43.
Book of Return
٤٣-
كتاب الرجعة


Chapter on the count of a slave's divorce and one who says divorce is by men and waiting period by women, and one who says both are by women

باب ما جاء في عدد طلاق العبد ومن قال الطلاق بالرجال والعدة بالنساء ومن قال هما جميعا بالنساء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15157

Abdullah bin Utba narrates from Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) that a slave can marry two women and pronounce two divorces (at a time).


Grade: Sahih

(١٥١٥٧) عبداللہ بن عتبہ حضرت عمر بن خطاب (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ غلام دو عورتوں سے شادی کرسکتا ہے اور دو طلاق دے سکتا ہے۔

(15157) Abdullah bin Utba Hazrat Umar bin Khattab (RA) se naql farmate hain ke ghulam do aurton se shadi kar sakta hai aur do talaq de sakta hai.

١٥١٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ،عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:" يَنْكِحُ الْعَبْدُ امْرَأَتَيْنِ وَيُطَلِّقُ تَطْلِيقَتَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15158

Sulaiman bin Yasar narrates that Nafi was the freed slave of Umm Salama. He was married to a free woman. When he divorced her twice and intended to return to her, Umm Salama (may Allah be pleased with her) said: "Go and ask Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him)." So he found Uthman on the steps of the Ka'aba while he was holding the hand of Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him). Nafi' asked them both, and they quickly said: "She has become unlawful for you, she has become unlawful for you."


Grade: Sahih

(١٥١٥٨) سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ نفیع ام سلمہ کا مکاتب غلام تھا، اس کے نکاح میں آزاد عورت تھی۔ اسے دو طلاق دے کر رجوع کا ارادہ کیا تو ازواج مطہرات (رض) نے فرمایا : حضرت عثمان بن عفان (رض) سے پوچھ کر آؤ تو وہ حضرت عثمان کو بیت اللہ کی سیڑھیوں پر ملا، جب انھوں نے حضرت زید بن ثابت (رض) کا ہاتھ پکڑا ہوا تھا، ان دونوں سے نفیع نے پوچھا تو جلدی سے فرمانے لگے : وہ تیرے اوپر حرام ہوگئی، وہ تیرے اوپر حرام ہوگئی۔

(15158) Sulaiman bin Yasar farmate hain ke Nafe Umme Salma ka katib ghulam tha, us ke nikah mein azad aurat thi. Use do talaq de kar ruju ka irada kiya to azwaj mutahirat (Raz) ne farmaya: Hazrat Usman bin Affan (Raz) se puchh kar aao to wo Hazrat Usman ko Baitullah ki seedhiyon par mila, jab unhon ne Hazrat Zaid bin Sabit (Raz) ka hath pakra hua tha, un donon se Nafe ne puchha to jaldi se farmane lage: Wo tere upar haram hogayi, wo tere upar haram hogayi.

١٥١٥٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي نا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٦٠٤⦘ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ نُفَيْعًا، مُكَاتَبًا كَانَ لِأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ عَبْدًا كَانَتْ تَحْتَهُ امْرَأَةٌ حُرَّةٌ وَطَلَّقَهَا اثْنَتَيْنِ،وَأَرَادَ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَأَمَرَهُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْتِيَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَيَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَذَهَبَ فَلَقِيَهُ عِنْدَ الدَّرَجِ آخِذًا بِيَدِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَسَأَلَهُمَا فَابْتَدَرَاهُ جَمِيعًا فَقَالَا:" حُرِّمَتْ عَلَيْكَ حُرِّمَتْ عَلَيْكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15159

Said bin Musayyab said: Nafi' was the freed slave of Umm Salamah. He was married to a free woman and he divorced her with two divorces. She asked Uthman bin Affan for a religious verdict. He said: "She is unlawful for you."


Grade: Sahih

(١٥١٥٩) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ نفیع ام سلمہ کا مکاتب غلام تھا جس کے نکاح میں آزاد عورت تھی، اس نے بیوی کو دو طلاقیں دے دیں تو اس نے حضرت عثمان بن عفان سے فتویٰ پوچھا، انھوں نے فرمایا : وہ تیرے اوپر حرام ہے۔

(15159) Saeed bin Musayyab farmate hain ki Nafe Umm Salma ka maktab ghulam tha jis ke nikah mein azad aurat thi, usne biwi ko do talaqen de din to usne Hazrat Usman bin Affan se fatwa poocha, unhon ne farmaya : woh tere upar haram hai.

