61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on what has been mentioned about rabbits

باب ما جاء في الأرنب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19392

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that we chased a hare at a place called Marr Adh-Dhihran. The people tried (to catch it) but got tired and sat down. I caught the hare and brought it to Abu Talha. He slaughtered it and sent its foreleg and thigh to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The narrator said, "It was its thigh, I have no doubt about it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) accepted it. I asked: "Did you eat from it, O Messenger of Allah?" The narrator said, "He did eat from it."


Grade: Sahih

(١٩٣٩٢) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے مرظہران نامی جگہ پر خرگوش کو بھگایا۔ لوگوں نے کوشش کی اور تھک کر بیٹھ گئے۔ میں خرگوش کو پکڑ کر ابو طلحہ کے پاس لے آیا تو ابو طلحہ نے خرگوش ذبح کر کے اس کے بازو اور ران کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھیجا۔ راوی کہتے ہیں کہ اس کی ران تھی۔ مجھے اس میں شک نہیں ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قبول کرلی۔ میں نے پوچھا : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس میں سے کھایا بھی تھا۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے کھایا بھی تھا۔

19392 Hazrat Anas (RA) farmate hain ki hum ne Marzharan nami jaga par khargosh ko bhagaya logon ne koshish ki aur thak kar baith gaye mein khargosh ko pakar kar Abu Talha ke pass le aya to Abu Talha ne khargosh zabah kar ke us ke bazu aur ran ko Nabi (SAW) ke pass bheja rawi kehte hain ki us ki ran thi mujhe is mein shak nahin hai aap (SAW) ne qubool karli mein ne poocha kya aap (SAW) ne is mein se khaya bhi tha rawi kehte hain ki aap (SAW) ne is se khaya bhi tha.

١٩٣٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ،عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغَبُوا، فَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا، فَذَهَبْتُ بِهَا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا وَبَعَثَ مِنْهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَرِكِهَا وَفَخِذِهَا -قَالَ:فَخِذِهَا لَا أَشُكُّ فِيهِ - فَقَبِلَهُ.قُلْتُ:وَأَكَلَ مِنْهُ؟قَالَ:وَأَكَلَ مِنْهُ،ثُمَّ قَالَ بَعْدُ:قَبِلَهُ. ⦗٥٣٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19393

Hisham bin Zaid narrates that I heard from Anas bin Malik that when we chased (the enemy) from the place called Maralzahran, the people got tired of running. I brought it to Abu Talha, who slaughtered it and sent its forelegs and thighs to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which you (peace and blessings of Allah be upon him) accepted. (b) It is narrated from Irfan Sha'ba, in which it is stated that I asked: Did you (peace and blessings of Allah be upon him) eat? He said: You (peace and blessings of Allah be upon him) accepted.


Grade: Sahih

(١٩٣٩٣) ہشام بن زید فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت انس بن مالک سے سنا کہ ہم نے مرالظہران نامی جگہ سے بھگایا تو لوگ دوڑتے ہوئے تھک گئے ۔ میں اسے لے کر ابو طلحہ کے پاس آیا ، جنہوں نے ذبح کر کے اس کے بازو اور رانیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بھیج دیں جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قبول کیں۔ (ب) عفان شعبہ سے نقل فرماتے ہیں، جس میں ہے کہ میں نے پوچھا : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھایا تھا ؟ کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قبول کیا تھا۔

Hisham bin Zaid farmate hain ki maine Hazrat Anas bin Malik se suna ki humne Maralzihran nami jaga se bhagaya to log daurte hue thak gaye . Main ise lekar Abu Talha ke pass aaya , jinhone zabah kar ke iske bazu aur ranien Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf bhej din jo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qubool kin. (b) Uffan Shoba se naql farmate hain, jis mein hai ki maine pucha : kya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khaya tha ? kahte hain : aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qubool kiya tha.

