58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Obligation first upon the Prophet, peace be upon him, then upon the people, and what harm the Prophet, peace be upon him, encountered from his people in conveying the message in summary

باب مبتدأ الفرض على النبي صلى الله عليه وسلم ثم على الناس، وما لقي النبي صلى الله عليه وسلم من أذى قومه في تبليغ الرسالة على وجه الاختصار

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17725

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrates that when this verse was revealed: {وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} (And warn your nearest kindred), which means to warn your close relatives, including those who were sincerely devoted to the Prophet (PBUH), the Messenger of Allah (PBUH) climbed Mount Safa and called out in a loud voice (وَا صَبَاحَاهْ). People asked, "Who is calling?" Some said, "Muhammad." Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) says that when everyone gathered before the Prophet (PBUH), he said, "O Banu so-and-so! O Banu so-and-so! O Banu Abd Manaf! O Banu Abd al-Muttalib! What do you think? If I were to tell you that an army is approaching from the foot of this mountain, would you believe me?" They replied, "We have never found you to be untruthful." Then the Prophet (PBUH) said, "Indeed, I am warning you of a severe punishment to come." Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrates that Abu Lahab said, "May you perish! Is this what you gathered us for?" Then he stood up, and Allah revealed this Surah: {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ} [Al-Lahab 1] "May the hands of Abu Lahab perish, and may he perish himself." Imsha' recited similarly till the end of the Surah.


Grade: Sahih

(١٧٧٢٥) حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ جب یہ آیت نازل ہوئی : { وَ اَنْذِرْ عَشِیْرَتَکَ الْاَقْرَبِیْنَ } کہ اپنے قریبی رشتہ داروں کو ڈرائیے اور ان میں سے جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مخلص جماعت ہے ان کو بھی تو رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے اور صفا (پہاڑی) پر چڑھ کر آپ نے ( (وَا صَبَاحَاہْ ) ) کی زور دار آواز سے بلایا تو لوگوں نے کہا : یہ کون بلانے والا ہے (بعض) نے کہا ” محمد “ ابن عباس (رض) کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تمام لوگ جمع ہوگئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بنی فلاں ! اے بنی فلاں ! اے بنی عبد مناف ! اے بنی عبدالمطلب ! تمہارا کیا خیال ہے کہ اگر میں تمہیں کہوں کہ اس پہاڑ کے دامن سے ایک لشکر آ رہا ہے تو کیا تم میری تصدیق کرو گے۔ انھوں نے کہا : ہم نے کبھی بھی آپ کو جھوٹا نہیں پایا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” بیشک میں تمہیں آنے والے سخت عذاب سے ڈرانے والا ہوں “ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ابو لہب نے کہا تو ہلاک ہوجائے، کیا اسی کام کے لیے تو نے ہمیں اکٹھا کیا تھا۔ پھر وہ کھڑے ہوئے اور اللہ تعالیٰ نے اس سورة کو نازل کیا { تَبَّتْ یَدَا أَبِی لَہَبٍ } [اللہب ١] ” ابولہب کے دونوں ہاتھ ہلاک ہوگئے اور وہ خود بھی ہلاک ہوگیا۔ “ اسی طرح اعمش نے آخر سورة تک تلاوت کی۔

(17725) Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain ki jab ye ayat nazil hui: {wa anzir asheerataka al-aqrabeen} ki apne qareebi rishtedaron ko daraiye aur un mein se jo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki mukhlis jamaat hai un ko bhi to Rasul Akram ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nikle aur Safa (pahari) par chad kar aap ne ((wa sabaha)) ki zor dar awaz se bulaya to logon ne kaha: ye kaun bulane wala hai (baaz) ne kaha "Muhammad" Ibn Abbas (RA) kahte hain: aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas tamam log jama hogaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Bani falan! aye Bani falan! aye Bani Abd Manaf! aye Bani Abdul Muttalib! tumhara kya khayal hai ki agar main tumhen kahun ki is pahar ke daaman se ek lashkar aa raha hai to kya tum meri tasdeeq karoge. Unhon ne kaha: humne kabhi bhi aap ko jhuta nahin paya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "beshak main tumhen aane wale sakht azab se darane wala hun" Ibn Abbas (RA) farmate hain ki Abu Lahab ne kaha to halak hojae, kya isi kaam ke liye to tune humein akatha kiya tha. Phir wo khare hue aur Allah Ta'ala ne is Surah ko nazil kiya {tabbat yada abi lahab} [al-lahab 1] "Abu Lahab ke donon hath halak hogaye aur wo khud bhi halak hogaya." Isi tarah A'mash ne akhir Surah tak tilawat ki.

١٧٧٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:" لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ}[الشعراء: ٢١٤]، وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ، خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى صَعِدَ الصَّفَا فَهَتَفَ "وَاصَبَاحَاهُ"،فَقَالُوا:مَنْ هَذَا الَّذِي يَهْتِفُ؟،قَالُوا:مُحَمَّدٌ،قَالَ:فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ،فَقَالَ:"يَا بَنِي فُلَانٍ، يَا بَنِي فُلَانٍ، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا تَخْرُجُ بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ؟"،قَالُوا:مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا،قَالَ:"فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٌ "،قَالَ:فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: تَبًّا لَكَ مَا جَمَعْتَنَا إِلَّا لِهَذَا، ثُمَّ قَامَ،فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:(تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَقَدْ تَبَّ). كَذَا قَرَأَ الْأَعْمَشُ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17726

Ali (may Allah be pleased with him) narrates that when this verse was revealed to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): {And warn, [O Muhammad], your closest kindred. And lower your wing to those who follow you among the believers.} [Ash-Shu'ara 214-215], the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I knew that if I start with my people with this (message), I will see from them what I dislike, so I remained silent from conveying it." Jibreel (peace be upon him) came to him and said, "O Muhammad! If you do not fulfill this command of your Lord, He will punish you." Then, he (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) described to them the story of his gathering them and warning them.