١٥١٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ نُفَيْعًا، مُكَاتَبًا لِأُمِّ سَلَمَةَ طَلَّقَ امْرَأَةً حُرَّةً تَطْلِيقَتَيْنِ فَاسْتَفْتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ" حُرِّمَتْ عَلَيْكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15160

Muhammad bin Ibrahim bin Haris Taimi said that Nafi was a freed slave of Umm Salama. He asked Zaid bin Thabit for a Fatwa. He said: "I gave two divorces to my free wife." So Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) said: “She is unlawful for you.”


Grade: Sahih

(١٥١٦٠) محمد بن ابراہیم بن حارث تیمی فرماتے ہیں کہ نفیع ام سلمہ کا مکاتب غلام تھا، اس نے زید بن ثابت سے فتویٰ پوچھا، اس نے کہا : میں نے اپنی آزاد بیوی کو دو طلاقیں دیں ہیں تو زید بن ثابت (رض) فرماتے ہیں : وہ تیرے اوپر حرام ہے۔

(15160) Muhammad bin Ibrahim bin Haris Taymi farmate hain ke Nafe Umm Salma ka katib ghulam tha, usne Zaid bin Sabit se fatwa pucha, usne kaha : maine apni azad biwi ko do talaqen di hain to Zaid bin Sabit (RA) farmate hain : woh tere upar haram hai.

١٥١٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، أَنَّ نُفَيْعًا - مُكَاتَبٌ كَانَ لِأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -اسْتَفْتَى زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَةً حُرَّةً تَطْلِيقَتَيْنِ فَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:" حُرِّمَتْ عَلَيْكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15161

Abdullah bin Bashr narrated from Ayyub Sakhtiyani that a slave who was a teacher was married to a free woman. He divorced his wife twice. He came to Usman bin Affan and Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with them) and asked them about it. Both of them immediately replied that she had become unlawful for him because divorce is the right of men.


Grade: Sahih

(١٥١٦١) عبداللہ بن بشر حضرت ایوب سختیانی سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک مکاتب غلام کے نکاح میں آزاد عورت تھی، اس نے بیوی کو دو طلاقیں دے دیں تو حضرت عثمان بن عفان اور زید بن ثابت (رض) سے آکر سوال کیا، دونوں نے فوری جواب دیا کہ وہ تیرے اوپر حرام ہوگئی؛ کیونکہ طلاق کا تعلق مردوں سے ہے۔

(15161) Abdullah bin Bashar Hazrat Ayub Sakhtyani se naqal farmate hain ke ek maktab gulam ke nikah mein azad aurat thi, usne biwi ko do talaqain de din to Hazrat Usman bin Affan aur Zaid bin Sabit (RA) se aakar sawal kiya, donon ne fori jawab diya ke wo tere upar haram hogayi; kyunki talaq ka taluq mardon se hai.

١٥١٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ،أَنَّ مُكَاتَبًا كَانَتْ تَحْتَهُ حُرَّةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَأَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فَسَأَلَهُمَا عَنْ ذَلِكَ فَابْتَدَرَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَقَالَ لَهُ:" حُرِّمَتْ عَلَيْكَ وَالطَّلَاقُ بِالرِّجَالِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15162

Abu Salama narrates from Nafi', who was a slave married to a free woman. He divorced her twice. He asked Uthman and Zayd about it, and both of them said: The third divorce will be like that of a slave, and her waiting period ('iddah) will be like that of a free woman.


Grade: Sahih

(١٥١٦٢) ابو سلمہ نفیع سے نقل فرماتے ہیں، وہ غلام تھا جس کے نکاح میں آزاد عورت تھی، اس نے دو طلاقیں دے دیں۔ اس نے حضرت عثمان اور زید سے سوال کیا تو دونوں فرمانے لگے : تیسری طلاق غلام والی ہے اور اس کی عدت آزاد والی ہے۔

(15162) Abu Salma Nafi se naqal farmate hain, woh ghulam tha jis ke nikah mein azad aurat thi, usne do talaqen de dein. Usne Hazrat Usman aur Zaid se sawal kiya to donon farmane lage : teesri talaq ghulam wali hai aur uski iddat azad wali hai.

