah ka irada rakhte the to un se kaha gaya ki ye haram hain in ke bare mein Allah ne ye aayat nazil kar di ki Allah ne un se nikah ko haram qarar diya hai

١٣٨٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ،عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ:" هُمْ رِجَالٌ كَانُوا يُرِيدُونَ نِكَاحَ نِسَاءٍ زَوَانٍ بَغَايَا مُتَعَالِنَاتٍ كُنَّ كَذَلِكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ،فَقِيلَ لَهُمْ:هَذَا حَرَامٌ، فَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ فَحَرَّمَ اللهُ نِكَاحَهُنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13865

(13865) Ubaidullah bin Abi Yazid asked Abdullah bin Abbas (RA): {الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً} (An-Nur: 3) He (the Prophet PBUH) said: "This ruling is between the two of them." Imam Shafi'i (RA) said: It is narrated from Akrama that a fornicating man fornicates with a fornicating or idolatress woman and a fornicating woman fornicates with a fornicating or idolatrous man until he marries her.


Grade: Sahih

(١٣٨٦٥) عبیداللہ بن ابی یزید نے حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے پوچھا : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } (النور : ٣) فرماتے ہیں : یہ حکم ان دو کے درمیان ہے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : حضرت عکرمہ سے روایت ہے کہ زانی مرد زانیہ یا مشرکہ عورت سے زنا کرتا ہے اور زانیہ عورت سے زانی یا مشرک مرد ہی زنا کرتا ہے یہاں تک کہ نکاح کر کے اس کو حاصل کرلیتا ہے۔

13865 Obaidullah bin Abi Yazid ne Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se poocha: { alzzani la yankahu illa zaniyatan aw mushrikatin } (alnoor: 3) farmate hain: yeh hukum in do ke darmiyaan hai. Imam Shafi (rah) farmate hain: Hazrat Ukrmah se riwayat hai ki zani mard zaniya ya mushrikah aurat se zina karta hai aur zaniya aurat se zani ya mushrik mard hi zina karta hai yahan tak ki nikah kar ke us ko hasil karleta hai.

١٣٨٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ،أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنْ قَوْلِ اللهِ تَعَالَى:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً}[النور: ٣]قَالَ:" ذَلِكَ حُكْمٌ بَيْنَهُمَا فَذَكَرَهُ "،قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ:" الزَّانِي لَا يَزْنِي إِلَّا بِزَانِيَةٍ أَوْ مُشْرِكَةٍ، وَالزَّانِيَةُ لَا يَزْنِي بِهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ، يَذْهَبُ إِلَى أَنَّ قَوْلَهُ يَنْكِحُ يُصِيبُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13866

Ikrama, commenting on Allah's decree "{ الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً }", states that a fornicator only fornicates with a fornicatress. Sheikh (may Allah have mercy on him) states that a hadith with a similar meaning is also narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) through another chain of narration.


Grade: Sahih

(١٣٨٦٦) حضرت عکرمہ اللہ کے اس فرمان کے بارے میں فرماتے ہیں : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } کہ زانی مرد زانیہ عورت سے ہی زنا کرتا ہے۔ شیخ (رح) فرماتے ہیں کہ اس کے ہم معنیٰ حدیث دوسری سند سے ابن عباس (رض) سے بھی منقول ہے۔

Hazrat Akarma Allah ke is farmaan ke baare mein farmate hain: { alzzani la yankahu illa zaniatan aw mushrikatan } keh zani mard zania aurat se hi zina karta hai. Sheikh (rah) farmate hain keh is ke hum maeny hadees doosri sanad se Ibn Abbas (raz) se bhi manqool hai.

١٣٨٦٦ - أَخْبَرَنَاهُ الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الدَّيْبُلِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً}[النور: ٣]قَالَ:" لَا يَزْنِي إِلَّا بِزَانِيَةٍ "،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْمَعْنَى مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13867

(13867) Saeed bin Jubair narrates from Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه): { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } "The fornicator does not marry but a fornicatress or an idolatress." This is not Nikah (marriage), rather it is sexual intercourse, which only a fornicator or an idolatrous man does. These are the words of the hadith of Abdullah bin Abbas. (b) In the narration of Fiqh, it is stated that only a fornicator or an idolatrous man engages in such intercourse. (c) Ali bin Abi Talha narrates from Abdullah bin Abbas with a similar meaning: { وَحُرِّمَ ذٰلِکَ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ } "And that (fornication/adultery) has been prohibited for the believers."


Grade: Sahih

(١٣٨٦٧) حضرت سعید بن جبیر حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } یہ نکاح نہیں بلکہ جماع ہے جو صرف زانی یا مشرک مرد ہی کرتا ہے۔ یہ عبداللہ بن عباس کی حدیث کے الفاظ ہیں۔ (ب) فقیہ کی روایت میں ہے کہ اس سے مجامعت صرف زانی یا مشرک مرد ہی کرتا ہے۔ (ج) علی بن ابی طلحہ حضرت عبداللہ بن عباس سے اس کے ہم معنیٰ نقل فرماتے ہیں : { وَحُرِّمَ ذٰلِکَ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ } کہ مومنوں پر زنا حرام کیا گیا ہے۔

(13867) Hazrat Saeed bin Jubair Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain : { alzani la yankahu illa zaniatan ao mushrikatan } ye nikah nahi balkeh jima hai jo sirf zani ya mushrik mard hi karta hai. Ye Abdullah bin Abbas ki hadees ke alfaz hain. (b) Fiqh ki riwayat mein hai ke is se mujamaat sirf zani ya mushrik mard hi karta hai. (c) Ali bin Abi Talha Hazrat Abdullah bin Abbas se is ke ham manavi naqal farmate hain : { wahurrima zalika alalmomineen } keh mominoon per zina haram kya gaya hai.