Grade: Da'if

(١٧٧٢٦) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر یہ آیت نازل ہوئی : { وَاَنذِرْ عَشِیرَتَکَ الْاَقْرَبِیْنَ ۔ وَاخْفِضْ جَنَاحَکَ لِمَنْ اتَّبَعَکَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۔ } [الشعراء ٢١٤- ٢١٥] تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ میں نے جان لیا کہ اگر اس کے ساتھ میں نے اپنی قوم سے ابتدا کی تو میں وہ چیز دیکھوں گا جسے میں ناپسند کرتا ہوں اور اس لیے میں اس کے بیان کرنے سے خاموش رہا۔ میرے پاس حضرت جبرائیل (علیہ السلام) آئے اور انھوں نے کہا کہ اے محمد ! اگر آپ نے اپنے رب کے اس حکم کو پورا نہ کیا تو وہ آپ کو عذاب دے گا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو جمع ہونے کا اور ڈرانے کا قصہ بیان کیا۔

(17726) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par yeh ayat nazil hui: { waan-zir AA-shi-ra-ta-kal-aq-ra-been. wakh-fiz janaa-ha-ka li-manit-ta-ba-AA-ka mi-nal-mu'mineen.} [Ash-Shu'ara 214-215] to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya keh maine jaan liya keh agar iske saath maine apni qaum se ibtida ki to main woh cheez dekhunga jise main napasand karta hun aur isliye main iske bayan karne se khamosh raha. Mere pass Hazrat Jibraeel (Alaihissalam) aaye aur unhon ne kaha keh Aye Muhammad! Agar aap ne apne Rab ke is hukm ko poora na kiya to woh aap ko azab dega. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unko jama hone ka aur darane ka qissa bayan kiya.

١٧٧٢٦ - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:فَحَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ{وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ، وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ}[الشعراء: ٢١٥]،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَرَفْتُ أَنِّي إِنْ بَادَأْتُ بِهَا ⦗١٣⦘ قَوْمِي رَأَيْتُ مِنْهُمْ مَا أَكْرَهُ فَصَمَتُّ عَلَيْهَا، فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ،فَقَالَ:يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ مَا أَمَرَكَ بِهِ رَبُّكَ عَذَّبَكَ رَبُّكَ. ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةً فِي جَمْعِهِمْ وَإِنْذَارِهِ إِيَّاهُمْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17727

Rabia bin Abad Doli (RA) states that I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) going to people's homes in Dhil Hijaz, calling them towards the religion of Allah. And behind him was a man who was calling out to the people, saying: "O people! Do not let him deceive you about the religion of your forefathers." I asked: "Who is this?" They said: "This is his (peace and blessings of Allah be upon him) uncle, Abu Lahab."


Grade: Sahih

(١٧٧٢٧) حضرت ربیعہ بن عباد دولی (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا کہ آپ ذی الحجاز میں لوگوں کے پیچھے ان کے گھروں میں جاتے اور ان کو اللہ کے دین کی طرف بلاتے اور آپ کے پیچھے پیچھے ایک آدمی تھا جو لوگوں کو پکار پکار کر کہہ رہا تھا کہ اے لوگو ! یہ تمہیں تمہارے آباء و اجداد کے دین کے متعلق دھوکے میں نہ ڈال دے۔ میں نے کہا : یہ کون ہے ؟ انھوں نے کہا : یہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چچا ابو لہب ہیں۔

Hazrat Rabia bin Abad Doli (RA) farmate hain ki maine Rasool Akram (SAW) ko dekha ki aap Zi al-Hijaz mein logon ke peeche un ke gharon mein jate aur un ko Allah ke deen ki taraf bulate aur aap ke peeche peeche ek aadmi tha jo logon ko pukar pukar kar keh raha tha ki aye logo! Yeh tumhein tumhare aba o ajdad ke deen ke mutalliq dhoke mein na dal de. Maine kaha: Yeh kaun hai? Unhon ne kaha: Yeh aap (SAW) ke chacha Abu Lahab hain.

١٧٧٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ بْنُ الْحَمَّامِيِّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ الدُّؤَلِيِّ،قَالَ:رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْمَجَازِ يَتْبَعُ النَّاسَ فِي مَنَازِلِهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ،وَهُوَ يَقُولُ:يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَغُرَّنَّكُمْ عَنْ دِينِكُمْ وَدِينِ آبَائِكُمْ،قُلْتُ:مَنْ هَذَا؟،قَالُوا:عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17728

Urwah bin Zubair (RA) narrates that I asked Abdullah bin Amr bin As (RA) to tell me about the worst affliction that the polytheists inflicted upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said: Uqbah bin Abi Mu'ayt came while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was praying near the Ka'bah. He put his shawl around the Prophet's neck and choked him severely. Abu Bakr Siddiq (RA) came and grabbed Uqbah by his shoulders, pulling him away from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "Will you kill a man who says, 'My Lord is Allah,' and has come to you with clear proofs from your Lord?"


Grade: Sahih

(١٧٧٢٨) عروہ بن زبیر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) سے سوال کیا اور کہا کہ مجھے مشرکین کی سب سے زیادہ سخت تکلیف بیان کریں جو انھوں نے نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پہنچائی۔ انھوں نے کہا کہ عقبہ بن ابی معیط آیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ کے پاس نماز پڑھ رہے تھے۔ اس نے آپ کی گردن میں کپڑا لپیٹ کر زور سے دبایا تو حضرت ابوبکر صدیق (رض) آئے اور انھوں نے اس کے دونوں کندھوں سے پکڑ کر اسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دور کیا اور کہا : ( (اَتَقْتُلُوْنَ رَجُلًا اَنْ یَّقُوْلَ رَبِّیَ اللّٰہُ وَ قَدْ جَائَ کُمْ بِالْبَیِّنَاتِ مِنْ رَّبِّکُمْ ) ) ” کیا تم ایسے آدمی کو قتل کرتے ہو جو کہتا ہے کہ میرا رب اللہ ہے اور وہ اس پر تمہارے رب کی طرف سے دلائل بھی لایا ہے ؟ “

(17728) Urwa bin Zubair (RA) farmate hain ke maine Abdullah bin Amro bin Aas (RA) se sawal kiya aur kaha ke mujhe mushrikeen ki sab se zyada sakht takleef bayan karen jo unhon ne Nabi Akram ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pahunchayi. Unhon ne kaha ke Uqba bin Abi Muait aaya aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Kaaba ke paas namaz parh rahe the. Usne aap ki gardan mein kapra lapet kar zor se dabaya to Hazrat Abubakar Siddique (RA) aaye aur unhon ne uske donon kandhon se pakar kar use Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se door kiya aur kaha: ((Ataqtuluna rajulan an yaqula rabbiyyal lahu wa qad ja'akum bilbayyinati min rabbikum)) "kia tum aise aadmi ko qatal karte ho jo kehta hai ke mera Rab Allah hai aur wo is par tumhare Rab ki taraf se daleel bhi laya hai?".

