51.
Book of Blood Money
٥١-
كتاب الديات


Chapter on blood money for a fetus

باب دية الجنين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16403

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that two women of the tribe of Hudhail quarreled, and one of them threw a stone at the other, killing her and her unborn child. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave a judgment that the blood money for the child should be a male or female slave.


Grade: Sahih

(١٦٤٠٣) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہذیل کی دو عورتیں لڑ پڑیں، ایک نے دوسری کو پتھر مارا وہ مرگئی اور اس کا بچہ ساقط ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بچے کے بدلے غلام یا لونڈی کا حکم دیا۔

Abu Huraira (RA) farmate hain ki Hudhail ki do aurtain lar parin, aik ne dusri ko pathar mara woh margayi aur us ka bachcha saqit hogaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us bachche ke badle ghulam ya laundi ka hukum diya.

١٦٤٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،⦗١٩٦⦘ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ رَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَطَرَحَتْ جَنِينَهَا فَقَضَى فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةٍ:عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ وَفِي حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ، وَكَذَا فِي حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ،زَادَ ابْنُ وَهْبٍ فِي رِوَايَتِهِ:أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16404

Application No. 16130, dated 16404.


Grade: Sahih

(١٦٤٠٤) تقدم برقم ١٦١٣٠

(16404) taqadum barqam 16130.

١٦٤٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:قَضَى فِي امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ اقْتَتَلَتَا فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَأَصَابَ بَطْنَهَا وَهِيَ حَامِلٌ، فَقَتَلَتْ وَلَدَهَا الَّذِي فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا،فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:أَنَّ دِيَةَ مَا فِي بَطْنِهَا غُرَّةٌ: عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ،فَقَالَ وَلِيُّ الْمَرْأَةِ الَّتِي غَرِمَتْ:كَيْفَ أَغْرَمُ يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا نَطَقَ، وَلَا اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ "لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ،إِلَّا أَنَّ فِي رِوَايَةِ الصَّفَّارِ:عَنِ ابْنِ مُسَافِرٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُفَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16405

Application No. 16130 is advanced to 16405.


Grade: Sahih

(١٦٤٠٥) تقدم برقم ١٦١٣٠

(16405) taqadum barqam 16130.

١٦٤٠٥ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيُلٍ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَأَصَابَتْ بَطْنَهَا فَقَتَلَتْهَا وَأَلْقَتْ جَنِينًا،فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:بِدِيَتِهَا عَلَى عَاقِلَةِ الْأُخْرَى،وَفِي الْجَنِينِ غُرَّةٌ:عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ قَالَ: فَقَالَ قَائِلٌ: كَيْفَ نَعْقِلُ مَنْ لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ وَلَا نَطَقَ وَلَا اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:كَمَا زَعَمَ أَبُو هُرَيْرَةَ:" هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16406

(16406) It is narrated by Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave a verdict of a slave or a female slave regarding the fetus of a woman of Banu Lihyan. Then the woman died, so he (PBUH) fixed her inheritance for her son and her husband, and her blood money for her 'Asabah. In the narration of Ibn Bukayr, it is said that she was a woman of Banu Kinanah, and in the narration of Tayalisi, it is said that a woman of Banu Lihyan killed another woman and aborted her pregnancy, so he (PBUH) gave a verdict of a slave or a female slave in exchange for her. Then that woman died, so he (PBUH) gave her inheritance to her son and her husband, and placed the blood money on her 'Asabah.