١٥١٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ نا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ، نا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ،عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ:حَدَّثَنِي نُفَيْعٌ أَنَّهُ كَانَ مَمْلُوكًا وَكَانَتْ عِنْدَهُ حُرَّةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَسَأَلَ عُثْمَانَ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فَقَالَا:" طَلَاقُكَ طَلَاقُ عَبْدٍ وَعِدَّتُهَا عِدَّةُ حُرَّةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15163

Sulaiman bin Yasar narrated from Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) that divorce is the right of men and the waiting period (iddah) is for women.


Grade: Sahih

(١٥١٦٣) سلیمان بن یسار حضرت زید بن ثابت (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ طلاق کا تعلق مردوں سے اور عدت کا عورتوں سے ہے۔

(15163) Sulaiman bin Yasar Hazrat Zaid bin Sabit (RA) se naql farmate hain ki talaq ka taluq mardon se aur iddat ka auraton se hai.

١٥١٦٣ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ مِنْ أَصْلِهِ نا ⦗٦٠٥⦘ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْغِطْرِيفِ أنا أَبُو خَلِيفَةَ، نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، نا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" الطَّلَاقُ بِالرِّجَالِ وَالْعِدَّةُ بِالنِّسَاءِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15164

Nafi' narrated from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him): When a slave gives his wife two divorces, she becomes unlawful for him until she marries another husband, whether he is a free man or a slave. The waiting period ('iddah) for a free woman is three menstrual cycles, while the waiting period for a slave woman is two menstrual cycles.


Grade: Sahih

(١٥١٦٤) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں : جب غلام اپنی بیوی کو دو طلاقیں دے دے تو وہ اس پر حرام ہوجاتی ہے، یہاں تک کہ وہ کسی دوسرے خاوند سے نکاح کرے چاہے آزاد ہو یا لونڈی اور آزاد عورت کی عدت تین حیض جبکہ لونڈی کی عدت دو حیض ہے۔

(15164) Nafe Hadrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain : Jab ghulam apni biwi ko do talaqen de de to wo us par haram hojati hai, yahan tak ke wo kisi dusre khawan se nikah kare chahe azad ho ya laundi aur azad aurat ki iddat teen haiz jabke laundi ki iddat do haiz hai.

١٥١٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" إِذَا طَلَّقَ الْعَبْدُ امْرَأَتَهُ اثْنَتَيْنِ فَقَدْ حُرِّمَتْ عَلَيْهِ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ حُرَّةً كَانَتْ أَوْ أَمَةً، وَعِدَّةُ الْحُرَّةِ ثَلَاثُ حَيْضَاتٍ، وَعِدَّةُ الْأَمَةِ حَيْضَتَانِ "هَكَذَا رَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15165

(15165) Nafi' narrates from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) regarding a slave woman who is married to a free man: two pronouncements of divorce will separate her (from her husband), and she will observe the waiting period of menstruation. However, when a free woman is married to a slave man, she will be separated by (the pronouncement of) three divorces and observe the waiting period of three menstrual cycles. (b) Salim narrates from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that the divorces of both of them are reduced due to slavery. [Sahih].


Grade: Sahih

(١٥١٦٥) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے لوندی کے بارے میں نقل فرماتے ہیں جو آزاد مرد کے نکاح میں ہو اسے دو طلاقیں جدا کردیں گی اور وہ حیض کی عدت گزارے گی اور جب آزاد عورت غلام کے نکاح میں ہو تو طلاقوں کی وجہ سے جدا ہوجائے گی اور تین حیض عدت گزارے گی۔ (ب) سالم حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے بیان کرتے ہیں کہ ان دونوں کی طلاقیں غلامی کی وجہ سے کم ہوئی ہیں۔ [صحیح ]

15165 Nafi Hazrat Abdullah bin Umar (Razi Allah Anhu) se londi ke bare mein naqal farmate hain jo azad mard ke nikah mein ho use do talaaqein juda kar den gi aur wo haiz ki iddat guzaregi aur jab azad aurat ghulam ke nikah mein ho to talaaqon ki wajah se juda ho jayegi aur teen haiz iddat guzaregi. (b) Salim Hazrat Abdullah bin Umar (Razi Allah Anhu) se bayan karte hain ke in donon ki talaaqein ghulami ki wajah se kam hui hain. [Sahih].