١٩٣٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا وَنَحْنُ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغَبُوا فَأَخَذْتُهَا، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا وَبَعَثَ بِوَرِكَيْهَا وَفَخِذَيْهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبِلَهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ شُعْبَةَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي الْوَلِيدِ،وَرَوَاهُ عَفَّانُ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ فِيهِ:قُلْتُ: أَكَلَهَا؟قَالَ:قَبِلَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19394

Shu'ba narrated from Sufyan bin Muhammad, or Muhammad bin Sufyan, that he (Sufyan or Muhammad) hunted two hares. He did not find anything made of iron to slaughter them with, so he slaughtered them with a stone. Then he told the Prophet (ﷺ) and the Prophet (ﷺ) allowed him to eat the hares.


Grade: Sahih

(١٩٣٩٤) شعبی صفوان بن محمد یا محمد بن صفوان سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے دو خرگوش شکار کیے، ذبح کرنے کے لیے لوہے کی چیز نہ ملی تو اس نے پتھر سے ذبح کردیے ۔ پھر اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتایا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خرگوش کھانے کی اجازت دے دی۔

Shabi Safwan bin Muhammad ya Muhammad bin Safwan se naql farmate hain ki usne do khargosh shikar kiye, zabah karne ke liye lohe ki cheez na mili to usne pathar se zabah kardiye. Phir usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bataya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khargosh khane ki ijazat de di.

١٩٣٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَوْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ صَادَ أَرْنَبَيْنِ فَلَمْ يَجِدْ حَدِيدَةً يُذَكِّيهِمَا بِهَا، فَذَكَّاهُمَا بِمَرْوَةٍ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهِمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19395

Shu'bi narrates from Muhammad bin Safwan that he hunted rabbits and slaughtered them with a stone. Then he came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned it to him, so he (peace and blessings of Allah be upon him) permitted him to eat them.


Grade: Sahih

(١٩٣٩٥) شعبی محمد بن صفوان سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے خرگوش شکار کر کے پتھر سے ذبح کردیے۔ پھر اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آ کر تذکرہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھانے کی اجازت دی۔

19395 Shobayee Muhammad bin Safwan se naql farmate hain ke usne khargosh shikaar kar ke pathar se zibah kar diye Phir usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aa kar tazkira kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khane ki ijazat di

١٩٣٩٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ صَادَ أَرْنَبًا وَذَبَحَهَا بِمَرْوَةٍ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا. تَابَعَهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19396

Muhammad bin Safwan reported: He passed by the Prophet (ﷺ) while (he had hung) two rabbits with him. He said: Allah's Messenger, I hunted these two rabbits and I did not find anything to slaughter them with, but this stone; so I slaughtered (them) with that. Should I eat (of their meat)? He said: Eat.


Grade: Sahih

(١٩٣٩٦) شعبی محمد بن صفوان سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ دو خرگوش لٹکائے ہوئے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے گزرا اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے دو خرگوش شکار کیے اور ذبح کرنے کے لیے لوہے کی کوئی چیز نہ پائی تو پتھر سے ذبح کر ڈالے۔ کیا میں کھا لوں ؟ فرمایا : کھالے۔

(19396) Shabi Muhammad bin Safwan se naql farmate hain ki woh do khargosh latkaye huye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas se guzra aur kaha: Aye Allah ke Rasul! mein ne do khargosh shikar kiye aur zabah karne ke liye lohe ki koi cheez na pai to pathar se zabah kar dale. Kya mein kha loon? Farmaya: Kha lo.

١٩٣٩٦ - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَرْنَبَيْنِ فَعَلَّقَهُمَا وَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ اصْطَدْتُ هَذَيْنِ الْأَرْنَبَيْنِ فَلَمْ أَجِدْ حَدِيدَةً أُذَكِّيهِمَا بِهَا فَذَبَحْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ فَآكُلُ؟قَالَ:" كُلْ ". وَقِيلَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَحَدِيثُ ابْنِ صَفْوَانَ أَصَحُّ. قَالَهُ الْبُخَارِيُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19397

Shu'bi narrates from Jabir bin Abdullah that a slave of his people hunted a rabbit and slaughtered it with a stone and hung it up. He asked the Messenger of Allah (peace be upon him) about eating it, and the Prophet (peace be upon him) permitted him to eat it.


