6.
Book of Eid Prayers
٦-
كتاب صلاة العيدين


Chapter: The Concurrence of the Two Eids When Eid Falls on a Friday

باب اجتماع العيدين بأن يوافق يوم العيد يوم الجمعة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6286

Muawiya (may Allah be pleased with him) asked Zayd bin Arqam: "Were you present with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when the two Eids coincided on one day?" He replied: "Yes." Muawiya (may Allah be pleased with him) asked: "What did you do then?" He replied: "He (peace and blessings of Allah be upon him) led the Eid prayer, then gave permission regarding the Friday prayer and said: 'Whoever wishes to pray may pray it'."


Grade: Sahih

(٦٢٨٦) معاویہ (رض) نے زید بن ارقم سے سوال کیا : کیا آپ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حاضر ہوئے، جب ایک دن میں دو عیدیں اکٹھی ہوگئیں ؟ فرمایا : ہاں۔ معاویہ (رض) نے پوچھا : پھر آپ نے کیا کیا : فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز عید پڑھائی، پھر جمعہ کے بارے میں رخصت دے دی اور فرمایا : جو نماز پڑھنا چاہے وہ نماز ادا کرلے۔

6286 Muawiya (RA) ne Zaid bin Arqam se sawal kiya: kya aap Nabi (SAW) ke sath hazir huye, jab ek din mein do eiden ikatthi ho gayin? Farmaya: haan. Muawiya (RA) ne pucha: phir aap ne kya kiya? Farmaya: aap (SAW) ne namaz eid parhayi, phir juma ke bare mein rukhsat de di aur farmaya: jo namaz parhna chahe wo namaz ada kar le.

٦٢٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ ابْنُ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ الشَّامِيِّ،قَالَ:شَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ: أَشَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِيدَيْنِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ؟قَالَ:" نَعَمْ،قَالَ:كَيْفَ صَنَعَ؟قَالَ:"صَلَّى الْعِيدَ ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ،فَقَالَ:" مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُصَلِّ ". وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، وَقَالَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6287

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: When two festivals coincided on one day during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) would say: “When your Eid and Friday prayer coincide on one day, we will offer the Friday prayer as well. Whoever wishes to pray the Friday prayer may pray it.” When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had offered the Eid prayer, he then prayed the Friday prayer as well.


Grade: Sahih

(٦٢٨٧) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : جب دو عیدیں ایک دن میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں جمع ہوجاتیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے : جب تمہاری عید اور جمعہ ایک دن میں آجائیں تو ہم جمعہ بھی ادا کریں گے۔ جو جمعہ پڑھنا چاہے وہ جمعہ پڑھ لے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز عید ادا کی تو پھر جمعہ بھی پڑھا۔

6287 Abu Hurairah (RA) farmate hain : Jab do eiden ek din mein Nabi (SAW) ke daur mein jama hojateen to aap (SAW) farmate : Jab tumhari eid aur jummah ek din mein ajayen to hum jummah bhi ada karenge. Jo jummah parhna chahe wo jummah parh le. Jab aap (SAW) ne namaz eid ada ki to phir jummah bhi parha.

٦٢٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:" اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: "إِنَّهُ قَدْ اجْتَمَعَ عِيدُكُمْ هَذَا وَالْجُمُعَةُ، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ، فَمَنْ شَاءَ أَنْ يُجَمِّعَ فَلْيُجَمِّعْ، فَلَمَّا صَلَّى الْعِيدَ جَمَّعَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6288

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "When your two Eids coincide with Friday, then observing Eid is sufficient for you in place of Friday prayer, but we will offer the Friday prayer."


Grade: Sahih

(٦٢٨٨) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تمہارے اس دن میں دو عیدیں جمع ہوجائیں تو وہ جمعہ سے کفایت کر جائیں گی، لیکن ہم جمعہ پڑھیں گے۔

Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tumhare is din mein do eidain jama hojain to woh jumma se kafaayat kar jaien gi, lekin hum jumma parhen ge.

٦٢٨٨ - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْأَهْوَازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مِقْسَمٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" قَدْ اجْتَمَعَ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ فَمَنْ شَاءَ أَجْزَأَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ ". رَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ الْمَرْوَزِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ مَوْصُولًا وَهُوَ فِي التَّارِيخِ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَرْسَلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6289

Dhiwan bin Salih narrated that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) the two Eids coincided, meaning the day of Jumu'ah and the day of Eid, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the Eid prayer. Then he stood up and delivered a sermon to the people saying: "You have found the remembrance and the good, but we will offer Jumu'ah. Whoever likes to sit, let him sit, and whoever likes to combine the two, let him combine them."


