63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on the dislike of swearing by other than Allah Almighty

باب كراهية الحلف بغير الله عز وجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19820

Salem narrates from his father that he heard from the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) who said: I heard Umar (may Allah be pleased with him) swearing by his father saying: By my father, By my father! The Prophet (peace be upon him and his family) said: Allah has forbidden you from swearing by your fathers. Umar (may Allah be pleased with him) said that after this reminder, he never swore such an oath again.


Grade: Sahih

(١٩٨٢٠) سالم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر (رض) سے سنا، وہ کہہ رہے تھے : میرے باپ کی قسم، میرے باپ کی قسم ! آپ نے فرمایا : اللہ تمہیں منع فرماتے ہیں کہ تم اپنے باپوں کی قسمیں کھاؤ۔ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اس یاد دہانی کے بعد میں نے قسم نہیں اٹھائی۔

(19820) Salim apne wald se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Umar (RA) se suna, woh keh rahe the: Mere baap ki qasam, mere baap ki qasam! Aap ne farmaya: Allah tumhein mana farmate hain ki tum apne baap ki qasmein khao. Hazrat Umar (RA) farmate hain ki is yaad dihani ke bad maine qasam nahin uthai.

١٩٨٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمِّشٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،عَنْ أَبِيهِ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ: وَأَبِي، وَأَبِي،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ "،قَالَ عُمَرُ:فَوَاللهِ مَا حَلَفْتُ بِهِ ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19821

Salim bin Abdullah narrated from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard Umar (may Allah be pleased with him) swearing by his father. He (the Prophet) said: "Allah has forbidden you from swearing by your fathers." Then, Umar (may Allah be pleased with him) was heard swearing by his father again. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah has forbidden you from swearing by your fathers." So, Umar (may Allah be pleased with him) said that after this reminder, he did not swear by (his father) again.


Grade: Sahih

(١٩٨٢١) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر (رض) کو سنا، وہ اپنے باپ کی قسم اٹھا رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے تمہیں اپنے باپوں کی قسم اٹھانے سے منع کیا ہے تو حضرت عمر (رض) کو سنا، وہ اپنے باپ کی قسم اٹھا رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے تمہیں اپنے باپوں کئی قسم اٹھانے سے منع کیا ہے تو حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اس یاد دہانی کے بعد میں نے قسم نہیں اٹھائی۔

19821 Salem bin Abdullah apne walid se naqal farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Umar (ra) ko suna woh apne baap ki qasam utha rahe the Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Allah ne tumhen apne baapon ki qasam uthane se mana kiya hai to Hazrat Umar (ra) ko suna woh apne baap ki qasam utha rahe the Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Allah ne tumhen apne baapon ki qasam uthane se mana kiya hai to Hazrat Umar (ra) farmate hain ki is yaad dihani ke baad mein ne qasam nahin uthai

١٩٨٢١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ،فَقَالَ:" أَلَا إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ "،قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَاللهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا، ⦗٥٠⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ،، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ،فَقَالَ:وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19822

Abdullah bin Umar (RA) narrated from his father, Umar (RA), that he heard the Prophet (PBUH) forbidding taking oaths by one's fathers. The Prophet (PBUH) said, "Allah forbids you from taking oaths by your fathers." Umar (RA) said, "After this reminder and advice, I never took such an oath."


Grade: Sahih

(١٩٨٢٢) عبداللہ بن عمر (رض) اپنے والد حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں اپنے باپ کی قسم اٹھاتے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا، اللہ تمہیں اپنے باپوں کی قسمیں کھانے سے منع فرماتے ہیں۔ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں : اس یاددہانی اور نصیحت کے بعد میں نے قسم نہیں اٹھائی۔

(19822) Abdullah bin Umar (RA) apne walid Hazrat Umar (RA) se naql farmate hain ke Nabi (SAW) ne unhen apne baap ki qasam uthate suna, Aap (SAW) ne farmaya, Allah tumhen apne baapon ki qasmen khane se mana farmate hain. Hazrat Umar (RA) farmate hain : Is yaaddehani aur nasihat ke baad mein ne qasam nahin uthai.

١٩٨٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:سَمِعَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَأَنَا أَحْلِفُ أَقُولُ:وَأَبِي،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ "،قَالَ عُمَرُ:فَمَا حَلَفْتُ بِهَا ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى مَعْمَرٍ، وَابْنِ عُيَيْنَةَ، فَقِيلَ عَنْهُمَا هَكَذَا، وَقِيلَ عَنْهُمَا بِالضِّدِّ مِنْ ذَلِكَ، وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَقِيلُ بْنُ خَالِدٍ، وَالزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهَ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19823

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw Umar (may Allah be pleased with him) in a caravan, and he was swearing by his father. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Verily, Allah has forbidden you from swearing by your fathers. So whoever wants to swear an oath, let him swear by Allah, or else remain silent.”