Grade: Sahih

(١٩٣٩٧) شعبی جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کی قوم کے ایک غلام نے خرگوش شکار کر کے پتھر سے ذبح کر کے لٹکا دیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے کھانے کے بارے میں پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھانے کی اجازت دے دی۔

(19397) Shabi Jabir bin Abdullah se naql farmate hain ke unki qaum ke ek ghulam ne khargosh shikar kar ke pathar se zibah kar ke latka diya aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se uske khanay ke bare mein poocha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khanay ki ijazat de di.

١٩٣٩٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قِرَاءَةً،وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ لَفْظًا قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ غُلَامًا مِنْ قَوْمِهِ صَادَ أَرْنَبًا فَذَبَحَهَا بِمَرْوَةٍ فَتَعَلَّقَهَا فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْلِهَا، فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا. وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ قَتَادَةَ بِنَحْوِهِ، وَأَرْسَلَهُ هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19398

Shua'bi narrates from Jabir bin Abdullah that a slave of Banu Hashim brought a rabbit to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I hunted this rabbit from Uhud mountain. I did not find anything to slaughter it with, so I slaughtered it with a stone." He said: "Eat this rabbit."


Grade: Sahih

(١٩٣٩٨) شعبی جابر بن عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ بنو ہاشم کے غلام نے خرگوش لا کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیا اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے احد پہاڑ سے اس خرگوش کو شکار کیا تھا۔ میں نے ذبح کرنے کے لیے کوئی چیز نہ پائی تو پتھر سے ذبح کر ڈالا۔ فرمایا : اس خرگوش کو کھالو۔

Shuaibi Jabir bin Abdullah se naql farmate hain ki Banu Hashim ke ghulam ne khargosh la kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko diya aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Maine Uhud paharr se is khargosh ko shikar kiya tha. Maine zabah karne ke liye koi cheez na pai to pathar se zabah kar dala. Farmaya: Is khargosh ko khalo.

١٩٣٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ غُلَامٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ بِأَرْنَبٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُتِلُّهَا فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي دَخَلْتُ أُحُدًا فَاصْطَدْتُ هَذِهِ الْأَرْنَبَ فَلَمْ أَجِدْ مَا أَذْبَحُهَا بِهِ فَذَكَّيْتُهَا بِمَرْوَةٍ.قَالَ:" كُلْهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19399

Ibn Hutaytah reported: Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, was asked about a rabbit, whereupon he said, “I would not dare to add to or subtract from the hadith.” He then sent him to Ammar ibn Yasir to tell him the hadith of the rabbit. Ammar said, “A Bedouin gifted the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with a roasted rabbit. He ordered us to eat from it but he did not eat. And a man did not eat either. When asked why, he said, ‘I am fasting.’ He was asked, ‘What fast are you observing?’ He said, ‘I fast three days every month.’ The narrator said, “The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, ‘Why don’t you fast the Days of Brightness (i.e. the 13th, 14th, and 15th)?’ A villager said, ‘I saw blood with the rabbit.’ The Prophet, peace and blessings be upon him, said, ‘There is no harm.’”


Grade: Da'if

(١٩٣٩٩) ابن حوتکیہ فرماتے ہیں کہ عمر بن خطاب (رض) سے خرگوش کے بارے میں پوچھا گیا تو کہنے لگے : میں حدیث کے اندر کمی یا زیادتی نہ کر بیٹھوں تو انھوں عمار بن یاسر کی جانب بھیجا کہ انھیں خرگوش والی حدیث سناؤ۔ عمار کہتے ہیں ایک اعرابی نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بھنا ہوا خرگوش تحفہ میں دیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں کھانے کا حکم دیا اور خود نہ کھایا اور ایک آدمی نے بھی نہ کھایا جب اس سے پوچھا گیا تو اس نے کہا : میں روزے دار ہوں۔ پوچھا کون سا روزہ رکھا ہوا ہے ؟ اس نے کہا : ہر مہینے کے تین روزے رکھتا ہوں۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو ایام بیض کے روزے نہیں رکھتا۔ ایک دیہاتی نے کہا : میں نے خرگوش کے ساتھ خون دیکھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی حرج نہیں۔