Grade: Sahih

(١٦٤٠٦) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو لحیان کی عورت کے جنین کے بارے میں ایک غلام یا لونڈی کا فیصلہ فرمایا : پھر عورت فوت ہوگئی تو آپ نے اس کی میراث اس کے بیٹے اور خاوند کے لیے اور اس کی دیت اس کے عصبہ پر مقرر فرمائی۔ ابن بکیر کی روایت میں ہے کہ وہ بنو کنانہ کی عورت تھی اور طیالسی کی روایت میں ہے کہ بنو لحیان کی ایک عورت نے دوسری کو مارا اور اس کا حمل گرا دیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بدلے ایک غلام یا لونڈی کا فیصلہ فرمایا پھر وہ عورت فوت ہوگئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی میراث اس کے بیٹے اور خاوند کو دی اور دیت اس کے عصبہ پر رکھی۔

(16406) Abu Huraira (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Banu Lahian ki aurat ke janin ke bare mein ek ghulam ya laundi ka faisla farmaya: phir aurat faut hogayi to aap ne uski miraas uske bete aur khaavand ke liye aur uski diyat uske asaba par muqarrar farmaayi. Ibn e Baker ki riwayat mein hai ke woh Banu Kinana ki aurat thi aur Tyalsi ki riwayat mein hai ke Banu Lahian ki ek aurat ne dusri ko mara aur uska hamal gira diya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uske badle ek ghulam ya laundi ka faisla farmaya phir woh aurat faut hogayi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uski miraas uske bete aur khaavand ko di aur diyat uske asaba par rakhi.

١٦٤٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، وَابْنُ مِلْحَانَ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ قَالَ:قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ، ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ،فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا،وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ:فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي كِنَانَةَ سَقَطَ مَيِّتًا وَفِي رِوَايَةِ الطَّيَالِسِيِّ: أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي لِحْيَانَ ضَرَبَتْ أُخْرَى كَانَتْ حَامِلًا فَأَمْلَصَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي إِمْلَاصِ الْمَرْأَةِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ،قَالَ:فَتُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا الْعَقْلُ، فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا، وَأَنَّ مِيرَاثَهَا لِزَوْجِهَا وَبَنِيهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، وَقُتَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16407

Ibn Musayyab narrated that the Prophet (ﷺ) gave a verdict concerning a fetus which was killed in its mother's womb that a male or female slave should be given (as compensation). The one against whom the verdict was given said: "What Diyah (compensation) is there for one who neither cried nor shouted?" So the Messenger of Allah (ﷺ) said: "This man is the brother of the Jews."


Grade: Sahih

(١٦٤٠٧) ابن مسیب کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنین کے با رہے میں جو پیٹ ہی میں قتل کردیا جائے فیصلہ فرمایا کہ ایک غلام یا لونڈی دی جائے۔ جس کے خلاف فیصلہ فرمایا تھا، وہ کہنے لگا : جو نہ چیخا نہ چلایا، اس کی دیت کیسی ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کاہنوں کا بھائی ہے۔

Ibn Maseeb kehte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jeneen ke bare mein jo pet hi mein qatl kar diya jaye faisla farmaya ki ek ghulam ya laundi di jaye. Jis ke khilaf faisla farmaya tha, woh kehne laga: Jo na chekha na chalaya, us ki deet kaisi? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh kahonon ka bhai hai.

١٦٤٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:قَضَى فِي الْجَنِينِ يُقْتَلُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ فَقَالَ الَّذِي قَضَى عَلَيْهِ: كَيْفَ أَغْرَمُ مَا لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا نَطَقَ، وَلَا اسْتَهَلَّ، وَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ، هَكَذَا مُرْسَلًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16408

Proceeds under number (16130).


Grade: Da'if

(١٦٤٠٨) تقدم برقم (١٦١٣٠)

(16408) taqaddum barqam (16130).

١٦٤٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمُوا فِي الدِّيَةِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَضَى أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ:عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ، وَقَضَى بِدِيَتِهَا عَلَى عَاقِلَتِهَا،وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا ⦗١٩٨⦘ وَمَنْ مَعَهُمْ فَقَالَ حَمَلُ بْنُ نَابِغَةَ الْهُذَلِيُّ:كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا نَطَقَ، وَلَا اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ "مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ كَمَا مَضَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16409

Narrated `Umar (RA): A person should stand up who has heard (something from) Allah's Messenger (ﷺ) regarding (causing injury to) an embryo. So, Hammām b. Mālik b. al-Nabhīgh (RA) stood up and said: There were two women amongst us, and one woman struck the other with a stone, whereupon she (the latter) dropped her child. He (the Holy Prophet) gave a verdict that the woman who had struck the (other) woman should give a male or a female slave in compensation for the child. 'Umar said: If it had not been for this (previous verdict), I would have given my own judgment on this matter today.