Grade: Sahih

(١٩٨٢٣) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر (رض) کو ایک قافلہ میں دیکھا، وہ اپنے باپ کی قسم اٹھا رہے تھے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے تمہیں اپنے والد کی قسم کھانے سے منع کیا ہے، جو قسم اٹھانا چاہے وہ اللہ کی قسم اٹھائے یا خاموش رہے۔

19823 Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne Hazrat Umar (RA) ko aik qafila mein dekha, woh apne baap ki qasam utha rahe thay to Nabi (SAW) ne farmaya: Allah ne tumhein apne walid ki qasam khane se mana kiya hai, jo qasam uthana chahe woh Allah ki qasam uthaye ya khamosh rahe.

١٩٨٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو يَحْيَى جَعْفَرُ بْنُ هَاشِمٍ السِّمْسَارُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَهُوَ يَسِيرُ فِي رَكْبٍ، وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللهِ، أَوْ لِيَصْمُتْ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19824

Nafi' narrated from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw 'Umar (may Allah be pleased with him) on a journey swearing by his father. So he (the Prophet) said: "Whoever wants to swear an oath, let him swear by Allah or remain silent."


Grade: Sahih

(١٩٨٢٤) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر (رض) کو کسی سفر میں دیکھا کہ وہ اپنے باپ کی قسم اٹھا رہے ہیں تو آپ نے فرمایا : جو قسم اٹھانا چاہے وہ اللہ کی قسم اٹھائے یا خاموش رہے۔

(19824) Nafe bin Umar (RA) se naql farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Umar (RA) ko kisi safar mein dekha keh woh apne baap ki qasam utha rahe hain to aap ne farmaya: Jo qasam uthana chahe woh Allah ki qasam uthaye ya khamosh rahe.

١٩٨٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:أَدْرَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ، وَهُوَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ،وَهُوَ يَقُولُ:وَأَبِي، وَأَبِي،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا، فَلْيَحْلِفْ بِاللهِ، أَوْ لِيَصْمُتْ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19825

Nafi' narrates from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found Umar (may Allah be pleased with him) in a caravan and he was swearing by his father. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Stop it! Allah has forbidden you from swearing by your fathers. Whoever wants to swear an oath should swear by Allah, or else remain silent.


Grade: Sahih

(١٩٨٢٥) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر (رض) کو ایک قافلہ میں پا لیا کہ وہ اپنے باپ کی قسم اٹھا رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رکیے، اللہ نے تمہیں باپوں کی قسمیں اٹھانے سے منع کیا ہے۔ جو قسم اٹھانا چاہے وہ اللہ کی قسم اٹھائے یا خاموش رہے۔

Nafey Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain ke Nabi (SAW) ne Hazrat Umar (RA) ko aik qafila mein pa liya ke woh apne baap ki qasam utha rahe thay. Aap (SAW) ne farmaya: Rukiye, Allah ne tumhein baapo ki qasmein uthane se mana kiya hai. Jo qasam uthana chahe woh Allah ki qasam uthaye ya khamosh rahe.

١٩٨٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ،⦗٥١⦘ حَدَّثَنِي نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ:أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا حَدَّثَهُمْ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْرَكَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَهُوَ فِي رَكْبٍ، وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ،فَلَمَّا سَمِعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَهْلًا، فَإِنَّ اللهَ قَدْ نَهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، مَنْ حَلَفَ فَلْيَحْلِفْ بِاللهِ، أَوْ لِيَسْكُتْ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَأَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، وَالضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، فَقِيلَ عَنْهُ هَكَذَا، وَقِيلَ عَنْهُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19826

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated from Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found him swearing by his father in a caravan. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, Allah has forbidden you from swearing by your fathers. Whoever wants to swear, let him swear by Allah, or else remain silent.”


Grade: Sahih

(١٩٨٢٦) عبداللہ بن عمر (رض) حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو ایک قافلہ میں پالیا اور وہ باپ کی قسم اٹھا رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ نے تمہیں باپوں کی قسمیں اٹھانے سے منع فرمایا ہے۔ جو قسم اٹھانا چاہے اللہ کی قسم اٹھائے یا خاموش رہے۔

(19826) Abdullah bin Umar (RA) Hazrat Umar (RA) se naqal farmate hain ki Nabi (SAW) ne un ko ek qafila mein paaya aur wo baap ki qasam utha rahe thay. Aap (SAW) ne Allah ne tumhein baapon ki qasmain uthane se mana farmaya hai. Jo qasam uthana chahe Allah ki qasam uthaye ya khamosh rahe.

