54.
Book of Apostates
٥٤-
كتاب المرتد


Chapter: Those who said regarding the apostate: He is offered repentance in his place, if he repents he is spared, otherwise he is killed

باب من قال في المرتد: يستتاب مكانه، فإن تاب وإلا قتل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16877

Ibn 'Abbas narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever changes his religion, kill him."


Grade: Sahih

(١٦٨٧٧) ابن عباس فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اپنے دین کو بدل دے اسے قتل کر دو ۔

(16877) ibne abbas farmate hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo apne deen ko badal de use qatl kar do .

١٦٨٧٧ - اسْتِدْلَالًا بِظَاهِرِ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ "وَرُوِّينَاهُ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرُوِّينَا مَعْنَاهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16878

Anas bin Malik narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Makkah wearing a helmet. A man came and said: “O Messenger of Allah! Ibn Khatal is clinging to the curtains of the Ka'bah." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Kill him."


Grade: Sahih

(١٦٨٧٨) حضرت انس بن مالک فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ میں داخل ہوئے اور آپ کے سر پر مغفر تھی تو ایک شخص آیا اور کہنے لگا : یا رسول اللہ ! ابن خطل کعبہ کے پردے سے لٹکا ہوا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے قتل کر دو ۔

hazrat anas bin malik farmate hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) makke mein dakhil hue aur aap ke sar par maghfar thi to ek shakhs aaya aur kahne laga : ya rasullullah ! ibn khatal kaabe ke parde se latka hua hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : use qatl kar do .

١٦٨٧٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قُلْتُ لِمَالِكٍ: حَدَّثَكَ ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ،فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْتُلُوهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16879

Saad narrates that on the day of the conquest of Makkah, the Prophet (peace be upon him) granted amnesty to all except four men and two women, and said regarding them: "Even if they are clinging to the curtain of the Kaaba, kill them." Those four were: Ikrimah ibn Abi Jahl, Ibn Khatal, Miqyas ibn Hubabah, Abdullah ibn Saad ibn Abi Sarh. Among them, Ibn Khatal was found clinging to the curtain of the Kaaba, so Ammar ibn Yasir and Saeed ibn Zaid ran towards him. Ammar was young, so he reached him first and killed him. Miqyas ibn Hubabah was killed by people in the market. Ikrimah went on a sea voyage, and when the ship began to sink, people started saying: "Call upon Allah sincerely, your idols cannot save you." So Ikrimah said: "If they cannot save in the sea, then how can they save on land?" Then he prayed: "O Allah! I have a covenant with You, if You grant me safety, I will give my hand in the hand of the Prophet (peace be upon him) and I will find him forgiving and generous." So he came and embraced Islam. And Abdullah ibn Saad ibn Abi Sarh sought refuge with Usman. He brought him to the Prophet (peace be upon him) to pledge allegiance. You (the Prophet) raised your head and refused three times. Then he accepted his allegiance, then turned towards his companions and said: "Is there not a wise man among you?" I stopped accepting his allegiance so that someone would kill him, they said: "O Messenger of Allah, how would we know what is in your heart?" If you had signaled with your eye." You (peace be upon him) said: "It is not befitting of a Prophet to signal with his eye."