١٧٧٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي،قَالَ:سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ،قَالَ:حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،قَالَ:سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،قَالَ:قُلْتُ: حَدِّثْنِي بِأَشَدِّ شَيْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَلَوَى ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ، فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبَيْهِ فَدَفَعَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ؟ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17729

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrated that once, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer near the Kaaba, and the polytheists were gathered in their assemblies, watching him. One of them said, "Don't you see this hypocrite? Which one of you will go to the camel of so-and-so and bring its dung, blood, and intestinal contents, and then wait for him to prostrate, and when he prostrates, put it between his shoulders?" So, the most wicked man among them got up and brought the filth. When you (O Prophet) went into prostration, that wicked man placed it between your shoulders. You (peace and blessings of Allah be upon him) remained in prostration. They began to laugh at this scene, so much so that some of them were falling over each other due to excessive laughter. Then one of them went to Fatima (may Allah be pleased with her), who was a young girl at that time. She came running and removed the filth from you (O Prophet) and started rebuking them. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) finished his prayer, he said three times, "O Allah, seize Quraysh!" Then he prayed, mentioning their names: "O Allah, seize Amr bin Hisham, Utbah bin Rabi'ah, Walid bin Utbah, Umayya bin Khalaf, Uqbah bin Abi Mu'ayt and Umayyah bin Walid." Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) said, "By Allah, I saw all of them lying dead on the Day of Badr, and then they were dragged and thrown into the well of Badr." After that, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) invoked a curse upon the people of the well (Ashaab-e-Qalib).


Grade: Sahih

(١٧٧٢٩) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ ایک دفعہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ کے نزدیک نماز پڑھ رہے تھے کہ مشرکین اپنی مجالس میں جمع ہو کر دیکھنے لگے۔ ان میں سے ایک کہنے والے نے کہا : کیا تم اس ریا کار کی طرف نہیں دیکھتے ہو تم میں سے کون آل فلاں کے اونٹ کی طرف جائے گا اور اس کی گوبر، خون اور اوجھڑی لائے اور پھر ان کے سجدے میں جانے کا انتظار کرے اور جب وہ سجدے میں چلا جائے تو اس کے کندھوں کے درمیان میں رکھ دے تو قوم کا سب سے زیادہ بدبخت انسان اٹھا اور وہ اوجھڑی وغیرہ لے آیا اور جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدے میں گئے تو اس بدبخت نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے کندھوں کے درمیان میں رکھ دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدے میں ہی ٹھہرے رہے تو وہ یہ منظر دیکھ کر ہنسنے لگے حتیٰ کہ شدید ہنسی کی وجہ سے ان کا بعض بعض پر گرنے لگ گیا تو ایک جانے والا حضرت فاطمہ (رض) کی طرف گیا اور وہ اس وقت بچی تھیں تو وہ دوڑتی ہوئی آئیں اور انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے وہ اوجڑی دور کی اور پھر ان کو برا بھلا کہنا شروع کردیا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز ختم کرلی تو تین دفعہ کہا : اے اللہ ! قریش کو پکڑ لے، پھر ان لوگوں کے نام لے کر دعا کی : اے اللہ ! عمرو بن حشام، عتبہ بن ربیعہ، ولید بن عتبہ، امیہ بن خلف، عقبہ بن ابی معیط اور عمارہ بن ولید ان سب کو پکڑ لے۔ حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں : اللہ کی قسم ! میں نے بدر کے دن ان سب کو (میدان میں) گرے ہوئے دیکھا، پھر ان کو بدر کے کنویں میں گھسیٹ کر پھینک دیا گیا۔ اس کے بعد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اصحاب قلیب (کنویں والوں) پر لعنت بھی مسلط کردی گئی۔

(17729) Hazrat Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) farmate hain ki aik dafa Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Kaba ke qareeb namaz parh rahe the ki mushrikeen apni majalis mein jama ho kar dekhne lage. Un mein se aik kahne wale ne kaha: kya tum is riyakar ki taraf nahin dekhte ho? Tum mein se kaun al falan ke unt ki taraf jayega aur uski gobar, khoon aur ujadhi laye aur phir unke sijde mein jane ka intezar kare aur jab woh sijde mein chala jaye to uske kandhon ke darmiyan mein rakh de to qaum ka sab se zyada badbakht insan utha aur woh ujadhi waghaira le aya aur jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sijde mein gaye to is badbakht ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke kandhon ke darmiyan mein rakh di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sijde mein hi thehre rahe to woh ye manzar dekh kar hansne lage hatta ki shadid hansi ki wajah se unka baaz baaz par girne lag gaya to aik jane wala Hazrat Fatima (Razi Allahu Anha) ki taraf gaya aur woh us waqt bachi thi to woh dauhti hui aayin aur unhon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se woh ujadhi door ki aur phir unko bura bhala kahna shuru kar diya. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz khatam karli to teen dafa kaha: aye Allah! Quresh ko pakad le, phir un logon ke naam lekar dua ki: aye Allah! Amr bin Hisham, Utba bin Rabi'ah, Waleed bin Utba, Umayya bin Khalaf, Uqba bin Abi Mu'ayt aur Ammarah bin Waleed in sab ko pakad le. Hazrat Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) farmate hain: Allah ki qasam! Maine Badr ke din in sab ko (maidan mein) gire hue dekha, phir unko Badr ke kuen mein ghaseet kar phenk diya gaya. Iske baad Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ashab-e-Qalib (kuen walon) par laanat bhi musallat kardi gayi.

١٧٧٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جُنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جُنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ وَجَمِيعُ قُرَيْشٍ فِي مَجَالِسِهِمْ يَنْظُرُونَ،إِذْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ:أَلَا تَنْظُرُونَ إِلَى هَذَا الْمُرَائِي؟ أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى جَزُورِ بَنِي فُلَانٍ فَيَعْمِدُ إِلَى فَرْثِهَا وَدَمِهَا وَسَلَاهَا فَيَجِيءُ بِهِ، ثُمَّ يُمْهِلُهُ حَتَّى إِذَا سَجَدَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ؟ فَانْبَعَثَ أَشْقَاهَا فَجَاءَ بِهِ، فَلَمَّا سَجَدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَثَبَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗١٤⦘ سَاجِدًا، وَضَحِكُوا حَتَّى مَالَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِنَ الضَّحِكِ، فَانْطَلَقَ مُنْطَلِقٌ إِلَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَهِيَ جُوَيْرِيَةٌ، فَأَقْبَلَتْ تَسْعَى حَتَّى أَلْقَتْهُ عَنْهُ، وَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَسُبُّهُمْ،فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ قَالَ:" اللهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ "ثَلَاثًا، ثُمَّ سَمَّى" اللهُمَّ عَلَيْكَ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ، وَبِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْوَلِيدِ "،قَالَ عَبْدُ اللهِ:وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ يُسْحَبُونَ إِلَى قَلِيبِ بَدْرٍ،ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَأَتْبِعْ أَصْحَابَ الْقَلِيبِ لَعْنَةً ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى، وَأَخْرَجَهُ هُوَ وَمُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17730