Grade: Da'if

(١٦٤٠٩) حضرت عمر (رض) سے روایت ہے کہ وہ شخص کھڑا ہو جس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے جنین کے بارے میں کچھ سنا ہو تو حمل بن مالک بن نابغہ (رض) کھڑے ہوئے اور کہنے لگے : میری دو بیویاں تھیں، ایک نے دوسری کو لاٹھی سے مارا تو اس کا بچہ ساقط ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر ایک غلام دیت لگائی تو حضرت عمر نے فرمایا : اگر یہ نہ ہوئے تو آج میں اس بارے میں کوئی اور فیصلہ کردیتا۔

Hazrat Umar (RA) se riwayat hai ki woh shakhs khada ho jis ne Rasul Allah (SAW) se janin ke bare mein kuch suna ho to Hamal bin Malik bin Nabigha (RA) khare hue aur kahne lage : meri do biwiyan thin, aik ne dusri ko lathi se mara to us ka bachcha saqit hogaya to aap (SAW) ne us par aik ghulam deyt lagai to Hazrat Umar ne farmaya : agar yeh na hue to aaj mein is bare mein koi aur faisla karta.

١٦٤٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:أُذَكِّرُ اللهَ امْرَأً سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ شَيْئًا فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ،فَقَالَ:كُنْتُ بَيْنَ جَارِيَتَيْنِ لِي، يَعْنِي ضَرَّتَيْنِ، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَأَلْقَتْ جَنِينًا مَيِّتًا،فَقَضَى فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةٍ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:لَوْ لَمْ نَسْمَعْ هَذَا لَقَضَيْنَا فِيهِ بِغَيْرِ هَذَا،وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ:عَنْ عَمْرٍو وَحْدَهُ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:إِنْ كِدْنَا أَنْ نَقْضِيَ فِي مِثْلِ هَذَا بِرَأْينَا وَقَدْ رُوِّينَا مَوْصُولًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16410

Umar (may Allah be pleased with him) inquired about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) judgment regarding a fetus. Hamal bin Malik bin Nabighah (may Allah be pleased with him) said, "I had two wives who fought, and one of them hit the other, causing her to miscarry. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ruled that the punishment for the baby was a slave, and the punishment for the woman was the execution of another woman."


Grade: Sahih

(١٦٤١٠) حضرت عمر (رض) نے جنین کے بارے میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے فیصلے کے بارے میں سوال کیا تو حمل بن مالک بن نابغہ (رض) کہنے لگے : میری دو بیویاں تھیں، دونوں لڑیں۔ ایک نے مارا تو دوسری کا حمل ساقط ہوگیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بچے کے بدلے ایک غلام اور عورت کے بدلے عورت کو قتل کا حکم دیا۔

Hazrat Umar (RA) ne jneen ke bare mein Nabi (SAW) ke faisle ke bare mein sawal kiya to Hamal bin Malik bin Nabigha (RA) kehne lage : meri do biwiyan thin, dono larin. Ek ne mara to dusri ka hal saqit hogaya to Nabi (SAW) ne bache ke badle ek ghulam aur aurat ke badle aurat ko qatal ka hukum diya.

١٦٤١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمِصِّيصِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ قَضِيَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ، فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ،فَقَالَ:كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا، فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ،وَأَنْ تُقْتَلَ كَذَا قَالَ:وَإِنْ تُقْتَلَ، يَعْنِي الْمَرْأَةَ الْقَاتِلَةَ، ثُمَّ شَكَّ فِيهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَالْمَحْفُوظُ أَنَّهُ قَضَى بِدِيَتِهَا عَلَى عَاقِلَةَ الْقَاتِلَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16411

Masur bin Mukhrima reported: Umar sought our advice in case of a woman who caused miscarriage (to another woman). Mughira bin Shuba said: Verily, you (may peace be upon him) gave the verdict of a slave or a female slave in this connection. He (Umar) said: Is there anyone else to testify it? Thereupon, Muhammad bin Muslamah bore testimony to it.