Grade: Sahih

(١٦٨٧٩) حضرت سعد فرماتے ہیں کہ فتح مکہ کے دن نبی (رض) نے چار مردوں اور دو عورتوں کے علاوہ تمام کو امن دے دیا اور ان کے بارے میں فرمایا : اگر یہ کعبہ کے پردے سے بھی چمٹے ہوں تب بھی انھیں قتل کر دو ۔ وہ چار یہ ہیں : عکرمہ بن ابی جہل، ابن خطل، مقیس بن حبابہ، عبداللہ بن سعد بن ابی سرح۔ ان میں ابن خطل کعبہ کے پردے سے چمٹا مل گیا تو عمار بن یاسر اور سعید بن زید اس کی طرف دوڑے۔ عمار نوجوان تھے اس لیے انھوں نے اسے پہنچ کر قتل کردیا۔ مقیس بن صبابہ کو بازار میں لوگوں نے قتل کردیا۔ عکرمہ سمندر میں سفر پر چلا گیا کہ کشتی ڈوبنے لگی تو لوگ کہنے لگے : خالص ہو کر اللہ کو پکارو تمہارے معبود تمہیں نہیں بچا سکتے۔ تو عکرمہ کہنے لگے : جو سمندر میں نہیں بچا سکتے تو پھر خشکی پر کیسے بچائیں گے تو اس نے دعا کی : اے اللہ ! میرا تیرے ساتھ عہد ہے اگر تو نے مجھے عافیت دی تو میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ میں ہاتھ دوں گا اور ان کو میں درگزر کرنے والا کریم پاؤں گا۔ تو یہ آئے اور مسلمان ہوگئے۔ اور جو عبداللہ بن سعد بن ابی سرح نے حضرت عثمان کے پاس پناہ لی۔ وہ اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آئے کہ آپ کی بیعت کرلیں۔ آپ نے اپنا سر اٹھایا اور تین مرتبہ انکار کیا۔ پھر بیعت کرلی، پھر اپنے صحابہ کی طرف متوجہ ہوئے کہ کیا تم میں کوئی سمجھ دار آدمی نہیں ہے۔ میں نے اس سے بیعت کو اس لیے روکا کہ کوئی اسے قتل کر دے تو انھوں نے کہا : یا رسول اللہ ہمیں کیا پتہ تھا کہ آپ کے دل میں کیا ہے ؟ آنکھ سے اشارہ کردیتے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آنکھ سے اشارہ کرنا کسی نبی کی شان نہیں ہے۔

(16879) Hazrat Saad farmate hain ki Fath Makkah ke din Nabi (Razi Allah Anhu) ne chaar mardon aur do auraton ke ilawa tamam ko aman de diya aur un ke bare mein farmaya: Agar ye Kaaba ke parde se bhi chamte hon tab bhi inhen qatl kar do. Wo chaar ye hain: Akarma bin Abi Jahal, Ibn Khatal, Maqis bin Hababah, Abdullah bin Saad bin Abi Sarh. In mein Ibn Khatal Kaaba ke parde se chamta mil gaya to Ammar bin Yasir aur Saeed bin Zaid is ki taraf daude. Ammar naujawan the is liye unhon ne use pahunch kar qatl kar diya. Maqis bin Sababah ko bazaar mein logon ne qatl kar diya. Akarma samundar mein safar par chala gaya ki kashti doobne lagi to log kahne lage: Khalis ho kar Allah ko pukaro tumhare mabood tumhen nahin bacha sakte. To Akarma kahne lage: Jo samundar mein nahin bacha sakte to phir khushki par kaise bachaenge to usne dua ki: Aye Allah! Mera tere saath ahd hai agar tune mujhe aafiyat di to main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke haath mein haath dunga aur un ko main darguzar karne wala kareem paon ga. To ye aaye aur musalman ho gaye. Aur jo Abdullah bin Saad bin Abi Sarh ne Hazrat Usman ke paas panah li. Wo use Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas le aaye ki aap ki bai'at kar len. Aap ne apna sar uthaya aur teen martaba inkar kiya. Phir bai'at kar li, phir apne sahaba ki taraf mutawajjah hue ki kya tum mein koi samajh daar aadmi nahin hai. Main ne is se bai'at ko is liye roka ki koi use qatl kar de to unhon ne kaha: Ya Rasulullah hamen kya pata tha ki aap ke dil mein kya hai? Aankh se ishara karte to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aankh se ishara karna kisi nabi ki shan nahin hai.