(17730) Hazrat Aisha (RA) narrates that the Holy Prophet (PBUH) used to be guarded until this verse was revealed: {O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people.} [Al-Ma'idah 67] "O people! Now you all may go, Allah has taken the responsibility of my protection." Imam Shafi'i (RA) says that the meaning of this verse is that Allah Almighty will protect you from being killed by them as long as you continue to preach what has been revealed to you. So you preached what you were commanded to, then the people started mocking you. Upon this, Allah Almighty revealed this verse: {So proclaim openly that which you are commanded and turn away from the polytheists. Indeed, We are sufficient for you against the mockers.} [Al-Hijr 94-95]


Grade: Da'if

(١٧٧٣٠) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نگرانی کی جاتی تھی حتیٰ کہ یہ آیت نازل ہوئی : { یٰٓاَیُّھَا الرَّسُوْلُ بَلِّغْ مَآ اُنْزِلَ اِلَیْکَ مِنْ رَّبِّکَ وَ اِنْ لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَہٗ وَ اللّٰہُ یَعْصِمُکَ مِنَ النَّاسِ } [المائدۃ ٦٧] ” اے رسول ! جو آپ کی طرف آپ کے رب نے نازل کیا ہے اس کی تبلیغ کیجیے اور اگر آپ نے ایسا نہ کیا تو آپ نے اپنے رب کے پیغام کو نہ پہنچایا اور اللہ تعالیٰ آپ کو لوگوں سے بچانے والا ہے تو آپ نے اپنا سر اپنے خیمے سے نکال کر کہا : اے لوگو ! اب تم چلے جاؤ، اللہ نے میری حفاظت کا ذمہ لے لیا ہے۔ “ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ اس آیت کا مطلب یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ آپ کو ان کے قتل سے بچائے گا کہ وہ آپ کو قتل کریں جب تک کہ آپ اس چیز کی تبلیغ کرتے رہیں گے جو چیز آپ کی طرف نازل کی گئی ہے تو آپ نے اس چیز کی تبلیغ کی جس کا آپ کو حکم دیا گیا تھا تو قوم نے اس پر آپ کا مذاق اڑانا شروع کردیا۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت کریمہ { فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَ اَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِکِیْنَ ۔ اِنَّا کَفَیْنٰکَ الْمُسْتَھْزِئِ یْنَ ۔ } [الحجر ٩٤-٩٥]” پس آپ اس حکم کو جو آپ کو کیا جا رہا ہے کھول کر بیان کریں اور مشرکوں سے منہ پھیر لیجیے آپ سے جو لوگ مسخرا پن کرتے ہیں ان کی سزا کے لیے ہم کافی ہیں۔ “

(17730) Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain ke Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki nigrani ki jati thi hatta ke ye ayat nazil hui: {Ya Ayyuhar Rasulu Balligh Ma Unzila Ilaika Min Rabbika Wa In Lam Tafal Fama Ballaghta Risalatahu Wallahu Yaasmuka Minan Nasi} [Al-Maidah 67] ” Aye Rasul! Jo aap ki taraf aap ke Rab ne nazil kiya hai us ki tabligh kijiye aur agar aap ne aisa nah kia to aap ne apne Rab ke paigham ko nah pahunchaya aur Allah Taala aap ko logon se bachane wala hai to aap ne apna sar apne khaime se nikal kar kaha: Aye logo! Ab tum chale jao, Allah ne meri hifazat ka zimma le liya hai. “ Imam Shafai (Rah) farmate hain ke is ayat ka matlab ye hai ke Allah Taala aap ko un ke qatal se bachaye ga ke woh aap ko qatal karen jab tak ke aap us cheez ki tabligh karte rahenge jo cheez aap ki taraf nazil ki gai hai to aap ne us cheez ki tabligh ki jis ka aap ko hukum diya gaya tha to qaum ne is par aap ka mazaq urana shuru kar diya. Is par Allah Taala ne ye ayat kareema {Fasda Bima Tumaru Wa Arid Anil Mushrikeen. Inna Kafainakal Mustahziyeen.} [Al-Hijr 94-95]” Pas aap is hukum ko jo aap ko kiya ja raha hai khol kar bayan karen aur mushrikon se munh phair lijiye aap se jo log maskhara pan karte hain un ki saza ke liye hum kafi hain “.

١٧٧٣٠ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ،قَالَا:ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحْرَسُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ}[المائدة: ٦٧]فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ مِنَ الْقُبَّةِ،فَقَالَ:"يَا أَيُّهَا النَّاسُ انْصَرِفُوا فَقَدْ عَصَمَنِي اللهُ".وَرِوَايَةُ الْهِلَالِيِّ فَقَالَ لَهُمْ:"أَيُّهَا النَّاسُ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: يَعْصِمُكَ مِنْ قَتْلِهِمْ أَنْ يَقْتُلُوكَ حَتَّى تُبَلِّغَهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ، فَبَلَّغَ مَا أُمِرَ بِهِ فَاسْتَهْزَأَ بِهِ قَوْمٌ، فَنَزَلَ{فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ}[الحجر: ٩٥]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17731