١٥١٦٥ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا:أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، نا أَبُو الْأَزْهَرِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" فِي الْأَمَةِ تَكُونُ تَحْتَ الْحُرِّ تَبِينُ بِتَطْلِيقَتَيْنِ وَتَعْتَدُّ حَيْضَتَيْنِ وَإِذَا كَانَتِ الْحُرَّةُ تَحْتَ الْعَبْدِ بَانَتْ بِتَطْلِيقَتَيْنِ وَتَعْتَدُّ ثَلَاثَ حِيَضٍ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَمَذْهَبُهُ فِي ذَلِكَ أَنَّ أَيَّهُمَا رَقَّ نَقَصَ الطَّلَاقُ بِرِقِّهِ هَذَا هُوَ مَذْهَبُ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15166

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A female slave has two pronouncements of divorce and her waiting period is two menstrual cycles."


Grade: Sahih

(١٥١٦٦) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لونڈی کی دو طلاقیں ہیں اور عدت دو حیض ہے۔

(15166) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Londi ki do talaqain hain aur iddat do haiz hai.

١٥١٦٦ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ،وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا:نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسْلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" طَلَاقُ الْأَمَةِ ثِنْتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ "تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسْلِيُّ هَكَذَا مَرْفُوعًا وَكَانَ ضَعِيفًا وَالصَّحِيحُ مَا رَوَاهُ سَالِمٌ وَنَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا عَلَى مَا مَضَى١٥١٦٧ -أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَ:قَالَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْكَرٌ غَيْرُ ثَابِتٍ مِنْ وَجْهَيْنِ أَحَدُهُمَا أَنَّ عَطِيَّةَ ضَعِيفٌ وَسَالِمٌ وَنَافِعٌ أَثْبَتُ مِنْهُ وَأَصَحُّ رِوَايَةً، وَالْوَجْهُ الْآخَرُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ شَبِيبٍ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَتِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ ⦗٦٠٦⦘١٥١٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ،يَقُولُ:عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ لَمْ يَكُنْ بِشَيْءٍ وَقَدْ رَأَيْتُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15167

(15167) Empty.


Grade: Da'if

(١٥١٦٧) خالی

(15167) khali.

١٥١٦٦ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ،وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا:نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسْلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" طَلَاقُ الْأَمَةِ ثِنْتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ "تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسْلِيُّ هَكَذَا مَرْفُوعًا وَكَانَ ضَعِيفًا وَالصَّحِيحُ مَا رَوَاهُ سَالِمٌ وَنَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا عَلَى مَا مَضَى١٥١٦٧ -أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَ:قَالَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْكَرٌ غَيْرُ ثَابِتٍ مِنْ وَجْهَيْنِ أَحَدُهُمَا أَنَّ عَطِيَّةَ ضَعِيفٌ وَسَالِمٌ وَنَافِعٌ أَثْبَتُ مِنْهُ وَأَصَحُّ رِوَايَةً، وَالْوَجْهُ الْآخَرُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ شَبِيبٍ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَتِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ ⦗٦٠٦⦘١٥١٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ،يَقُولُ:عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ لَمْ يَكُنْ بِشَيْءٍ وَقَدْ رَأَيْتُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15168

(15168) Empty.


Grade: Da'if

(١٥١٦٨) خالی

(15168) khali.

١٥١٦٦ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ،وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا:نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسْلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" طَلَاقُ الْأَمَةِ ثِنْتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ "تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسْلِيُّ هَكَذَا مَرْفُوعًا وَكَانَ ضَعِيفًا وَالصَّحِيحُ مَا رَوَاهُ سَالِمٌ وَنَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا عَلَى مَا مَضَى١٥١٦٧ -أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَ:قَالَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْكَرٌ غَيْرُ ثَابِتٍ مِنْ وَجْهَيْنِ أَحَدُهُمَا أَنَّ عَطِيَّةَ ضَعِيفٌ وَسَالِمٌ وَنَافِعٌ أَثْبَتُ مِنْهُ وَأَصَحُّ رِوَايَةً، وَالْوَجْهُ الْآخَرُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ شَبِيبٍ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَتِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ ⦗٦٠٦⦘١٥١٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ،يَقُولُ:عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ لَمْ يَكُنْ بِشَيْءٍ وَقَدْ رَأَيْتُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15169

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "There are two divorces for a slave, and the woman will not be lawful for him until she marries another husband. The waiting period for a slave woman is two menstrual cycles." It is permissible to marry a free woman in the presence of a slave woman (i.e., wife), but it is not permissible to marry a slave woman in the presence of a free woman (i.e., wife). And he (the Prophet) said, "The divorces of a slave are two."