١٦٨٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، مِنْ أَصْلِهِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:زَعَمَ السُّدِّيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ آمَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ إِلَّا أَرْبَعَةَ نَفَرٍ وَامْرَأَتَيْنِ،وَقَالَ:" اقْتُلُوهُمْ، وَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمْ مُتَعَلِّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ "عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ خَطَلٍ، وَمَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ خَطَلٍ فَأُدْرِكَ وَهُوَ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَاسْتَبَقَ إِلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، فَسَبَقَ سَعِيدٌ عَمَّارًا، وَكَانَ أَشَبَّ الرَّجُلَيْنِ، فَقَتَلَهُ، وَأَمَّا مَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ فَأَدْرَكَهُ النَّاسُ فِي السُّوقِ فَقَتَلُوهُ وَأَمَّا عِكْرِمَةُ فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَأَصَابَتْهُمْ عَاصِفٌ،فَقَالَ أَصْحَابُ السَّفِينَةِ لِأَهْلِ السَّفِينَةِ:أَخْلِصُوا فَإِنَّ آلِهَتَكُمْ لَا تُغْنِي عَنْكُمْ شَيْئًا هَاهُنَا،قَالَ عِكْرِمَةُ:وَاللهِ لَئِنْ لَمْ يُنَجِّنِي فِي الْبَحْرِ إِلَّا الْإِخْلَاصُ لَا يُنَجِّينِي فِي الْبَرِّ غَيْرُهُ، اللهُمَّ إِنَّ لَكَ عَلَيَّ عَهْدًا، إِنْ أَنْتَ عَافَيْتَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ أَنْ آتِيَ مُحَمَّدًا حَتَّى أَضَعَ يَدِي فِي يَدِهِ، فَلَأَجِدَنَّهُ عَفُوًّا كَرِيمًا،قَالَ:فَجَاءَ فَأَسْلَمَ، وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَإِنَّهُ اخْتَفَى عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،⦗٣٥٧⦘ فَلَمَّا دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ إِلَى الْبَيْعَةِ جَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ بَايِعْ عَبْدَ اللهِ،قَالَ:فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ يَأْبَى، فَبَايَعَهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ،ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ:" أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ يَقُومُ إِلَى هَذَا حِينَ رَآنِي كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلَهُ؟ "فَقَالُوا: مَا يُدْرِينَا يَا رَسُولَ اللهِ مَا فِي نَفْسِكَ، هَلَّا أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنِكَ؟قَالَ:" إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَائِنَةُ الْأَعْيُنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16880

Ibn Ishaq said that Ibn Abi Sarh was the Prophet's scribe. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him and two Ansar with him, and gave them a slave, to kill Ibn Khatal. On the way, he told the slave to slaughter an animal and cook some food. They went to sleep, and when they woke up, the food was not ready. He beat the slave and killed him, and he himself apostatized and joined the polytheists. He had two women with him who used to satirize the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to be killed along with them.


Grade: Da'if

(١٦٨٨٠) ابن اسحاق کہتے ہیں کہ ابن ابی سرح کاتب رسول تھا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے اور اس کے ساتھ دو انصاری بھیجے اور ایک غلام دیا کہ ابن خطل کو قتل کر آؤ۔ راستے میں اس نے غلام کو کہا کہ ایک جانور ذبح کرو اور کھانا بناؤ۔ یہ سو گئے جب بیدار ہوئے تو کھانا تیار نہیں تھا اس نے غلام کو مارا اور قتل کردیا اور خود مرتد ہو کر مشرکین سے جا ملا۔ اس کی دو عورتیں ساتھی بھی تھیں جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ہجو گایا کرتی تھیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے ساتھ ان کے قتل کا بھی حکم دیا۔

16880 Ibn Ishaq kehte hain ke Ibn Abi Sarh katib Rasul tha. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use aur uske sath do Ansaari bheje aur ek ghulam diya ke Ibn Khatal ko qatal kar aao. Raste mein usne ghulam ko kaha ke ek janwar zabah karo aur khana banao. Ye so gaye jab bedar huye to khana taiyar nahi tha usne ghulam ko mara aur qatal kar diya aur khud murtad ho kar mushrikeen se ja mila. Uski do aurtein sathi bhi thin jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki hijv gaya karti thin to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uske sath unke qatal ka bhi hukm diya.