Grade: Sahih

(١٦٤١١) مسور بن مخرمہ کہتے ہیں کہ حضرت عمر نے عورت کے حمل ساقط کردینے کے بارے میں مشورہ طلب کیا تو مغیرہ بن شعبہ نے فرمایا : اس میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا فیصلہ ایک غلام یا لونڈی تو پوچھا : کیا اس پر کوئی گواہ ہے تو محمد بن مسلمہ نے بھی اس کی گواہی دی۔

(16411) Masoor bin Mukhrima kahte hain ki Hazrat Umar ne aurat ke hamal saqit kar dene ke bare mein mashwara talab kiya to Mughirah bin Shubah ne farmaya : is mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka faisla ek ghulam ya laundi to poocha : kya is par koi gawah hai to Muhammad bin Muslima ne bhi is ki gawahi di.

١٦٤١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ،ح قَالَ:وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ وَكِيعٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ،قَالَ:اسْتَشَارَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي إِمْلَاصِ ⦗١٩٩⦘ الْمَرْأَةِ،فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ:عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ فَقَالَ: ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، فَشَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،١٦٤١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16412

(16412) Application received. Previous practice.


Grade: Da'if

(١٦٤١٢) تقدم قبلہ۔ سابقہ روایت

(16412) taqaddum qibla. sabiqa riwayat.

١٦٤١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ،ح قَالَ:وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ وَكِيعٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ،قَالَ:اسْتَشَارَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي إِمْلَاصِ ⦗١٩٩⦘ الْمَرْأَةِ،فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ:عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ فَقَالَ: ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، فَشَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،١٦٤١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16413

(16413) Offering prayer before (its) stipulated time. Previous ruling.


Grade: Da'if

(١٦٤١٣) تقدم قبلہ۔ سابقہ روایت

(16413) taqaddum qibla. sabiqa riwayat.

١٦٤١٣ - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عِمْرَانَ الْقَاضِي بِهَرَاةَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ سَأَلَ النَّاسَ:مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَضَى فِي السِّقْطِ؟فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ:أَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ فَقَالَ: ائْتِ بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ عَلَى هَذَا،فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ:أَنَا أَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى هَكَذَا، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعَ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16414

Mughira ibn Shu'ba reported that a woman struck another with a tent peg, killing her and causing her to miscarry. The Prophet (peace and blessings be upon him) ruled that her blood money be paid by her tribe and that the compensation for the child be a slave or a slave girl. A man from the killer's tribe said, "How can there be blood money for one who neither cried nor shouted, neither ate nor drank?" The Prophet said, "He is merely rhyming like the rural poets." And he upheld the ruling of blood money.


Grade: Sahih

(١٦٤١٤) مغیرہ بن شعبہ فرماتے ہیں کہ ایک عورت نے دوسری کو خیمے کی میخ سے مارا اور اسے قتل کردیا اور حمل ضائع کردیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی دیت عورت کے عصبہ پر اور بچے کے بدلے ایک غلام یا لونڈی کا فیصلہ فرمایا تو ایک شخص قاتلہ عورت کے عصبہ سے کہنے لگا : جو نہ چیخا نہ چلایا نہ کھایا نہ پیا اس کی دیت کیسے ؟ تو آپ نے فرمایا : یہ اس طرح سجع عبارت بنا رہا ہے جیسے دیہاتی شعراء اور ان پر دیت برقرار رکھی۔

Maghira bin Shuba farmate hain ki ek aurat ne dusri ko khaime ki mekh se mara aur use qatal kardiya aur hamal zaya kardiya to aap ne uski diyat aurat ke asba par aur bache ke badle ek ghulam ya laundi ka faisla farmaya to ek shakhs qatila aurat ke asba se kahne laga jo na chikha na chalaya na khaya na piya uski diyat kaise to aap ne farmaya yeh is tarah saj' عبارت bana raha hai jaise dehati shu'ara aur un par diyat barqarar rakhi.