Grade: Da'if

(١٥١٦٩) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غلام کی دو طلاقیں ہیں اور وہ عورت اس کے لیے جائز نہیں جب تک کسی دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرے اور لونڈی کی عدت دو حیض ہے لونڈی (یعنی بیوی) کی موجودگی میں آزاد عورت سے نکاح کیا جاسکتا ہے اور آزاد عورت (یعنی بیوی) کی موجودگی میں لونڈی سے نکاح نہیں کیا جاسکتا اور فرمایا کہ غلام کی دو طلاقیں ہوتی ہیں۔

Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Gulam ki do talaaqain hain aur wo aurat uske liye jaiz nahi jab tak kisi dusre khaawand se nikah na kare aur laundi ki iddat do haiz hai laundi (yani biwi) ki mojoodgi mein azad aurat se nikah kiya jasakta hai aur azad aurat (yani biwi) ki mojoodgi mein laundi se nikah nahi kiya jasakta aur farmaya ki gulam ki do talaaqain hoti hain.

١٥١٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا:أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا أَبُو عُمَرَ، وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقَوِّمُ، نا صُغْدِيُّ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ مُظَاهِرِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" طَلَاقُ الْعَبْدِ اثْنَتَانِ وَلَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ، وَقُرْءُ الْأَمَةِ حَيْضَتَانِ، وَتَتَزَوَّجُ الْحُرَّةُ عَلَى الْأَمَةِ، وَلَا تَتَزَوَّجُ الْأَمَةُ عَلَى الْحُرَّةِ "كَذَا قَالَ: طَلَاقُ الْعَبْدِ اثْنَتَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15170

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A slave woman is to be given two divorces, and her waiting period is two menstrual cycles."


Grade: Da'if

(١٥١٧٠) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لونڈی کو دو طلاقیں دی جائیں گی اور اس کی عدت دو حیض ہے۔

hazrat ayesha (rz) farmati hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : laundi ko do talaqen di jaen gi aur us ki iddat do haiz hai.

١٥١٧٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُظَاهِرِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تُطَلَّقُ الْأَمَةُ تَطْلِيقَتَيْنِ وَقُرْؤُهَا حَيْضَتَانِ "قَالَ أَبُو عَاصِمٍ: أَخْبَرَنِيهِ مُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ١٥١٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ،أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، ضَعَّفَهُ أَبُو عَاصِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15171

(15171) Empty.


Grade: Da'if

(١٥١٧١) خالی

(15171) khali.

١٥١٧٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُظَاهِرِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تُطَلَّقُ الْأَمَةُ تَطْلِيقَتَيْنِ وَقُرْؤُهَا حَيْضَتَانِ "قَالَ أَبُو عَاصِمٍ: أَخْبَرَنِيهِ مُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ١٥١٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ،أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، ضَعَّفَهُ أَبُو عَاصِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15172

Zayd ibn Aslam said: Qasim was asked about the waiting period ('iddah) of a slave girl, so he said: People say: two menstrual cycles, but we do not know of anything about it in the Book of Allah and the Sunnah of the Messenger.


Grade: Sahih

(١٥١٧٢) زید بن اسلم فرماتے ہیں کہ قاسم سے لونڈی کی عدت کے بارے میں پوچھا گیا تو اس نے کہا : لوگ کہتے ہیں : دو حیض، لیکن ہم کتاب اللہ اور سنت رسول میں اس کے بارے کچھ نہیں جانتے۔

zaid bin aslam farmate hain ki qasim se laundi ki iddat ke bare mein poocha gaya to us ne kaha log kahte hain do haiz lekin hum kitab allah aur sunnat rasool mein is ke bare kuchh nahin jante

١٥١٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا أَبُو عَامِرٍ، نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ،عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ:سُئِلَ الْقَاسِمُ عَنْ عِدَّةِ الْأَمَةِ، فَقَالَ" النَّاسُ يَقُولُونَ حَيْضَتَانِ وَإِنَّا لَا نَعْلَمُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللهِ وَلَا فِي سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15173

Zayd bin Aslam narrated that Qasim was asked about the divorces of a slave girl. He said: She has two divorces and her waiting period is two menstrual cycles. When he was asked: Did you receive anything from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding this, he said: No.