١٦٨٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:" إِنَّمَا أَمَرَ بِابْنَ أَبِي سَرْحٍ؛ لِأَنَّهُ كَانَ قَدْ أَسْلَمَ، وَكَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَحْيَ، فَرَجَعَ مُشْرِكًا وَلَحِقَ بِمَكَّةَ وَإِنَّمَا أَمَرَ بِقَتْلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَطَلٍ؛ لِأَنَّهُ كَانَ مُسْلِمًا فَبَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُصَدِّقًا، وَبَعَثَ مَعَهُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكَانَ مَعَهُ مَوْلًى يَخْدُمُهُ مُسْلِمًا، فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَأَمَرَ الْمَوْلَى أَنْ يَذْبَحَ تَيْسًا وَيَصْنَعَ لَهُ طَعَامًا، وَنَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَلَمْ يَصْنَعْ لَهُ شَيْئًا، فَعَدَا عَلَيْهِ فَقَتَلَهُ ثُمَّ ارْتَدَّ مُشْرِكًا، وَكَانَتْ لَهُ قَيْنَةٌ وَصَاحِبَتُهَا فَكَانَتَا تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِمَا مَعَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16881

Forward to number 16822.


Grade: Da'if

(١٦٨٨١) تقدم برقم ١٦٨٢٢

16881 taqaddum barqam 16822

١٦٨٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى،قَالَ:" أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعِي رَجُلَانِ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ:فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَلْقَى لَهُ وِسَادَةً،وَقَالَ:انْزِلْ، فَإِذَا عِنْدَهُ رَجُلٌ مُوثَقٌ،قَالَ:مَا هَذَا؟قَالَ:هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ، ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السُّوءِ فَتَهَوَّدَ،فَقَالَ:لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءَ اللهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:نَعَمِ اجْلِسْ،قَالَ:لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءَ اللهِ وَرَسُولِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،قَالَ:فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16882

Abu Musa reported: Mu'adh came to Yemen, and a Jew embraced Islam and then turned apostate. When Mu'adh came (back to Medina) he said: I will not get down from my riding beast unless he is killed, whereupon he was killed.


Grade: Sahih

(١٦٨٨٢) ابو موسیٰ کہتے ہیں کہ حضرت معاذ یمن آئے تو ایک یہودی مسلمان ہوا اور پھر مرتد ہوگیا۔ جب معاذ آئے تو انھوں نے کہا کہ میں اپنے جانور سے اس وقت تک نہیں اتروں گا جب تک اسے قتل نہ کر دوں تو اسے قتل کردیا گیا۔

(16882) Abu Musa kahte hain ki Hazrat Muaz Yemen aye to ek yahudi musalman hua aur phir murtad hogaya. Jab Muaz aye to unhon ne kaha ki main apne janwar se us waqt tak nahin utroonga jab tak use qatl na kar dun to use qatl kar diya gaya.

١٦٨٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا الْحِمَّانِيُّ يَعْنِي عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، وَبُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى،قَالَ:" قَدِمَ عَلَيَّ مُعَاذٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَأَنَا بِالْيَمَنِ، وَرَجُلٌ كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ فَارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ،فَلَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ قَالَ:لَا أَنْزِلُ عَنْ دَابَّتِي حَتَّى يُقْتَلَ، فَقُتِلَ "قَالَ أَحَدُهُمَا: وَكَانَ قَدِ اسْتُتِيبَ قَبْلَ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16883

Abu Burdah said regarding the story mentioned in the previous Hadith: “That person was brought to Abu Musa and he invited him to Islam for about twenty nights. Then Muadh came and he also invited him to Islam. But he refused so he was killed.” The Shaikh said that it has been narrated to us that Abu Bakr had said to Khalid bin Walid to first invite them [to Islam] and if they accept then fine, otherwise kill them.


Grade: Sahih

(١٦٨٨٣) ابو بردہ سابقہ حدیث کے قصہ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ وہ شخص ابو موسیٰ کے پاس لایا گیا، آپ نے تقریباً بیس راتیں اسے دعوت دی ۔ پھر حضرت معاذ آئے، انھوں نے بھی دعوت اسلام دی، لیکن اس نے انکار کیا تو اسے قتل کردیا۔ شیخ فرماتے ہیں کہ ہمیں یہ روایت کی گئی کہ حضرت ابوبکر نے حضرت خالد بن ولید کو کہا تھا کہ پہلے ان پر اسلام پیش کرنا اگر مان جائیں تو ٹھیک ورنہ قتل کردینا۔