Regarding Allah's statement {إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ} [Indeed, We are sufficient for you against the mockers], Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said that the people who were mocking you (Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him) were: Walid bin Mughirah, Aswad bin Abd Yaghuth Zahri, Aswad bin Muttalib, Abu Zam'ah from the tribe of Bani Asad bin Abdil Uzza, Harith bin Ayyash Sahmi, and Aas bin Wail. Afterwards, Angel Gabriel (peace be upon him) came to you (Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him) and you complained to him about these people. Then, you pointed out Walid and Abu Amr bin Mughirah to Angel Gabriel, who then pointed towards a thick vein in his (Walid's) hand. You asked, “What did you do?” He replied, “He has been taken care of." Then, you pointed out Aswad bin Muttalib, and Angel Gabriel pointed towards his eye. You asked, "What did you do?" He replied, “You have been saved from him (his evil and harm).” Then, you pointed out Aswad bin Abd Yaghuth Zahri, and Angel Gabriel pointed towards his head. You asked, “What did you do to him?” He replied, “You have been saved from him.” Then, you pointed out Harith bin Ayyash Sahmi, and he pointed towards his head. You asked, "What was done to him?" He replied, “You have been protected." Then, Aas bin Wail passed by, and Angel Gabriel pointed towards the arch of his foot. You asked, “What was done?” He replied, “Be at ease (and see his end)." After that, Walid bin Mughirah passed by a man from Bani Khuza'ah who was fixing the feather of his arrow. The arrow pierced Walid bin Mughirah's vein, killing him. As for Aswad bin Muttalib, he became blind. Some people say that he became blind like this, and some say that he went under a berry tree and said to his sons, "Save me! I am dying!" They said, “We don't see anything that we can save you from." He kept saying, "Look! It is killing me, get it away from me, it is poking thorns in my eyes." They replied, "We don't see anything.” He remained in this state until he became blind. As for Aswad bin Abd Yaghuth Zahri, boils erupted on his head, and he died from them. Similarly, Harith bin Ayyash's stomach filled with yellow water (pus or something like that) that came out of his mouth, and he died from that too. As for Aas bin Wail, a thorn pierced the arch of his foot, spread throughout his body, and led to his death. Some narrate that he was riding his donkey towards Taif. On the way, the donkey sat down in a thorny bush, and a thorn pierced the sole of his foot, causing his death. (And this accursed one also died).


Grade: Da'if

(١٧٧٣١) حضرت ابن عباس (رض) اللہ تعالیٰ کے اس قول : { اِنَّا کَفَیْنٰکَ الْمُسْتَھْزِئِیْنَ ۔ } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ آپ سے مذاق کرنے والے یہ لوگ تھے : ولید بن مغیرہ، اسود بن عبد یغوث زہری، اسود بن مطلب، ابو زمعہ بنی اسد بن عبدالعزی، حارث بن عیطل اسہمی اسی اور عاص بن وائل۔ اس کے بعد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جبرائیل (علیہ السلام) آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جبرائیل (علیہ السلام) سے ان لوگوں کی شکایت بیان کی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جبرائیل (علیہ السلام) کو ولید، ابو عمرو بن مغیرہ کو دکھایا تو حضرت جبرائیل (علیہ السلام) نے اس کے ہاتھ کی موٹی رگ کی طرف اشارہ کیا تو آپ نے کہا : ” تو نے کیا کیا ؟ “ اس نے کہا کہ آپ کی اس سے کفایت کی گئی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو اسود بن مطلب دکھایا تو حضرت جبرائیل (علیہ السلام) نے اس کی آنکھ کی طرف اشارہ کیا اور آپ نے کہا : تو نے کیا کیا ؟ حضرت جبرائیل (علیہ السلام) نے فرمایا کہ آپ (ان کے شر سے اور ایذاء سے) بچا لیے گئے ہیں پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو اسود بن عبد یغوث الزہری دکھایا تو انھوں نے اس کے سر کی طرف اشارہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تو نے ان کے ساتھ کیا سلوک کیا تو انھوں نے کہا کہ آپ اس سے بچا لیے گئے ہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو حارث بن عیطل سہمی کو دکھایا تو انھوں نے اس کے سر کی طرف اشارہ کیا تو آپ نے فرمایا : اس کے ساتھ کیا کیا ؟ حضرت جبرائیل (علیہ السلام) نے فرمایا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) محفوظ کردیے گئے ہیں۔ پھر عاص بن وائل گزرا تو انھوں نے اس کے قدم کی خالی جگہ کی طرف اشارہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا کیا ؟ انھوں نے کہا : آپ بےفکر ہوجائیں (اور ان کا انجام دیکھیں) اس کے بعد ولید بن مغیرہ بنی خزاعہ کے ایک آدمی کے قریب سے گزرا جو اپنے تیر کے پھالے کو درست کررہا تھا اور یہ تیر ولید ابن مغیرہ کی رگ میں لگا اور اسے کاٹ دیا اور رہا اسود ابن مطلب وہ اندھا ہوگیا تو بعض لوگ اس کے بارے میں کہتے کہ وہ ایسے اندھا ہوا ہے اور بعض کہتے ہیں : وہ ببول کے درخت کے نیچے اترا اور اپنے بیٹوں سے کہنے لگا : مجھے بچاؤ ! میں مرگیا، وہ کہنے لگے : ہمیں کوئی چیز نظر نہیں آتی جس سے آپ کو بچائیں۔ وہ یہی الفاظ کہتا رہا : وہ دیکھو ! وہ مجھے مار رہا ہے۔ اسے مجھ سے دور کرو۔ وہ میری آنکھوں میں کانٹے چبھو رہا ہے۔ وہ کہتے : ہمیں تو کوئی چیز نظر نہیں آرہی۔ اس کی یہی حالت رہی حتی کہ آنکھوں سے اندھا ہوگیا اور رہا : اسود بن عبد یغوث زہری تو اس کے سر میں دانے نکلے اور وہ انہی دانوں کے ساتھ مرگیا۔ اور اسی طرح حارث بن عیطل کے پیٹ میں زرد رنگ کا پانی (پیپ وغیرہ) پڑگئی کہ اس کا پائخانہ اس کے منہ سے نکل آیا اور وہ بھی اسی سے مرگیا اور رہا عاص بن وائل تو اس کے ساتھ بھی ایسے ہی ہوا کہ اس (گستاخ) کے سر میں کانٹا لگا جو پورے سر میں پھیل گیا اور وہ اسی سے مرگیا اور بعض نے یہ بیان کیا ہے کہ وہ اپنے گدھے پر سوار ہو کر طائف کی طرف جانے لگا۔ راستے میں گدھا اسے لے کر کانٹے دار بوٹی میں بیٹھ گیا تو اسے اس کے پاؤں کے تلوے میں کانٹا لگا اور وہ کانٹا ہی اس کی موت کا سبب بن گیا۔ (اور یہ ملعون بھی مرگیا) ۔