Grade: Sahih

(١٥١٧٣) زید بن اسلم فرماتے ہیں کہ قاسم سے لونڈی کی طلاقوں کے بارے میں پوچھا گیا ؟ فرمانے لگے : اس کی دو طلاقیں ہیں اور عدت دو حیض ہے، جب ان سے پوچھا گیا : کیا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف سے آپ کو کچھ پہنچا، فرماتے ہیں : نہیں۔

(15173) Zaid bin Aslam farmate hain ki Qasim se laundi ki talaqon ke bare mein poocha gaya? Farmane lage: Is ki do talaqain hain aur iddat do haiz hai, jab in se poocha gaya: kya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf se aap ko kuchh pahuncha, farmate hain: nahin.

١٥١٧٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ،حَدَّثَنِي ⦗٦٠٧⦘ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ:سُئِلَ الْقَاسِمُ عَنِ الْأَمَةِ كَمْ تُطَلَّقُ؟قَالَ:" طَلَاقُهَا اثْنَتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ "قَالَ: فَقِيلَ لَهُ أَبَلَغَكَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا؟قَالَ:" لَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15174

(15174) It is narrated on the authority of Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) that divorce and waiting period are related to women.


Grade: Sahih

(١٥١٧٤) مسروق حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ طلاق و عدت کا تعلق عورتوں سے ہے۔

(15174) masrooq hazrat abdullah bin masood (raz) se naql farmate hain ke talaq o iddat ka taluq auraton se hai.

١٥١٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ، نا بُنْدَارٌ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ،عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" السُّنَّةُ بِالنِّسَاءِ فِي الطَّلَاقِ وَالْعِدَّةِ "أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ غَيْرُ قَوِيٍّ١٥١٧٥ - وَقَدْ قِيلَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُوَارِزْمِيُّ، نا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ كَامِلٍ الْقَرَاطِيسِيُّ نا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ وَرُوِيَ عَنْهُ بِخِلَافِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15175

(15175) Empty.


Grade: Da'if

(١٥١٧٥) خالی۔

(15175) khali.

١٥١٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ، نا بُنْدَارٌ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ،عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" السُّنَّةُ بِالنِّسَاءِ فِي الطَّلَاقِ وَالْعِدَّةِ "أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ غَيْرُ قَوِيٍّ١٥١٧٥ - وَقَدْ قِيلَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُوَارِزْمِيُّ، نا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ كَامِلٍ الْقَرَاطِيسِيُّ نا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ وَرُوِيَ عَنْهُ بِخِلَافِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15176

Shu'bi narrates from Abdullah that divorce is the right of men, while the waiting period ('iddah) is obligatory for women.


Grade: Da'if

(١٥١٧٦) شعبی حضرت عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ طلاق کا تعلق مردوں سے ہے جبکہ عدت کا تعلق عورتوں سے ہے۔

(15176) Shabi Hazrat Abdullah se naql farmate hain ke talaq ka taluq mardon se hai jabke iddat ka taluq aurton se hai.

١٥١٧٦ - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" الطَّلَاقُ بِالرِّجَالِ، وَالْعِدَّةُ بِالنِّسَاءِ "هَكَذَا وَجَدْتُهُ فِي أَصْلِ كِتَابِهِ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15177

'Amr ibn Dinar reported from Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Sunnah (tradition) regarding divorce is that the waiting period ('iddah) applies to women.


Grade: Sahih

(١٥١٧٧) عمرو بن دینار حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) سے نق فرماتے ہیں کہ سنت طریقہ یہ ہے کہ طلاق وعدت کا تعلق عورتوں سے ہے۔

(15177) Amr bin Dinar Hazrat Abdullah bin Masood (Raz) se naql farmate hain ki sunnat tareeqa yeh hai ki talaq iddat ka ta'alluq auraton se hai.

١٥١٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ، نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا عَبَّادٌ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" السُّنَّةُ بِالنِّسَاءِ فِي الطَّلَاقِ وَالْعِدَّةِ "هَكَذَا قَالَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15178

(15178) Ikrimah narrates from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that divorce is the right of the husband while the waiting period (iddah) is incumbent upon the woman. (b) Ata narrates from Ali (may Allah be pleased with him) that he thinks divorce is the right of the husband while the waiting period (iddah) is incumbent upon the woman.