16883 Abu Burda sabaqah hadees ke qissay ke baaray mein farmate hain ki woh shakhs Abu Moosa ke paas laya gaya, aap ne taqreeban bees raaten use dawat di. Phir Hazrat Muaz aaye, unhon ne bhi dawat Islam di, lekin us ne inkar kiya to use qatal kar diya. Sheikh farmate hain ki hamen yeh riwayat ki gayi ki Hazrat Abubakar ne Hazrat Khalid bin Waleed ko kaha tha ki pehle un par Islam pesh karna agar maan jayen to theek warna qatal kar dena.

١٦٨٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا حَفْصٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ،قَالَ:" فَأَتَى أَبُو مُوسَى بِرَجُلٍ قَدِ ارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَدَعَاهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا، فَجَاءَ مُعَاذٌ فَدَعَاهُ فَأَبَى فَضَرَبَ عُنُقَهُ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، لَمْ يَذْكُرِ الِاسْتِتَابَةَ وَرَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى،لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الِاسْتِتَابَةَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ أَمَرَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى مَنِ ارْتَدَّ مِنَ الْعَرَبِ أَنْ يَدْعُوَهُمْ بِدِعَايَةِ الْإِسْلَامِ، فَمَنْ أَجَابَهُ قَبِلَ ذَلِكَ مِنْهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ إِلَى مَا دَعَاهُ إِلَيْهِ مِنَ الْإِسْلَامِ مِمَّنْ يَرْجِعُ عَنْهُ أَنْ يَقْتُلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16884

Sulaiman bin Musa says that Uthman used to invite the apostate thrice, then he would execute him.


Grade: Da'if

(١٦٨٨٤) سلیمان بن موسیٰ کہتے ہیں کہ حضرت عثمان مرتد کو تین مرتبہ دعوت دیتے تھے، پھر اسے قتل کرتے تھے۔

Sulaiman bin Moosa kehte hain ki Hazrat Usman murtad ko teen martaba daawat dete thay, phir use qatl karte thay.

١٦٨٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى،قَالَ:كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" يَدْعُو الْمُرْتَدَّ ثَلَاثَ مِرَارٍ، ثُمَّ يَقْتُلُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16885

Abdul Malik bin Umair narrated: I was with Ali (R.A.) when a brother of mine from Banu Ajl was brought to him. He was Mustaurid bin Qabisah, who became a Christian after embracing Islam. Ali (R.A.) asked (him), "What have I heard about you?" He replied, "What have you heard?" He (Ali) said, "I have heard that you have become a Christian." He replied, "I am on the religion of the Messiah." Then, Ali (R.A.) said, "What do you say about him (the Prophet)?" He abused (the Prophet) in a low voice. Thereupon, Ali (R.A.) ordered that he be killed. I said to the one who was with me, "What did he say?" He said, "He said that his Lord was the Messiah."


Grade: Da'if

(١٦٨٨٥) عبدالملک بن عمیر کہتے ہیں : میں حضرت علی (رض) کے ساتھ حاضر ہوا تو میرا ایک بھائی بنو عجل سے مستورد بن قبیصہ کو لایا گیا جو اسلام لانے کے بعد پھر نصرانی ہوگیا تھا۔ حضرت علی (رض) نے پوچھا کہ میں نے تیرے بارے میں کیا سنا ہے ! وہ کہنے لگا : کیا سنا ہے ؟ فرمایا : میں نے سنا ہے تو نصرانی ہوگیا ہے ؟ تو اس نے کہا : میں مسیح کے دین پر ہوں تو حضرت علی (رض) نے کہا : ان کے بارے میں تو کیا کہتا ہے ؟ تو اس نے چپکے سیبات کی تو حضرت علی (رض) نے اسے قتل کروا دیا تو میں نے اپنے ساتھ والے کو کہا : اس نے کیا کہا ؟ کہتے ہیں : اس نے کہا تھا کہ اس کا رب مسیح ہے۔