(19399) ibne hotakiya farmate hain keh umar bin khattab (rz) se khargosh ke bare mein poocha gaya to kehne lage : mein hadees ke andar kami ya ziyadati na kar baithoon to unhon umar bin yasir ki janib bheja keh unhen khargosh wali hadees sunao. umar kehte hain ek arabi ne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bhoona hua khargosh tohfa mein diya. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein khane ka hukm diya aur khud na khaya aur ek aadmi ne bhi na khaya jab us se poocha gaya to us ne kaha : mein rozedar hoon. poocha kon sa roza rakha hua hai ? us ne kaha : har mahine ke teen roze rakhta hoon. ravi kehte hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tu ayyam e biz ke roze nahi rakhta. ek dehati ne kaha : mein ne khargosh ke sath khoon dekha. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : koi harj nahi.

١٩٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْأَرْنَبِ،فَقَالَ:لَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَوْ أَنْقُصَ مِنْهُ لَحَدَّثْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ سَأُرْسِلُ إِلَى مَنْ شَهِدَ ذَلِكَ.فَأَرْسَلَ إِلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ:حَدِّثْ هَؤُلَاءِ حَدِيثَ الْأَرْنَبِ.فَقَالَ عَمَّارٌ:أَهْدَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْنَبًا مَشْوِيَّةً فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ، وَاعْتَزَلَ رَجُلٌ فَلَمْ يَأْكُلْ،فَقَالُوا لَهُ:مَا لَكَ؟فَقَالَ:إِنِّي صَائِمٌ.فَقَالَ:صَوْمُ مَاذَا؟فَقَالَ:صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ.قَالَ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ "؟فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ:إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا.فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ بِشَيْءٍ ".١٩٤٠٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ؟ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ ".١٩٤٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِأَرْنَبٍ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَسْأَلَةَ عَنْ غَيْرِ عَمَّارٍ.١٩٤٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ لِأَبِي ذَرٍّ وَعَمَّارٍ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ: أَتَذْكُرُونَ يَوْمَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِأَرْنَبٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا، فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ؟قَالُوا:نَعَمْ،ثُمَّ قَالَ لَهُ:" ادْنُهُ اطْعَمْ ".قَالَ:إِنِّي صَائِمٌ. وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ الْحَوْتَكِيَّةِ فِي إِسْنَادِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19400

(19400) Talha bin Yahya narrated from Musa, in a similar narration, that you (the Prophet, peace and blessings be upon him) said: "So fast these three days, the thirteenth, fourteenth, and fifteenth."


Grade: Da'if

(١٩٤٠٠) طلحہ بن یحییٰ موسیٰ سے اسی کی مثل نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو یہ تین روزے تیرہ چودہ اور پندرہ تاریخ کو رکھا کر۔

Talha bin Yahya Musa se isi ki misl naql farmate hain ke aap ne farmaya to ye teen roze terah chaudah aur pandrah tareekh ko rakha kar

١٩٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْأَرْنَبِ،فَقَالَ:لَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَوْ أَنْقُصَ مِنْهُ لَحَدَّثْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ سَأُرْسِلُ إِلَى مَنْ شَهِدَ ذَلِكَ.فَأَرْسَلَ إِلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ:حَدِّثْ هَؤُلَاءِ حَدِيثَ الْأَرْنَبِ.فَقَالَ عَمَّارٌ:أَهْدَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْنَبًا مَشْوِيَّةً فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ، وَاعْتَزَلَ رَجُلٌ فَلَمْ يَأْكُلْ،فَقَالُوا لَهُ:مَا لَكَ؟فَقَالَ:إِنِّي صَائِمٌ.فَقَالَ:صَوْمُ مَاذَا؟فَقَالَ:صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ.قَالَ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ "؟فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ:إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا.فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ بِشَيْءٍ ".١٩٤٠٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ؟ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ ".١٩٤٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِأَرْنَبٍ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَسْأَلَةَ عَنْ غَيْرِ عَمَّارٍ.١٩٤٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ لِأَبِي ذَرٍّ وَعَمَّارٍ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ: أَتَذْكُرُونَ يَوْمَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِأَرْنَبٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا، فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ؟قَالُوا:نَعَمْ،ثُمَّ قَالَ لَهُ:" ادْنُهُ اطْعَمْ ".قَالَ:إِنِّي صَائِمٌ. وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ الْحَوْتَكِيَّةِ فِي إِسْنَادِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19401

Ibn Hutaikah relates that a hare was brought before 'Umar bin al-Khattab. He mentioned something similar to this narration, but he did not mention any issue of disagreement except that of 'Ammar.


Grade: Da'if

(١٩٤٠١) ابن حوتکیہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کے پاس خرگوش لایا گیا۔ اس نے اس قصہ کے ہم معنیٰ بات ذکر کی۔ لیکن عمار کے علاوہ مسئلے کے کوئی مسئلہ ذکر نہ کیا۔

(19401) ibne hotakiya farmate hain ke hazrat umar bin khitab (raz) ke pas khargosh laya gaya. usne iss qisse ke ham maeny baat zikar ki. lekin umar ke ilawa masle ke koi masla zikar na kiya.

١٩٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْأَرْنَبِ،فَقَالَ:لَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَوْ أَنْقُصَ مِنْهُ لَحَدَّثْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ سَأُرْسِلُ إِلَى مَنْ شَهِدَ ذَلِكَ.فَأَرْسَلَ إِلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ:حَدِّثْ هَؤُلَاءِ حَدِيثَ الْأَرْنَبِ.فَقَالَ عَمَّارٌ:أَهْدَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْنَبًا مَشْوِيَّةً فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ، وَاعْتَزَلَ رَجُلٌ فَلَمْ يَأْكُلْ،فَقَالُوا لَهُ:مَا لَكَ؟فَقَالَ:إِنِّي صَائِمٌ.فَقَالَ:صَوْمُ مَاذَا؟فَقَالَ:صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ.قَالَ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ "؟فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ:إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا.فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ بِشَيْءٍ ".١٩٤٠٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ؟ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ ".١٩٤٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِأَرْنَبٍ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَسْأَلَةَ عَنْ غَيْرِ عَمَّارٍ.١٩٤٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ لِأَبِي ذَرٍّ وَعَمَّارٍ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ: أَتَذْكُرُونَ يَوْمَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِأَرْنَبٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا، فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ؟قَالُوا:نَعَمْ،ثُمَّ قَالَ لَهُ:" ادْنُهُ اطْعَمْ ".قَالَ:إِنِّي صَائِمٌ. وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ الْحَوْتَكِيَّةِ فِي إِسْنَادِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19402

Musa bin Talha narrated that Umar (may Allah be pleased with him) asked Abu Dharr, Ammar, and Abu Dhar: Do you remember when, at such and such a place, a villager brought a rabbit to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! I saw blood on it. So you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered us to eat it, but you did not eat it yourself." They replied in the affirmative. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said to the villager: "Come closer and eat." He said: "I am fasting."


Grade: Da'if

(١٩٤٠٢) موسیٰ بن طلحہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے ابو ذر، عمار اور ابودرداء سے کہا : کیا تمہیں یاد ہے جس وقت فلاں جگہ پر ایک دیہاتی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس خرگوش لے کر آیا تو اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے اس پر خون کو دیکھا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں کھانے کا حکم دیا اور خود نہ کھایا۔ انھوں نے اثبات میں جواب دیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیہاتی سے کہا : قریب ہو کر کھاؤ تو اس نے کہا : میں روزے سے ہوں۔

Musa bin Talha farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne Abu Zarr, Ammar aur Abu Darda se kaha : kya tumhen yaad hai jis waqt flan jagah par ek dehvati Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass khargosh lekar aaya to usne kaha : aye Allah ke Rasool ! mein ne is par khoon ko dekha hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen khane ka hukum diya aur khud na khaya. Unhon ne isbat mein jawab diya. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dehati se kaha : qareeb ho kar khao to usne kaha : mein rozey se hun.