Grade: Sahih

(١٥١٧٨) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ طلاق کا تعلق مردوں سے ہے جبکہ عدت کا تعلق عورتوں سے ہے۔ (ب) عطاء حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میرا خیال ہے کہ طلاق کا تعلق مردوں سے ہے جبکہ عدت کا تعلق عورتوں سے ہے۔

(15178) Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas (rz) se naql farmate hain ki talaq ka taluq mardon se hai jabke iddat ka taluq auraton se hai. (b) Ata Hazrat Ali (rz) se naql farmate hain ki mera khayal hai ki talaq ka taluq mardon se hai jabke iddat ka taluq auraton se hai.

١٥١٧٨ -قَالَ:وَنا وَكِيعٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" الطَّلَاقُ أَرَاهُ قَالَ: بِالرِّجَالِ وَالْعِدَّةُ بِالنِّسَاءِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15179

(15179) Said ibn Musayyab said that divorce is the right of men and the waiting period ('iddah) is the right of women. (b) 'Ikrimah reported from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) and sometimes from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that divorce is the right of the one who possesses (i.e., the husband).


Grade: Sahih

(١٥١٧٩) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ طلاق کا تعلق مردوں سے ہے اور عدت عورتوں کے متعلق ہے۔ (ب) عکرمہ کبھی ابن عباس (رض) اور کبھی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ طلاق اس کے ذمہ ہے جو مالک بنا۔

(15179) Saeed bin Musayyab farmate hain ki talaq ka taluq mardon se hai aur iddat auraton ke mutalliq hai. (b) Ikrama kabhi Ibn Abbas (rz) aur kabhi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ki talaq uske zimme hai jo malik bana.

١٥١٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ:" الطَّلَاقُ لِلرِّجَالِ وَالْعِدَّةُ لِلنِّسَاءِ "وَقَدْ رَوَيْنَا حَدِيثَ عِكْرِمَةَ مَرَّةً عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَرَّةً عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا" إِنَّمَا الطَّلَاقُ لِمَنْ أَخَذَ بِالسَّاقِ "وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15180

(15180) Abu Hasan, a freed slave of the Banu Nawfal, asked Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) for a legal ruling regarding a slave who was married to a slave woman. He divorced his wife twice, and they separated. Then both of them were freed. Is it permissible for the man to propose marriage to this woman? Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Yes; because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ruled in this manner." (b) Ibn Mubarak said to Ma'mar, "Who is this Abu Al-Hasan?" He wanted to discredit the hadith that he narrated, so he pledged to lift a very large rock.


Grade: Da'if

(١٥١٨٠) بنو نوفل کے غلام ابو حسن نے حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے غلام کے بارے میں فتویٰ پوچھا جس کے نکاح میں لونڈی تھی، اس نے اپنی بیوی کو دو طلاقیں دے دیں تو وہ جدا ہوگئیں، پھر دونوں کو آزاد کردیا گیا تو کیا مرد کے لیے درست ہے کہ وہ اس عورت کو نکاح کا پیغام دے حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : ہاں؛ کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس طرح فیصلہ فرمایا تھا۔ (ب) ابن مبارک نے معمر سے کہا کہ ابوالحسن کون ہے ؟ تو اس نے ایک بہت بڑی چٹان اٹھانے کی ضمانت دی وہ اس کی بیان کردہ حدیث کا انکار چاہتے تھے۔

Bano نوفل ke ghulam Abu Hasan ne Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) se ghulam ke bare mein fatwa poocha jis ke nikah mein londi thi, usne apni biwi ko do talaqain de dein to wo juda ho gayin, phir donon ko azad kar diya gaya to kya mard ke liye durust hai ke wo us aurat ko nikah ka paigham de Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain : haan; kyunke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is tarah faisla farmaya tha. (b) Ibn Mubarak ne Muammar se kaha ke Abu Al-Hasan kaun hai ? to usne ek bahut badi chattan uthane ki zamanat di wo us ki bayan kardah hadees ka inkar chahte the.

١٥١٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَمْشَاذٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ، أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَبَانَتْ مِنْهُ، ثُمَّ إِنَّهُمَا أُعْتِقَا بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَخْطُبَهَا؟قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِذَلِكَ "وَكَذَلِكَ قَالَهُ هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ، وَقَالَ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عُمَرَ،وَذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ لِمَعْمَرٍ:مَنْ أَبُو الْحَسَنِ هَذَا لَقَدْ تَحَمَّلَ صَخْرَةً عَظِيمَةً يُرِيدُ بِهِ إِنْكَارَ مَا جَاءَ بِهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ١٥١٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ،نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَاءُ قَالَ:قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَسُئِلَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ أَمَةٌ فَقَالَ مَجْهُولٌ لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ يَحْيَى،⦗٦٠٩⦘ قَالَ الشَّيْخُ:وَعَامَّةُ الْفُقَهَاءِ عَلَى خِلَافِ مَا رَوَاهُ وَلَوْ كَانَ ثَابِتًا قُلْنَا بِهِ إِلَّا أَنَّا لَا نُثْبِتُ حَدِيثًا يَرْوِيهِ مَنْ تُجْهَلُ عَدَالَتُهُ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ مِنْ قَوْلِهِمَا بِخِلَافِ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15181

Abu Al-Hassan Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed judgment concerning a slave who was married to a slave woman.