Abdulmalik bin Umair kehte hain : mein Hazrat Ali (RA) ke sath hazir hua to mera ek bhai Banu Ajl se Masturd bin Qabeesa ko laya gaya jo Islam lane ke bad phir Nasrani hogaya tha. Hazrat Ali (RA) ne poocha ke maine tere bare mein kya suna hai ! woh kehne laga : kya suna hai ? Farmaya : maine suna hai tu Nasrani hogaya hai ? to usne kaha : mein Maseeh ke deen par hun to Hazrat Ali (RA) ne kaha : in ke bare mein to kya kehta hai ? to usne chupke se baat ki to Hazrat Ali (RA) ne use qatal karwa diya to maine apne sath wale ko kaha : isne kya kaha ? kehte hain : isne kaha tha ke iska Rab Maseeh hai.

١٦٨٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ،قَالَ:شَهِدْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَأُتِيَ بِأَخِي بَنِي عِجْلٍ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ قَبِيصَةَ تَنَصَّرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ،فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:مَا حُدِّثْتُ عَنْكَ؟قَالَ:مَا حُدِّثْتَ عَنِّي؟قَالَ:حُدِّثْتُ عَنْكَ أَنَّكَ تَنَصَّرْتَ،قَالَ:أَنَا عَلَى دِينِ الْمَسِيحِ،فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ:وَأَنَا عَلَى دِينِ الْمَسِيحِ،فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ:مَا تَقُولُ فِيهِ؟ فَتَكَلَّمَ بِكَلَامٍ خَفِيَ عَلَيَّ،فَقَالَ عَلِيٌّ:طَؤُوهُ، فَوُطِئَ حَتَّى مَاتَ "،فَقُلْتُ لِلَّذِي يَلِينِي:مَا قَالَ؟قَالَ:قَالَ: الْمَسِيحُ رَبُّهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16886

Haritha bin Mudrib reported: I offered the morning prayer with Abdullah bin Mas'ud. When he finished the prayer with Taslim (saying of Assalamu Alaikum on both sides) a person stood up and said that he had been to the mosque of Banu Hanifa. The mu'adhdhin of the mosque, Abdullah bin Nawwaha, was pronouncing the Adhan in this way: "I bear witness that there is no god but Allah, and that Musaylimah, the liar, is the Messenger of Allah." When the people of the mosque heard this, a group got ready (to go there). Then Ibn Mas'ud said, "Call Ibn Nawwaha and his companions." So they were called. I was sitting there, and Ibn Mas'ud said to Ibn Nawwaha, "From where did you learn the Qur'an?" He said, "I seek your protection from this." He (Ibn Mas'ud) said, "Repent." He refused. So he (Ibn Mas'ud) ordered Qarza bin Kab Ansari, and he killed him (Ibn Nawwaha). Then he (Ibn Mas'ud) said, "Whoever loves to see Ibn Nawwaha murdered, let him go to the marketplace." Then he asked about the rest of the group, and he ordered that they should be killed too. Jarir and Ash'ath stood up and said, "No, but rather they should be asked to repent." So they all repented, and he let them go.


Grade: Da'if

(١٦٨٨٦) حارثہ بن مضرب کہتے ہیں : میں نے عبداللہ بن مسعود کے ساتھ صبح کی نماز پڑھی۔ جب سلام پھیرا تو ایک شخص کھڑا ہوا اور کہا کہ وہ بنو حنیفہ کی مسجد کی طرف گیا تھا۔ مسجد عبداللہ بن نواحہ کا مؤذن اس طرح اذان دے رہا تھا ” یَشْہَدُ أَنْ لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ وَأَنَّ مُسَیْلِمَۃَ الْکَذَّابَ رَسُولُ اللَّہِ “ اہل مسجد نے بھی یہ بات سنی تو ایک جماعت تیار ہوگئی تو ابن مسعود نے فرمایا : ابن النواحہ اور اس کے ساتھیوں کو بلاؤ، ان کو بلایا گیا، میں بیٹھا تھا تو ابن مسعود نے ابن النواحہ کو کہا : تم کہاں سے قرآن پڑھتے ہو ؟ اس نے کہا : میں تمہیں اس سے ڈراتا ہوں۔ کہا : توبہ کرلے۔ اس نے انکار کیا تو قرظہ بن کعب انصاری کو حکم دے کر اسے قتل کروا دیا اور فرمایا : جسے پسند ہے کہ ابن نواحہ کو مقتول دیکھے، وہ بازار کی طرف چلا جائے۔ پھر باقی جماعت کے بارے میں پوچھا تو ان کے بھی قتل کا حکم دیا۔ جریر اور اشعث کھڑے ہوئے اور انھوں نے کہا : نہیں بلکہ انھیں توبہ کا کہا جائے تو ان سب نے توبہ کرلی اور ان کو چھوڑ دیا گیا۔