17731 Hazrat Ibn Abbas (Raz) Allah Taala ke is qaul: { inna kafainaka almustahzi'in } ke bare mein farmate hain ki aap se mazaq karne wale ye log the: Walid bin Mughirah, Aswad bin Abd Yaghuth Zuhri, Aswad bin Muttalib, Abu Zam'ah Bani Asad bin Abd-al-Aziz, Harith bin Aital Aslami isi aur As bin Wail. Is ke baad aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas Jibrail (Alaihissalam) aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Jibrail (Alaihissalam) se in logon ki shikayat bayan ki. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Jibrail (Alaihissalam) ko Walid, Abu Amr bin Mughirah ko dikhaya to Hazrat Jibrail (Alaihissalam) ne iske hath ki moti rag ki taraf ishara kiya to aap ne kaha: "Tu ne kya kiya?" Isne kaha ki aap ki is se kafiyat ki gai. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inko Aswad bin Muttalib dikhaya to Hazrat Jibrail (Alaihissalam) ne iski aankh ki taraf ishara kiya aur aap ne kaha: Tu ne kya kiya? Hazrat Jibrail (Alaihissalam) ne farmaya ki aap (in ke shar se aur eza se) bacha liye gaye hain phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inko Aswad bin Abd Yaghuth al-Zuhri dikhaya to unhon ne iske sar ki taraf ishara kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Tu ne in ke sath kya sulook kiya to unhon ne kaha ki aap is se bacha liye gaye hain. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inko Harith bin Aital Sahmi ko dikhaya to unhon ne iske sar ki taraf ishara kiya to aap ne farmaya: Iske sath kya kiya? Hazrat Jibrail (Alaihissalam) ne farmaya ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mahfooz kar diye gaye hain. Phir As bin Wail guzra to unhon ne iske qadam ki khali jagah ki taraf ishara kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kya kiya? Unhon ne kaha: Aap befikar ho jaen (aur in ka anjam dekhen) is ke baad Walid bin Mughirah Bani Khuza'ah ke ek aadmi ke qareeb se guzra jo apne teer ke phalے ko durust kar raha tha aur ye teer Walid Ibn Mughirah ki rag mein laga aur ise kaat diya aur raha Aswad Ibn Muttalib wo andha ho gaya to baaz log iske bare mein kahte hain ki wo aise andha hua hai aur baaz kahte hain: Wo babool ke darakht ke neeche utra aur apne beton se kahne laga: Mujhe bachao! Main mar gaya, wo kahne lage: Hamein koi cheez nazar nahin aati jis se aap ko bachayen. Wo yahi alfaz kahta raha: Wo dekho! Wo mujhe mar raha hai. Use mujh se door karo. Wo meri aankhon mein kaante chubho raha hai. Wo kahte: Hamein to koi cheez nazar nahin aa rahi. Iski yahi halat rahi hatta ki aankhon se andha ho gaya aur raha: Aswad bin Abd Yaghuth Zuhri to iske sar mein dane nikle aur wo inhi danon ke sath mar gaya. Aur isi tarah Harith bin Aital ke pet mein zard rang ka pani (peep waghaira) pad gai ki is ka paekhana is ke munh se nikal aaya aur wo bhi isi se mar gaya aur raha As bin Wail to is ke sath bhi aise hi hua ki is (gustakh) ke sar mein kanta laga jo pure sar mein phail gaya aur wo isi se mar gaya aur baaz ne ye bayan kiya hai ki wo apne gadhe par sawar ho kar Taif ki taraf jaane laga. Raste mein gadha use le kar kaante dar booti mein baith gaya to use is ke paon ke talwe mein kanta laga aur wo kanta hi iski maut ka sabab ban gaya. (Aur ye maloon bhi mar gaya).

١٧٧٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَزِينٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ}[الحجر: ٩٥]،قَالَ:الْمُسْتَهْزِئُونَ الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، وَالْأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيُّ، وَالْأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ، وَأَبُو زَمْعَةَ، مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى، وَالْحَارِثُ بْنُ عَيْطَلٍ السَّهْمِيُّ، وَالْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ شَكَاهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَرَاهُ الْوَلِيدَ أَبَا عَمْرِو بْنَ الْمُغِيرَةِ، فَأَوْمَأَ جِبْرِيلُ إِلَى أَبْجَلِهِ،فَقَالَ:مَا صَنَعْتَ؟،قَالَ:كُفِيتُهُ، ثُمَّ أَرَاهُ الْأَسْوَدَ بْنَ الْمُطَّلِبِ فَأَوْمَى جِبْرِيلُ إِلَى عَيْنَيْهِ،فَقَالَ:مَا صَنَعْتَ؟،قَالَ:كُفِيتُهُ، ثُمَّ أَرَاهُ الْأَسْوَدَ بْنَ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيَّ فَأَوْمَأَ إِلَى رَأْسِهِ،فَقَالَ:مَا صَنَعْتَ؟، قَالَ ⦗١٥⦘ كُفِيتُهُ، وَمَرَّ بِهِ الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ فَأَوْمَأَ إِلَى أَخْمَصِهِ،فَقَالَ:مَا صَنَعْتَ؟،قَالَ:كُفِيتُهُ، فَأَمَّا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ فَمَرَّ بِرَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ وَهُوَ يَرْيِشُ نَبْلًا لَهُ فَأَصَابَ أَبْجَلَهُ فَقَطَعَهَا، وَأَمَّا الْأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ فَعَمِيَ،فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ:عَمِيَ هَكَذَا وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: نَزَلَ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَجَعَلَ يَقُولُ: يَا بَنِيَّ أَلَا تَدْفَعُونَ عَنِّي؟ قَدْ قُتِلْتُ،فَجَعَلُوا يَقُولُونَ:مَا نَرَى شَيْئًا، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى عَمِيَتْ عَيْنَاهُ، وَأَمَّا الْأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيُّ فَخَرَجَ فِي رَأْسِهِ قُرُوحٌ فَمَاتَ مِنْهَا، وَأَمَّا الْحَارِثُ بْنُ عَيْطَلٍ فَأَخَذَهُ الْمَاءُ الْأَصْفَرُ فِي بَطْنِهِ حَتَّى خَرَجَ خُرْؤُهُ مِنْ فِيهِ فَمَاتَ مِنْهَا، وَأَمَّا الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ يَوْمًا إِذْ دَخَلَ فِي رَأْسِهِ شِبْرِقَةٌ حَتَّى امْتَلَأَتْ مِنْهَا فَمَاتَ مِنْهَا،وَقَالَ غَيْرُهُ:فَرَكِبَ إِلَى الطَّائِفِ عَلَى حِمَارٍ فَرَبَضَ بِهِ عَلَى شِبْرِقَةٍ فَدَخَلَتْ فِي أَخْمَصِ قَدَمِهِ شَوْكَةٌ فَقَتَلَتْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17732

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Quraysh said to the Prophet (PBUH), "Pray to your Lord to turn the Safa mountain into gold for us, then we will believe in you." The Prophet (PBUH) said, "Look, will you really do that?" They said, "Yes! (We will believe)." The Prophet (PBUH) prayed, and Gabriel (A.S) came to him and said, "Allah Almighty sends you greetings and says that if you (PBUH) wish, He will turn Safa into gold. Then, whoever disbelieves after that, I will inflict such a severe punishment on them that I have never inflicted on any of the creations. And if you (PBUH) wish, I will open the door of repentance and mercy for them." So the Prophet (PBUH) said, "(O Allah), open the door of repentance and mercy (Do not turn Safa into gold)."