Grade: Sahih

(٦٢٨٩) ذکوان بن صالح فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں دو عیدیں جمع ہوگئیں، یعنی جمعہ کا دن اور عید کا دن تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز عید پڑھائی۔ پھر کھڑے ہوئے اور لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا کہ تم نے ذکر اور بھلائی کو پا لیا، لیکن ہم جمعہ ادا کریں گے۔ جس کو پسند لگے کہ وہ بیٹھا رہے تو بیٹھ جائے اور جو دونوں کو جمع کرنا پسند کرے وہجمع کرلے۔

Zakwan bin Saleh farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein do eiden jama ho gai, yani juma ka din aur eid ka din to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz eid parhai. Phir khare hue aur logon ko khutba irshad farmaya keh tumne zikr aur bhala ko pa liya, lekin hum juma ada karenge. Jis ko pasand lage keh wo betha rahe to beth jaye aur jo donon ko jama karna pasand kare wo jama kar le.

٦٢٨٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ،عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ قَالَ:" اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمُ جُمُعَةِ وَيَوْمُ عِيدٍ،فَصَلَّى ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ:"قَدْ أَصَبْتُمْ ذِكْرًا وَخَيْرًا، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُجَمِّعَ فَلْيُجَمِّعْ ". وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ مَوْصُولًا مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَوَالِي، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَالِيَةِ إِلَّا أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6290

Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) said: "On the day of Eid, which coincided with Friday during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whoever among the people of the city wishes to sit for Friday prayer, let him sit, there is no harm,' meaning he may leave the Friday prayer without any necessity."


Grade: Da'if

(٦٢٩٠) عمر بن عبد العزیز (رح) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں دو عیدیں جمع ہوگئیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بستی والوں میں سے جو جمعہ سے بیٹھنا چاہے تو بیٹھا رہے، کوئی حرج نہیں، یعنی بغیر ضرورت کے جمعہ چھوڑ دے۔

6290 Umar bin Abd al Aziz (rah) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein do eiden jama hogayi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Basti walon mein se jo jumma se baithna chahe to baitha rahe, koi harj nahi, yani baghair zaroorat ke jumma chhor de.

٦٢٩٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ،عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ:" اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: "مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ فَلْيَجْلِسْ مِنْ غَيْرِ حَرَجٍ ". ⦗٤٤٥⦘ وَرُوِيَ ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَالِيَةِ مَوْقُوفًا عَلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6291

Abu 'Ubayd, the freed slave of Ibn Azhar, said, "I attended the Eid prayer with 'Uthman ibn 'Affan. He came, led the prayer, then said in his sermon, 'If two Eids coincide with your day (of weekly market), then if the people of 'Awali from Madinah wish to wait for the Friday prayer, let them do so. And if they wish to return (home), then let them go. I give them permission.'"


Grade: Sahih

(٦٢٩١) ابو عبید مولیٰ ابن ازہر فرماتے ہیں کہ میں عثمان بن عفان کے ساتھ عید میں حاضر ہوا۔ وہ آئے اور نماز پڑھائی، پھر خطبہ میں ارشاد فرمایا کہ جب تمہارے اس دن میں دو عیدیں جمع ہوجائیں تو اگر عوالئی مدینہ والے جمعہ کا انتظار کرنا چاہیں تو کرلیں اگر واپس جانا چاہیں تو چلے جائیں، میں ان اجازت دیتا ہوں۔

6291 Abu Obaid moli Ibn e Zahar farmate hain ki main Usman bin Affan ke sath Eid mein hazir hua wo aae aur namaz parhaee phir khutba mein irshad farmaya ki jab tumhare iss din mein do eiden jama hojain to agar Awalai Madina wale juma ka intezar karna chahain to kar lain agar wapas jana chahain to chale jaen main inhe ijazat deta hun

٦٢٩١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ:شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَجَاءَ فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَخَطَبَ،فَقَالَ:" إِنَّهُ قَدْ اجْتَمَعَ لَكُمْ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ أَنْ يَنْتَظِرَ الْجُمُعَةَ فَلْيَنْتَظِرْهَا، مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَرْجِعَ فَلْيَرْجِعْ فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6292