(16886) Haritha bin Muzrib kehte hain : main ne Abdullah bin Masood ke sath subah ki namaz parhi. Jab salam pheira to ek shakhs khara hua aur kaha ki woh Banu Hanifa ki masjid ki taraf gaya tha. Masjid Abdullah bin Nawaha ka moazzin is tarah azan de raha tha ” YASH'HADU AN LA ILAHA ILLA ALLAH WA ANNA MUSAYLIMATAL KAZZABA RASOOLULLAH “ ahl masjid ne bhi yeh baat suni to ek jamaat taiyar hogayi to Ibn Masood ne farmaya : Ibn al-Nawaha aur uske sathiyon ko bulaao, un ko bulaya gaya, main baitha tha to Ibn Masood ne Ibn al-Nawaha ko kaha : tum kahan se Quran parhte ho ? Usne kaha : main tumhen is se darata hun. Kaha : tauba karle. Usne inkar kiya to Quarzah bin Ka'b Ansari ko hukm de kar use qatl karwa diya aur farmaya : jise pasand hai ki Ibn Nawaha ko maqtool dekhe, woh bazar ki taraf chala jaye. Phir baqi jamaat ke bare mein poochha to un ke bhi qatl ka hukm diya. Jarir aur Ash'ath khare hue aur unhon ne kaha : nahin balki unhen tauba ka kaha jaye to un sab ne tauba karli aur un ko chhor diya gaya.

١٦٨٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ،قَالَ:صَلَّيْتُ الْغَدَاةَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى مَسْجِدِ بَنِي حَنِيفَةَ، مَسْجِدِ عَبْدِ اللهِ بْنِ النَّوَّاحَةِ، فَسَمِعَ مُؤَذِّنَهُمْ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ رَسُولُ اللهِ، وَأَنَّهُ سَمِعَ أَهْلَ الْمَسْجِدِ عَلَى ذَلِكَ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:" مَنْ هَا هُنَا؟ فَوَثَبَ نَفَرٌ،فَقَالَ:عَلَيَّ بِابْنِ النَّوَّاحَةِ وَأَصْحَابِهِ، فَجِيءَ بِهِمْ وَأَنَا جَالِسٌ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ النَّوَّاحَةِ:أَيْنَ مَا كُنْتَ تَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ؟قَالَ:كُنْتُ أَتَّقِيكُمْ بِهِ،قَالَ:فَتُبْ،قَالَ:فَأَبَى،قَالَ:فَأَمَرَ قَرَظَةَ بْنَ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّ فَأَخْرَجَهُ إِلَى السُّوقِ فَضَرَبَ رَأْسَهُ،قَالَ:فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ ⦗٣٥٩⦘ يَقُولُ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى ابْنِ النَّوَّاحَةِ قَتِيلًا فِي السُّوقِ فَلْيَخْرُجْ فَلْيَنْظُرْ إِلَيْهِ،قَالَ حَارِثَةُ:فَكُنْتُ فِيمَنْ خَرَجَ، فَإِذَا هُوَ قَدْ جُرِّدَ، ثُمَّ إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ اسْتَشَارَ النَّاسَ فِي أُولَئِكَ النَّفَرِ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ بِقَتْلِهِمْ،فَقَامَ جَرِيرٌ وَالْأَشْعَثُ فَقَالَا:لَا، بَلِ اسْتَتِبْهُمْ، وَكَفِّلْهُمْ عَشَائِرَهُمْ، فَاسْتَتَابَهُمْ فَتَابُوا فُكَفَّلَهُمْ عَشَائِرَهُمْ "