Grade: Sahih

(١٧٧٣٢) حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ قریش نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : اپنے رب سے دعا کرو کہ وہ صفا پہاڑی کو ہمارے لیے سونا بنا دے تو تب ہم آپ پر ایمان لائیں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اچھا دیکھ لو تم ایسا ہی کرو گے ؟ انھوں نے کہا : ہاں ! (ہم ایمان لے آئیں گے) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دعا کی تو آپ کے پاس جبرائیل (علیہ السلام) آئے اور آ کر کہا کہ اللہ تعالیٰ آپ کو سلام کہتے ہیں اور ساتھ فرماتے ہیں کہ اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چاہتے ہیں تو صفا کو سونا بنادیں گے اور پھر اس کے بعد بھی میں جس نے کفر کیا تو میں اس کو ایسا سخت عذاب دوں گا کہ مخلوق میں سے کسی ایک کو بھی ایسا عذاب نہ دوں گا اور اگر آپ چاہتے ہیں تو میں ان کے لیے توبہ اور رحمت کا دروازہ کھول دیتا ہوں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : (اے اللہ) تو توبہ اور رحمت کا دروازہ کھول دے (صفا کو سونا نہ بنا) ۔

(17732) Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Quresh ne Nabi (SAW) se kaha: Apne Rab se dua karo keh woh Safa pahari ko humare liye sona bana de to tab hum aap per iman layenge. Aap (SAW) ne farmaya: Achcha dekh lo tum aisa hi karoge? Unhon ne kaha: Haan! (Hum iman le ayenge) Aap (SAW) ne dua ki to aap ke pass Jibrail (AS) aye aur aa kar kaha keh Allah Ta'ala aap ko salaam kehte hain aur sath farmate hain keh agar aap (SAW) chahte hain to Safa ko sona banadenge aur phir uske baad bhi main jisne kufr kiya to main usko aisa sakht azab dun ga keh makhlooq mein se kisi ek ko bhi aisa azab na dun ga aur agar aap chahte hain to main unke liye tauba aur rehmat ka darwaza khol deta hun to aap (SAW) ne farmaya: (Aye Allah) to tauba aur rehmat ka darwaza khol de (Safa ko sona na bana).

١٧٧٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا وَنُؤْمِنَ بِكَ،قَالَ:أَتَفْعَلُونَ؟،قَالُوا:نَعَمْ، فَدَعَا، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ،فَقَالَ:إِنْ اللهُ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامُ وَيَقُولُ:" إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ الصَّفَا ذَهَبًا، فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ، وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ بَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ "،قَالَ:بَلْ يَا رَبِّ التَّوْبَةَ وَالرَّحْمَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17733

Abu Aliyah, while explaining this verse: { فَاصْبِرْ کَمَا صَبَرَ اُوْلُوا الْعَزْمِ مِنْ الرُّسُلِ } [Al-Ahqaf 35] “So be patient, as were those of determination among the messengers.” said, "The resolute messengers are these: Noah, Hud, Abraham and Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was commanded to be patient just as they were patient, and they were three and the fourth was Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).” Noah (peace be upon him) said: { اِنْ کَانَ کَبُرَ عَلَیْکُمْ مَّقَامِیْ وَ تَذْکِیْرِیْ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ فَعَلَی اللّٰہِ تَوَکَّلْتُ فَاَجْمِعُوْٓا اَمْرَکُمْ وَ شُرَکَآئَ کُمْ ثُمَّ لَا یَکُنْ اَمْرُکُمْ عَلَیْکُمْ غُمَّۃً ثُمَّ اقْضُوْٓا اِلَیَّ وَ لَا تُنْظِرُوْنِ ۔ } [Yunus 71] “O my people! If my stay [with you] and my reminding you of the signs of Allah is difficult for you, then I have relied upon Allah . So resolve your affair along with your partners, and let not your affair be a matter of concern for you, then carry out your purpose towards me and do not give me respite." Noah (peace be upon him), giving them a befitting reply, made clear his separation from them. Similarly, Hud (peace be upon him) also replied to them when they said to him: { اِنْ نَّقُوْلُ اِلَّا اعْتَرٰیکَ بَعْضُ اٰلِھَتِنَا بِسُوْئٍ } [Hud 54] "We do not say except that you have been touched by some of our gods with evil." So they said in response to this that I take Allah as a witness, and you too be witness, that I am free from what you associate [with Allah ]. So plot against me, all of you, and do not give me any respite. And clarifying the point of separation, [he] gave them a befitting reply. And Abraham (peace be upon him) said: { قَدْ کَانَتْ لَکُمْ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ فِیْ اِبْرٰہِیْمَ۔۔۔} [Al-Mumtahanah 4] "There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him, when they said to their people, 'Indeed, we are disassociated from you and from whatever you worship other than Allah.'" And [thus] they made their point of separation clear to them. And Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: { اِنِّیْ نُھِیْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِیْنَ تَدَعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰہِ۔۔۔} [Al-An'am 56] "Say, 'Indeed, I have been prohibited from worshipping those whom you invoke besides Allah.'" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood near the Kaaba and recited this blessed verse to the polytheists and clarified his point of separation to them.