Grade: Sahih

(١٥١٨١) ابوالحسن ابن عباس (رض) کی حدیث نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک غلام کا فیصلہ فرمایا جس کے نکاح میں لونڈی تھی۔

(15181) Abu Al Hassan Ibn Abbas (RA) ki hadees naql farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne aik ghulam ka faisla farmaya jis ke nikah mein laundi thi.

١٥١٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَمْشَاذٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ، أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَبَانَتْ مِنْهُ، ثُمَّ إِنَّهُمَا أُعْتِقَا بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَخْطُبَهَا؟قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِذَلِكَ "وَكَذَلِكَ قَالَهُ هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ، وَقَالَ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ عُمَرَ،وَذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ لِمَعْمَرٍ:مَنْ أَبُو الْحَسَنِ هَذَا لَقَدْ تَحَمَّلَ صَخْرَةً عَظِيمَةً يُرِيدُ بِهِ إِنْكَارَ مَا جَاءَ بِهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ١٥١٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ،نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَاءُ قَالَ:قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَسُئِلَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَتِّبٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ أَمَةٌ فَقَالَ مَجْهُولٌ لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ يَحْيَى،⦗٦٠٩⦘ قَالَ الشَّيْخُ:وَعَامَّةُ الْفُقَهَاءِ عَلَى خِلَافِ مَا رَوَاهُ وَلَوْ كَانَ ثَابِتًا قُلْنَا بِهِ إِلَّا أَنَّا لَا نُثْبِتُ حَدِيثًا يَرْوِيهِ مَنْ تُجْهَلُ عَدَالَتُهُ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ مِنْ قَوْلِهِمَا بِخِلَافِ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15182

Ibrahim Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated about a slave who divorced his wife twice, then she was freed. He said that the slave cannot marry the freed woman until she marries another husband.


Grade: Da'if

(١٥١٨٢) ابراہیم عبداللہ بن مسعود (رض) سے ایک غلام کے بارے میں نقل فرماتے ہیں جس نے اپنی بیوی کو دو طلاقیں دے دی تھیں، پھر اس عورت کو آزاد کردیا گیا۔ فرماتے ہیں کہ وہ غلام اس آزاد کردہ عورت سے شادی نہیں کرسکتا یہاں تک کہ وہ کسی دوسرے خاوند سے نکاح کرلے۔

(15182) Ibrahim Abdullah bin Masood (rz) se ek ghulam ke bare mein naql farmate hain jis ne apni biwi ko do talaqen de di thin, phir us aurat ko azad kar diya gaya. Farmate hain ki woh ghulam us azad kardah aurat se shadi nahin kar sakta yahan tak ki woh kisi doosre khawan se nikah kar le.

١٥١٨٢ - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي عَبْدٍ مَمْلُوكٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ أُعْتِقَتْ قَالَ:" لَا يَتَزَوَّجُهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15183

Abu Salama narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that if she is freed during her waiting period, he can marry her and she will be with him on one divorce.


Grade: Da'if

(١٥١٨٣) ابو سلمہ حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب عدت کے ایام میں اسے آزاد کردیا جائے تو وہ اس عورت سے شادی کرسکتا ہے اور یہ عورت اس کے پاس ایک طلاق پر رہے گی۔

(15183) Abu Salma Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se naqal farmate hain ke jab iddat ke ayyam mein use aazaad kar diya jaye to wo us aurat se shadi kar sakta hai aur ye aurat uske paas ek talaq par rahe gi.

١٥١٨٣ -قَالَ:وَنا أَبُو بَكْرٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" إِذَا أُعْتِقَتْ فِي عِدَّتِهَا فَإِنَّهُ يَتَزَوَّجُهَا وَتَكُونُ عِنْدَهُ عَلَى وَاحِدَةٍ "