١٦٤١٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ،قَالَ:ضَرَبَتِ امْرَأَةٌ ضَرَّتَهَا فَضَرَبَتْهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ فَقَتَلَتْهَا وَذَا بَطْنِهَا، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ،وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ:أَنَغْرَمُ بِدِيَةِ مَنْ لَا أَكَلَ وَلَا شَرِبَ وَلَا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَجْعٌ كَسَجْعِ الْأَعْرَابِ "وَجَعَلَ عَلَيْهِمُ الدِّيَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16415

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that two co-wives, who had animosity towards each other, had a fight. One hit the other with a stone, killing her. The deceased was pregnant with a child whose hair had already grown. The child was also miscarried. You (O Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) gave the verdict that the blood money for the woman would be paid by the family of the killer. The uncle of the deceased said: "O Messenger of Allah! The child, whose hair had already grown, was also miscarried." The father of the killer said: "He is lying. How can there be blood money for someone who did not cry, or scream, or eat, or drink?" So you (O Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said: "This man is speaking in rhyming prose to argue falsely." And you ordered a slave to be given as compensation for the child. Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: The name of one of them was Malikah and the other was called Ghatif.


Grade: Da'if

(١٦٤١٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ دو عورتیں جو ایک نکاح میں تھیں، آپس میں بغض تھا، لڑ پڑیں ایک نے دوسری کو پتھر مارا تو دوسری مرگئی اور اس کا بچہ پیٹ میں تھا جس کے بال اگ چکے تھے، ساقط ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بارے میں فیصلہ فرمایا کہ قاتلہ کے عاقلہ پر دیت ہے تو مقتولہ کا چچا کہنے لگا : یا رسول اللہ ! بچہ بھی ساقط ہوا ہے، جس کے بال اگ چکے تھے تو قاتلہ کا باپ کہنے لگا : جھوٹ بولتے ہو، جو نہ چیخا نہ چلایا نہ کھایا نہ پیا اس کی دیت کیسی ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ جاہلیت کی سجع کلامی کرتا ہے اور بچے کے بدلے غلام کا حکم دیا۔ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ان میں سے ایک کا نام ملیکہ اور دوسری کا نام غطیف تھا۔

(16415) Ibn Abbas (RA) farmate hain ki do aurtain jo aik nikah mein thin, aapas mein bughz tha, lar parin aik ne dusri ko pathar mara to dusri margayi aur us ka bachcha pet mein tha jis ke baal ug chuke thay, saqit hogaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ke bare mein faisla farmaya ki qatila ke aqila par dait hai to maqtula ka chacha kahne laga : Ya Rasulullah ! bachcha bhi saqit hua hai, jis ke baal ug chuke thay to qatila ka baap kahne laga : jhoot bolte ho, jo na cheekha na chalaya na khaya na piya us ki dait kaisi ? to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh jahalat ki saj kalam karata hai aur bachche ke badle ghulam ka hukum diya. Ibn Abbas (RA) farmate hain ki in mein se aik ka naam Malika aur dusri ka naam Gatif tha.

١٦٤١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، بِالْكُوفَةِ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّجَّارِ الْمُقْرِئُ بِهَا أَيْضًا،قَالَا:أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:كَانَتِ امْرَأَتَانِ ضَرَّتَانِ، فَكَانَ بَيْنَهُمَا ⦗٢٠٠⦘ سَخَبٌ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَأَسْقَطَتْ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ مَيِّتًا، وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ، فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ،فَقَالَ عَمُّهَا:إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا رَسُولَ اللهِ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ،فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ:إِنَّهُ كَاذِبٌ، إِنَّهُ وَاللهِ مَا اسْتَهَلَّ وَلَا عَقَلَ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ،فَمِثْلُهُ يُطَلُّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَسَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَهَانَتُهَا، أَرَى فِي الصَّبِيِّ غُرَّةٌ"وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَانَ اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةَ، وَالْأُخْرَى أُمَّ غُطَيْفٍ