Grade: Da'if

(١٧٧٣٣) حضرت ابو عالیہ اس آیت کی تفسیر میں فرماتے ہیں : { فَاصْبِرْ کَمَا صَبَرَ اُوْلُوا الْعَزْمِ مِنْ الرُّسُلِ } [الأحقاف ٣٥] ” آپ بھی ایسے ہی صبر کیجیے جیسے رسولوں میں سے اولواعزم رسولوں نے صبر کیا “ اولو العزم رسول یہ ہیں : نوح، ہود، ابراہیم ۔ اور رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حکم دیا گیا کہ آپ بھی صبر کریں جس طرح انھوں نے صبر کیا اور وہ تین تھے اور چوتھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھے۔ حضرت نوح (علیہ السلام) نے کہا : { اِنْ کَانَ کَبُرَ عَلَیْکُمْ مَّقَامِیْ وَ تَذْکِیْرِیْ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ فَعَلَی اللّٰہِ تَوَکَّلْتُ فَاَجْمِعُوْٓا اَمْرَکُمْ وَ شُرَکَآئَ کُمْ ثُمَّ لَا یَکُنْ اَمْرُکُمْ عَلَیْکُمْ غُمَّۃً ثُمَّ اقْضُوْٓا اِلَیَّ وَ لَا تُنْظِرُوْنِ ۔ } [یونس ٧١] ” اے میری قوم ! اگر تم کو میرا رہنا اور احکام الٰہی سے نصیحت کرنا بھاری معلوم ہوتا ہے تو میرا اللہ ہی پر بھروسہ ہے۔۔۔ تم نے میرے ساتھ جو کچھ کرنا ہے کر گزرو اور مجھ کو مہلت نہ دو “ حضرت نوح (علیہ السلام) نے ان کو بھرپور جواب دیتے ہوئے ان پر جدائی کا مقام واضح کردیا اور اسی طرح ہود (علیہ السلام) نے بھی ان کو جواب دیا : جب انھوں نے آپ سے یہ کہا تھا : { اِنْ نَّقُوْلُ اِلَّا اعْتَرٰیکَ بَعْضُ اٰلِھَتِنَا بِسُوْئٍ } [ہود ٥٤] ” بلکہ ہم تو یہی کہتے ہیں کہ تو ہمارے کسی معبود کے برے جھپٹے میں آگیا ہے “ تو انھوں نے اس کے جواب میں کہا کہ میں اللہ کو گواہ بناتا ہوں اور تم بھی گواہ بن جاؤ کہ میں ہوں اور تم سب مل کر میرے حق میں بدی کرلو اور میں نے نقطہ انفصال واضح کرتے ہوئے انھیں منہ توڑ جواب دیا اور ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا : { قَدْ کَانَتْ لَکُمْ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ فِیْ اِبْرٰہِیْمَ۔۔۔} [الممتحنۃ ٤] ”(مسلمانو ! تمہارے لیے حضرت ابراہیم (علیہ السلام) میں اور ان کے ساتھیوں میں بہترین نمونہ ہے جبکہ ان سب نے اپنی قوم سے برملا کہہ دیا کہ ہم تم سے اور جن جن کی تم اللہ کے سوا عبادت کرتے ہو ان سب سے بیزار ہیں “ اور ان پر اپنی بات کو واضح کردیا اور حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : { اِنِّیْ نُھِیْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِیْنَ تَدَعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰہِ۔۔۔} [الأنعام ٥٦] ” آپ کہہ دیجیے کہ مجھ کو اس سے ممانعت کی گئی ہے کہ ان کی عبادت کروں جن کو تم لوگ اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر پکارتے ہو۔ “ رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ کے قریب کھڑے ہوئے اور مشرکین پر اس آیت کریمہ کو پڑھنے لگے اور اپنا نقطہ انفصال ان پر واضح کردیا۔

17733 Hazrat Abu Aliya is ayat ki tafseer mein farmate hain: { Fasbir kama sabar ulul azmi minar rusuli } [al-Ahqaf 35] ” Aap bhi aise hi sabar kijiye jaise Rasoolon mein se Ulul Azm Rasoolon ne sabar kiya “ Ulu al-Azm Rasool ye hain : Nuh, Hud, Ibrahim. Aur Rasool Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko hukm diya gaya ke aap bhi sabar karein jis tarah unhon ne sabar kiya aur wo teen the aur chauthe Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) the. Hazrat Nuh (Alaihis Salam) ne kaha : { In kana kabura alaikum maqami wa tazkiriya bi’aytillah fa’alallahitawakkaltu fa’ajmi’u amrakum wa shuraka’akum summa la yakun amrukum alaikum ghummatan summaqzu ilayya wa la tanzuroon. } [Yunus 71] ” Aye meri qaum! Agar tum ko mera rehna aur ahkam ilahi se nasihat karna bhari maloom hota hai to mera Allah hi per bharosa hai... Tum ne mere sath jo kuch karna hai kar gujaro aur mujhe mohlat na do “ Hazrat Nuh (Alaihis Salam) ne un ko bharpoor jawab dete huye un per judai ka maqam wazeh kar diya aur isi tarah Hud (Alaihis Salam) ne bhi un ko jawab diya: Jab unhon ne aapse ye kaha tha: { In naqulu illa’ tarikaka ba’zu alihatina bisuin } [Hud 54] ” Balke hum to yehi kehte hain ke tu hamare kisi mabood ke bure jhapte mein agaya hai “ to unhon ne is ke jawab mein kaha ke main Allah ko gawah banata hun aur tum bhi gawah ban jao ke main hun aur tum sab mil kar mere haq mein burai karlo aur maine nuqta-e-infisal wazeh karte huye unhen munh tod jawab diya aur Ibrahim (Alaihis Salam) ne kaha : { Qad kanat lakum uswatun hasanatun fi Ibrahima... } [al-Mumtahina 4] ” (Musalmano! Tumhare liye Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) mein aur un ke sathion mein behtarin namuna hai jabke in sab ne apni qaum se barmala keh diya ke hum tum se aur jin jin ki tum Allah ke siwa ibadat karte ho un sab se bezaar hain “ aur un per apni baat ko wazeh kar diya aur Hazrat Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha : { Inni nuhitu an a’budal lazi tad’una min dunillah... } [al-An’am 56] ” Aap keh dijiye ke mujh ko is se mamanat ki gayi hai ke in ki ibadat karoon jin ko tum log Allah Ta’ala ko chhor kar pukarte ho. “ Rasool Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Kabah ke qareeb kharay huye aur mushrikeen per is ayat karima ko parhne lage aur apna nuqta-e-infisal un per wazeh kar diya.

١٧٧٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ التَّمِيمِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ،{فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ}نُوحٌ وَهودٌ وَإِبْرَاهِيمُ أُمِرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَصْبِرَ كَمَا صَبَرَ هَؤُلَاءِ فَكَانُوا ثَلَاثَةً، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَابِعُهُمْ،قَالَ نُوحٌ:{إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللهِ}[يونس: ٧١]إِلَى آخِرِهَا، فَأَظْهَرَ لَهُمُ الْمُفَارَقَةَ،وَقَالَ هُودٌ حِينَ قَالُوا:{إِنْ نَقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ}[هود: ٥٤]الْآيَةَ، فَأَظْهَرَ لَهُمُ الْمُفَارَقَةَ،وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ:{قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ}[الممتحنة: ٤]إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَأَظْهَرَ لَهُمُ الْمُفَارَقَةَ،وَقَالَ مُحَمَّدٌ:{إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللهِ}[الأنعام: ٥٦]، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ يَقْرَؤُهَا عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَأَظْهَرَ لَهُمُ الْمُفَارَقَةَ "