١٣٨٦٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا الثَّوْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى،وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَسَّانَ قَالَا:ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً}[النور: ٣]قَالَ:" أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بِالنِّكَاحِ، وَلَكِنَّهُ الْجِمَاعُ لَا يَزْنِي بِهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ "، ⦗٢٤٩⦘ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَفِي رِوَايَةِ الْفَقِيهِ وَلَكِنْ لَا يُجَامِعُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ، وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَعْنَاهُ قَالَ:{وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ}[النور: ٣]" أَيْ وَحُرِّمَ الزِّنَا عَلَى الْمُؤْمِنِينَ "، وَبِمَعْنَاهُ رُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمُجَاهِدٍ،وَالضَّحَّاكِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَالَّذِي يُشْبِهُ وَاللهُ أَعْلَمُ مَا قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13868

Yahya bin Saeed narrates from Saeed bin Musayyab regarding the verse: { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } (An adulterer shall not marry anyone but an adulteress or an idolatress). He said: "This verse was abrogated by the verse: { وَاَنکِحُوْا الْاَیَامَی مِنْکُمْ } [النور ٣٢] (And marry the unmarried among you). So these were Muslim widowed women."


Grade: Sahih

(١٣٨٦٨) یحییٰ بن سعید حضرت سعید بن مسیب سے نقل فرماتے ہیں کہ { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } فرماتے ہیں : اس کو اس آیت نے منسوخ کردیا { وَاَنکِحُوْا الْاَیَامَی مِنْکُمْ } [النور ٣٢] ” اور نکاح کرو رنڈیوں کا اپنے میں سے۔ “ تو یہ مسلمان بیوہ عورتیں تھیں۔

Yahiya bin Saeed Hazrat Saeed bin Musayyab se naql farmate hain keh {alzzani la yankahu illa zaniyatan aw mushrikatan} farmate hain is ko is aayat ne mansukh kardiya {wa ankihool ayama min kum} [al nur 32] ”aur nikah karo rundiyon ka apne mein se” to yeh musalman bewa auraten thin.

١٣٨٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ،فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً}[النور: ٣]الْآيَةَ قَالَ: هِيَ مَنْسُوخَةٌ نَسَخَتْهَا آيَةُ:{وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى}[النور: ٣٢]مِنْكُمْ قَالَ:" فَهِيَ مِنْ أَيَامَى الْمُسْلِمِينَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13869

Yahya bin Saeed narrates from Saeed bin Musayyab that Allah says: { فَاِنَّہٗ کَانَ لِلْاَوَّابِیْنَ غَفُوْرًا } (Al-Isra: 25) “Indeed, He is Forgiving to those who repent.” He says that a person commits a sin, then repents, then commits a sin, then repents. I heard him saying that the verse: { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } was abrogated by this verse { وَاَنکِحُوْا الْاَیَامَی مِنْکُمْ وَالصَّالِحِیْنَ مِنْ عِبَادِکُمْ وَاِمَائِکُمْ } [An-Nur 24] “And marry the unmarried among you and the righteous of your male slaves and female slaves.”


Grade: Sahih

(١٣٨٦٩) یحییٰ بن سعید حضرت سعید بن مسیب سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ کا ارشاد ہے : { فَاِنَّہٗ کَانَ لِلْاَوَّابِیْنَ غَفُوْرًا } (الاسراء : ٢٥) ” بیشک وہ توبہ کرنے والوں کو معاف کرنے والا ہے۔ “ فرماتے ہیں کہ بندہ گناہ کرتا ہے پھر توبہ کرتا ہے پھر گناہ کرتا ہے پھر توبہ کرتا ہے، میں نے ان سے سنا فرما رہے تھے : { الزَّانِی لاَ یَنکِحُ اِلَّا زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃً } کہ اس کو اس آیت نے منسوخ کردیا { وَاَنکِحُوْا الْاَیَامَی مِنْکُمْ وَالصَّالِحِیْنَ مِنْ عِبَادِکُمْ وَاِمَائِکُمْ } [النور ٢٤] ” اور تم نکاح کرو بیوہ عورتوں اور نیک غلاموں اور لونڈیوں کے۔ “

(13869) Yahya bin Saeed Hazrat Saeed bin Musayyab se naqal farmate hain ke Allah ka irshad hai: {fa innahu kana lil awwabeena ghafura} (Al-Isra: 25) ” Beshak woh tauba karne walon ko maaf karne wala hai. “ Farmate hain ke banda gunah karta hai phir tauba karta hai phir gunah karta hai phir tauba karta hai, maine unse suna farma rahe the: {al zani la yankihu illa zaniyatan aw mushrikatan} ke usko us aayat ne mansukh kar diya {wa ankihu al ayyama min kum wa al salihena min ibadikum wa imaikum} [An-Nur 24] ” Aur tum nikah karo bewa aurton aur nek ghulamon aur londion ke. “.

١٣٨٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ،وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّجَّارِ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ قَالَا:ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{إِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا}قَالَ:" يُذْنِبُ ثُمَّ يَتُوبُ، ثُمَّ يُذْنِبُ ثُمَّ يَتُوبُ "قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:{الزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ}[النور: ٣]قَالَ: نَسَخَتْهَا آيَةُ:{وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى}[النور: ٣٢]مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ "