Chapter: A man sacrifices for himself and his household
باب الرجل يضحي عن نفسه وعن أهل بيته
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19046
Aisha narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered to sacrifice a ram with two horns and black feet, black eyes, and a black belly, and said: O Aisha! Bring a knife. Then he said: Sharpen it on a stone. When she sharpened the knife, he took a ram and slaughtered it, and said: In the name of Allah, O Allah! Accept it on behalf of Muhammad, the family of Muhammad, and the Ummah of Muhammad. Then he sacrificed.
Grade: Sahih
(١٩٠٤٦) حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو سینگوں اور سیاہ پاؤں والے، سیاہ آنکھوں والے اور سیاہ پیٹ والے مینڈھے قربانی کرنے کا حکم دیا اور فرمایا : اے عائشہ ! چھری لاؤ۔ پھر فرمایا : پتھر پر تیز کرلو۔ جب انھوں نے چھری تیز کرلی تو ایک مینڈھا پکڑ کر ذبح کردیا اور فرمایا : بسم اللہ اے اللہ ! محمد اور آلِ محمد اور امت محمد کی طرف سے قبول فرما۔ پھر قربانی کی۔
(19046) Hazrat Ayesha farmati hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do seengon aur siyah paaon wale, siyah aankhon wale aur siyah pait wale mendhe qurbani karne ka hukum diya aur farmaya: Aye Ayesha! chhuri lao. Phir farmaya: Patthar par tez karlo. Jab unhon ne chhuri tez karli to ek mendha pakar kar zibah kardiya aur farmaya: Bismillah aye Allah! Muhammad aur Aal-e-Muhammad aur ummat Muhammad ki taraf se qubool farma. Phir qurbani ki.
(19047) Narrated Abu Hurairah (RA): Two horned and castrated rams were brought to the Messenger of Allah (ﷺ). He (ﷺ) slaughtered them. One was on behalf of the Monotheists and those who affirmed his (the Prophet’s) Prophethood, and the other was on behalf of Muhammad and the Family of Muhammad.
In a narration reported by Firyabi, it is stated: Whenever the Prophet (ﷺ) intended to perform a sacrifice, he would purchase a fat, fresh, horned, and castrated ram.
Grade: Da'if
(١٩٠٤٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دو چتکبرے، سینگوں والے، خصی جانور لائے گئیتو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ذبح کردیے۔ ایک تو موحدین اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تصدیق کرنے والوں کی جانب سے جب کے دوسری محمد اور آلِ محمد کی جانب سے ۔
فریابی کی روایت میں ہے کہ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قربانی کا ارادہ کرتے تو موٹے تازے، سینگوں والے، چتکبرے، خصی مینڈھے خریدتے۔
Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ke pass do chatakbare, seengon wale, khasi janwar laaye gaye to aap (SAW) zabah kar diye. Ek to muwahhidin aur aap (SAW) ki tasdeeq karne walon ki jaanib se jab ke dusri Muhammad aur Aal-e-Muhammad ki jaanib se.
Faryaabi ki riwayat mein hai ke jab aap (SAW) qurbani ka irada karte to mote taaze, seengon wale, chatakbare, khasi mendhe kharidte.
Jabir bin Abdullah narrates from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered two well-built, horned, fat, castrated rams. He laid one down and while slaughtering it, said: In the name of Allah, Allah is the Greatest. O Allah! This is from Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). Then while slaughtering the second one, he said: O Allah! This is from Muhammad and his Ummah, those who profess Your Oneness and affirm the Prophethood of Your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Da'if
(١٩٠٤٨) جابر بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو چتکبرے، سینگوں والے، موٹے تازے، خصی جانور منگوائے تو ایک لٹا کر ذبح کرتے وقت یہ کہا : بسم اللہ واللہ اکبر۔ اے اللہ ! یہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جانب سے ہے۔ پھر دوسرے کو ذبح کرتے وقت فرمایا : اے اللہ ! یہ محمد اور امت کی جانب سے ہے، جس نے توحید کا اقرار اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تصدیق کی۔
Jaber bin Abdullah apne walid se naqal farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do chatkabre, seengon wale, mote taaze, khasi jaanwar mangwaye to ek lita kar zabah karte waqt yeh kaha: Bismillah wallahu akbar. Aye Allah! Yeh Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf se hai. Phir dusre ko zabah karte waqt farmaya: Aye Allah! Yeh Muhammad aur ummat ki taraf se hai, jisne tauheed ka iqrar aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki tasdeeq ki.
Abu Rafi' (may Allah be pleased with him), the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you buy an animal for sacrifice, then buy two fat, young, speckled, horned rams." He (peace and blessings of Allah be upon him) after finishing the prayer and sermon, slaughtered one ram himself with a spear and said: "This is on behalf of my entire Ummah, who affirmed the Oneness of Allah and testified to the truth of my prophethood." Then he slaughtered the second one and said: "This is on behalf of Muhammad and the family of Muhammad." Then he would feed himself, his family and the poor. Then we stayed for two years, then Allah removed hardship and debt, so no one from the Banu Hashim offered sacrifice.
Grade: Da'if
(١٩٠٤٩) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غلام ابو رافع (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب قربانی خریدو تو دو موٹے تازے، چتکبرے، سینگوں والے، مینڈھے خریدو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز و خطبہ سے فارغ ہو کر بذات خود کو ایک نیزہ سے ذبح کردیا اور فرمایا : یہ میری تمام امت کی جانب سے ہے ، جس نے توحید کا اقرار اور میرے اسلام کو پہنچانے کی تصدیق کی۔ پھر دوسری قربانی کو ذبح کردیا اور فرمایا : یہ محمد اور آلِ محمد کی جانب سے ہے۔ پھر خود اور گھر والوں اور مساکین کو کھلا دیتے۔ پھر ہم دو سال رکے رہے تو اللہ نے مشقت اور قرض ختم فرما دیا تو بنو ہاشم میں سے کسی نے بھی قربانی نہ کی۔
(19049) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghulam Abu Rafi (RA) farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab qurbani khareedo to do mote taaze, chatakbare, singhon wale, mendhe khareedo. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz o khutba se farigh ho kar biz zat khud ko ek neze se zabah kardiya aur farmaya: Ye meri tamam ummat ki jaanib se hai, jis ne tauheed ka iqrar aur mere Islam ko pahunchane ki tasdeeq ki. Phir doosri qurbani ko zabah kardiya aur farmaya: Ye Muhammad aur Aal-e-Muhammad ki jaanib se hai. Phir khud aur ghar walon aur misakeen ko khila dete. Phir hum do saal ruke rahe to Allah ne mushkilat aur qarz khatam farma diya to Banu Hashim mein se kisi ne bhi qurbani na ki.
Abu Asad Salmi narrated from his father, and he from his grandfather, that he was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, as the seventh. The Messenger of Allah gave each of us one dirham. We bought sacrificial animals and said, “O Messenger of Allah, the sacrificial animals are expensive.” He said, “More expensive and better sacrificial animals are better.” So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ordered that some should hold the legs and some should hold the hands while slaughtering the animals.
Grade: Da'if
(١٩٠٥٠) ابو اسد سلمی اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ساتواں تھا تو رسول اللہ نے ہمیں ایک ایک درہم دیا۔ ہم نے قربانیاں خریدیں اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! قربانیاں ذرامہنگی ہیں۔ فرمایا : زیادہ قیمت والی اور عمدہ قربانیاں افضل ہیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا، کسی نے پاؤں، کسی نے ہاتھ پکڑ کر قربانیاں ذبح کردیں۔
(19050) Abu Asad Salmi apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ki main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath satwan tha to Rasul Allah ne humain ek ek dirham diya. Hum ne qurbanian kharidian aur arz kiya : Aye Allah ke Rasul! Qurbanian ziada mehngi hain. Farmaya : Zyada qeemat wali aur umda qurbanian afzal hain to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya, kisi ne paon, kisi ne hath pakar kar qurbanian zibah kar di.
Abu Usayd al-Salami reported from his father, and he from his grandfather, that he was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, as the seventh person. Each of them contributed one dirham, so they bought an animal for sacrifice for seven dirhams. The Prophet, peace and blessings be upon him, commanded them to hold the animal steady. It is also said that I asked Hammad ibn Zayd: "Who was the seventh?" He said: "I do not know." I said: "It was the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him."
Grade: Da'if
(١٩٠٥١) ابو اسد سلمی اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ساتواں تھا تو ہر ایک نے ایک ایک درہم جمع کروایا تو سات درہم کی ہم نے قربانی خریدی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربانی کو قابو کرنے کا حکم دیا۔ بقیہ کہتے ہیں کہ میں نے حماد بن زید سے پوچھا : ساتواں کون تھا ؟ کہتے ہیں : میں نہیں جانتا۔ میں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھے۔
19051 Abu Asad Salmi apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ke main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath satwan tha to har ek ne ek ek dirham jama karwaya to saat dirham ki hum ne qurbani kharidi aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurbani ko qaboo karne ka hukum diya Baqiya kehte hain ke main ne Hammad bin Zaid se pucha satwan kaun tha kehte hain main nahin janta main ne kaha Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) the
Zahra bint Ma'bad narrates from her grandfather Abdullah bin Hisham that his mother Zainab bint Humayd brought him to the Messenger of Allah (peace be upon him) and said, "O Messenger of Allah! Take the pledge from him." He (peace be upon him) said, "He is young." He (peace be upon him) then placed his hand on his head, prayed for him, and they used to sacrifice a goat on his behalf.
Grade: Sahih
(١٩٠٥٢) زہرہ بن معبد اپنے دادا عبداللہ بن ہشام سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کی والدہ زینب بنت حمید انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے کر آئی اور کہتی ہیں کہ اے اللہ کے رسول ! اس سے بیعت لے لو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ چھوٹا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سر پر ہاتھ پھیرا اور دعا کی اور وہ ایک بکری گھر والوں کی جانب سے قربانی کرتے تھے۔
19052 Zahra bin Maabad apne dada Abdullah bin Hisham se naql farmate hain ki un ki walida Zainab bint Hamid unhen Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas lekar aayi aur kehti hain ki aye Allah ke Rasul is se bai't le lo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya yeh chhota hai Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sar par hath pheyra aur dua ki aur woh ek bakri ghar walon ki taraf se qurbani karte the
Ata' bin Yasar narrates from Abu Ayyub Ansari that one of us would sacrifice a goat. Then later, people made it a means of boasting.
Grade: Sahih
(١٩٠٥٣) عطاء بن یسار حضرت ابو ایوب انصاری سے نقل فرماتے ہیں کہ ہماری جانب سے ایک شخص ایک بکری قربانی کرتا تھا۔ پھر بعد میں لوگوں نے فخر کا ذریعہ بنا لیا۔
Ata bin Yasar Hazrat Abu Ayyub Ansari se naql farmate hain ki hamari janib se ek shakhs ek bakri qurbani karta tha. Phir bad mein logon ne fakhr ka zariya bana liya.
Abu Saih Ghaffari, Hudhayfah ibn As'id said: "My family encouraged me to offer sacrifice after knowing that it is Sunnah, but now our neighbors envy that there is no obligation of sacrifice upon us."
Grade: Sahih
(١٩٠٥٥) ابو سریحہ غفاری حذیفہ بن اسید فرماتے ہیں کہ ہمارے گھر والوں نے مجھے یہ جان لینے کے بعد کہ قربانی سنت ہے کرنے پر ابھارا لیکن اب ہمارے ہمسائے بخل کرتے ہیں کہ ہمارے ذمہ قربانی نہیں ہے۔
19055 Abu sriha gafari huzaifa bin asid farmate hain ke hamare ghar walon ne mujhe ye jaan lene ke bad ke qurbani sunnat hai karne par ubhaara lekin ab hamare hamsaye bukhl karte hain ke hamare zimma qurbani nahi hai.
Ikrima narrated from Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that he brought a goat and his family said, "This is from us." He said, "It is also from you."
Grade: Sahih
(١٩٠٥٦) عکرمہ حضرت ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ ایک بکری لے کر آئے تو گھر والوں نے کہا : یہ ہماری جانب سے ہے۔ فرماتے ہیں : یہ تمہاری جانب سے بھی ہے۔
(19056) Akrma Hazrat Abu Huraira (Razi Allah Anhu) se naql farmate hain ki woh aik bakri lekar aaye to ghar walon ne kaha: Yah hamari janib se hai. Farmate hain: Yah tumhari janib se bhi hai.