١٩٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْأَرْنَبِ،فَقَالَ:لَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَوْ أَنْقُصَ مِنْهُ لَحَدَّثْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ سَأُرْسِلُ إِلَى مَنْ شَهِدَ ذَلِكَ.فَأَرْسَلَ إِلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ:حَدِّثْ هَؤُلَاءِ حَدِيثَ الْأَرْنَبِ.فَقَالَ عَمَّارٌ:أَهْدَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْنَبًا مَشْوِيَّةً فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ، وَاعْتَزَلَ رَجُلٌ فَلَمْ يَأْكُلْ،فَقَالُوا لَهُ:مَا لَكَ؟فَقَالَ:إِنِّي صَائِمٌ.فَقَالَ:صَوْمُ مَاذَا؟فَقَالَ:صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ.قَالَ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ "؟فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ:إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا.فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ بِشَيْءٍ ".١٩٤٠٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ؟ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ ".١٩٤٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِأَرْنَبٍ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَسْأَلَةَ عَنْ غَيْرِ عَمَّارٍ.١٩٤٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ لِأَبِي ذَرٍّ وَعَمَّارٍ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ: أَتَذْكُرُونَ يَوْمَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِأَرْنَبٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا، فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ؟قَالُوا:نَعَمْ،ثُمَّ قَالَ لَهُ:" ادْنُهُ اطْعَمْ ".قَالَ:إِنِّي صَائِمٌ. وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ الْحَوْتَكِيَّةِ فِي إِسْنَادِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19403

Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) was in Makkah at a place called Safa. A man brought a rabbit which he had hunted. He asked, "O Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him)! What is your opinion about this?". He said, "I was sitting with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). A rabbit was brought to him (peace and blessings of Allah be upon him). But he (peace and blessings of Allah be upon him) neither ate it nor forbade its eating and he (the narrator) thought that he (peace and blessings of Allah be upon him) considered that it menstruates.”


Grade: Da'if

(١٩٤٠٣) حضرت عبداللہ بن عمرو (رض) مکہ میں صفا نامی جگہ پر تھے ۔ ایک شخص خرگوش کا شکار کر کے لایا۔ اس نے کہا : اے عبداللہ بن عمر (رض) ! اس کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے ؟ کہتے ہیں : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس خرگوش لایا گیا۔ لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھایا نہیں اور کھانے سے منع بھی نہیں کیا اور اس کا گمان تھا کہ اس کو حیض آتا ہے۔

(19403) Hazrat Abdullah bin Amro (RA) Makkah mein Safa nami jaga par thay. Ek shakhs khargosh ka shikar kar kay laya. Us ne kaha: Aye Abdullah bin Umar (RA)! Is kay baray mein aap ka kya khayal hai? Kehtay hain: Main Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kay pass betha tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kay pass khargosh laya gaya. Lekin aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khaya nahin aur khanay se mana bhi nahin kiya aur is ka guman tha kay is ko haiz aata hai.

١٩٤٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي خَالِدَ بْنَ ⦗٥٤٠⦘ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كَانَ بِالصِّفَاحِ، مَكَانٌ بِمَكَّةَ،وَأَنَّ رَجُلًا جَاءَنَا بِأَرْنَبٍ قَدْ صَادَهَا فَقَالَ:يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو مَا تَقُولُ؟قَالَ:قَدْ جِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا جَالِسٌ فَلَمْ يَأْكُلْهَا وَلَمْ يَنْهَ عَنْ أَكْلِهَا. وَزَعَمَ أَنَّهَا تَحِيضُ