Abu 'Ubayd, the freed slave of Ibn Azhar, said: "I attended the 'Eid al-Adha prayer with 'Umar (may Allah be pleased with him). He prayed and then delivered the sermon, saying, 'O people! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited fasting on the two Eids. One is the day on which you break your fast [meaning 'Eid al-Fitr] and the other is the day on which you eat the meat of your sacrifices.'" Abu 'Ubayd said: "Then I attended [the 'Eid prayer] with 'Uthman ibn 'Affan (may Allah be pleased with him), and it was also a Friday. He also prayed before the sermon, then delivered the sermon, saying, 'O people! This day two Eids have coincided for you, so whoever among the people of al-'Awali wants to wait for Jumu'ah, let him wait, and whoever wants to return, let him return. I give him permission.'" Abu 'Ubayd said: "Then I attended [the 'Eid prayer] with 'Ali (may Allah be pleased with him), and he also prayed the 'Eid prayer before the sermon, then he delivered the sermon and said, 'The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not eat the meat of your sacrifices for more than three days."'"


Grade: Sahih

(٦٢٩٢) ابو عبید مولی ابن ازھر فرماتے ہیں کہ وہ عید الاضحی کے موقع پر حضرت عمر (رض) کے ساتھ حاضر ہوئے۔ انھوں نے نماز پڑھائی، پھر خطبہ ارشاد فرمایا کہ اے لوگو ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عیدین میں روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے۔ ایک تو وہ دن ہے کہ تم اپنے روزوں کو افطار کرتے ہو ، یعنی عید الفطر مناتے ہو اور دوسرا وہ دن جس میں تم اپنی قربانیوں کے گوشت کھاتے ہو۔ ابو عبید فرماتے ہیں : پھر میں عثمان بن عفان (رض) کے ساتھ حاضر ہوا تو یہ عید بھی جمعہ کے دن تھی۔ انھوں نے بھی نماز خطبہ سے پہلے پڑھائی، پھر خطبہ ارشاد فرمایا کہ اے لوگو ! اس دن تمہارے لیے دو عیدیں جمع ہوگئی ہیں تو عوالی والوں میں سے جو جمعہ کا انتظار کرنا چاہے وہ انتظار کرسکتا ہے اور جو واپس جانا چاہے جاسکتا ہے۔ میں اجازت دیتا ہوں۔ ابوعبید فرماتے ہیں : پھر میں حضرت علی (رض) کے ساتھ حاضر ہوا تو انھوں نے بھی نمازِ عید خطبہ سے پہلے پڑھائی، پھر خطبہدیا اور فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنی قربانیوں کے گوشت تین دن سے زیادہ نہ کھاؤ۔

(6292) Abu Ubaid moli Ibn Azhar farmate hain ki woh Eid ul Azha ke mauke par Hazrat Umar (RA) ke sath hazir hue. Unhon ne namaz parhayi, phir khutba irshad farmaya ki aye logo! Rasul Allah (SAW) ne Eidain mein roza rakhne se mana farmaya hai. Ek to woh din hai ki tum apne rozon ko iftari karte ho, yani Eid ul Fitr manate ho aur dusra woh din jis mein tum apni qurbanion ke gosht khate ho. Abu Ubaid farmate hain: phir main Usman bin Affan (RA) ke sath hazir hua to yeh Eid bhi juma ke din thi. Unhon ne bhi namaz khutba se pehle parhayi, phir khutba irshad farmaya ki aye logo! Is din tumhare liye do eiden jama hogayi hain to awali walon mein se jo juma ka intezar karna chahe woh intezar kar sakta hai aur jo wapas jana chahe ja sakta hai. Main ijazat deta hun. Abu Ubaid farmate hain: phir main Hazrat Ali (RA) ke sath hazir hua to unhon ne bhi namaz e Eid khutba se pehle parhayi, phir khutba diya aur farmaya ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: tum apni qurbanion ke gosht teen din se ziada na khao.

٦٢٩٢ -قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:" ثُمَّ شَهِدْتُهُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ،فَقَالَ:"إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَاكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا لُحُومَ نُسُكِكُمْ فَوْقَ ثَلَاثٍ ". وَعَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ نَحْوَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَبَّانَ بْنِ مُوسَى بِطُولِهِ