١٩٨٢٦ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْرَكَهُ، وَهُوَ فِي رَكْبٍ، وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، فَلْيَحْلِفْ حَالَفٌ بِاللهِ، أَوْ لِيَسْكُتْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19827

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Do not swear by your fathers or your mothers, nor by idols."


Grade: Sahih

(١٩٨٢٧) حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ تم اپنے باپوں یا ماؤں کی قسمیں نہ کھاؤ اور نہ ہی بتوں کی۔

(19827) Hazrat Abu Huraira (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain keh aap (SAW) ne farmaya: Na tum apne baapron ya maon ki qasmain na khao aur na hi buton ki.

١٩٨٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلَا بِالطَّوَاغِيتِ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19828

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not swear by your fathers or your mothers. And do not swear by idols. Swear by Allah, and swear only if you are truthful."


Grade: Sahih

(١٩٨٢٨) حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ تو تم اپنے باپوں یا ماؤں کی قسمیں کھاؤ۔ راوی نے اضافہ کیا ہے اور نہ ہی بتوں کے نام کی صرف اللہ کی قسم اٹھاؤ اور صرف سچی قسم اٹھاؤ۔

Hazrat Abu Huraira (RA) Nabi (SAW) se naqal farmate hain ke aap (SAW) ne farmaya: na to tum apne bapon ya maon ki qasmein khao. Ravi ne izafa kiya hai aur na hi buton ke naam ki sirf Allah ki qasam uthao aur sirf sachi qasam uthao.

١٩٨٢٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، وَأَبُو جَعْفَرٍ التِّرْمِذِيُّ،قَالَا:ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، وَلَا بِأُمَّهَاتِكُمْ "،زَادَ تَمْتَامٌ:" وَلَا بِالْأَنْدَادِ، وَلَا تَحْلِفُوا إِلَّا بِاللهِ، وَلَا تَحْلِفُوا، إِلَّا وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ "، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ بِتَمَامِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19829

Sa'd bin 'Ubaidah narrated that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) heard a man swearing by the Ka'bah. So, he said to him: "Do not swear by the Ka'bah, for I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Whoever swears by other than Allah, has committed disbelief and Shirk (polytheism).'"


Grade: Da'if

(١٩٨٢٩) سعد بن عبیدہ فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) نے ایک آدمی کو سنا، وہ کعبہ کی قسم اٹھا رہا تھا تو اس سے فرمایا : کعبہ کی قسم نہ کھاؤ؛کیونکہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے : جس نے غیر اللہ کی قسم اٹھائی اس نے کفر اور شرک کیا۔

(19829) Saad bin Ubaidah farmate hain ki Ibn Umar (RA) ne ek aadmi ko suna, woh Kaaba ki qasam utha raha tha to us se farmaya: Kaaba ki qasam na khao; kyunki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farma rahe the: Jisne ghair Allah ki qasam uthai usne kufr aur shirk kiya.

١٩٨٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلُ، ثنا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ،⦗٥٢⦘ قَالَ:سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا رَجُلًا يَحْلِفُ بِالْكَعْبَةِ،فَقَالَ:لَا تَحْلِفْ بِالْكَعْبَةِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،يَقُولُ:" مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللهِ، فَقَدْ كَفَرَ، أَوْ أَشْرَكَ ". وَهَذَا مِمَّا لَمْ يَسْمَعْهُ سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ مِنِ ابْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19830

Sa'd bin 'Ubaidah narrates that I was with Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with him). I stood up and left a blind man with him. I went to Sa'eed bin Musayyib and the narrator says that the blind man came in a state of panic. He said: A man came to Ibn 'Umar. He said: I swear by the Ka'bah, should I do such and such? He said: No, rather swear by the Lord of the Ka'bah, because 'Umar (may Allah be pleased with him) swore by his father, so you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not swear by your fathers. Whoever swears by other than Allah has committed shirk.


Grade: Da'if

(١٩٨٣٠) سعد بن عبیدہ فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عمر (رض) کے پاس تھا۔ میں کھڑا ہوا اور میں نے ان کے پاس ایک کندی آدمی چھوڑا۔ میں سعید بن مسیب کے پاس آیا اور راوی کہتے ہیں کہ کندی آدمی گھبرایا ہوا آیا۔ اس نے کہا : ابن عمر کے پاس ایک آدمی آیا۔ اس نے کہا : میں نے کعبہ کی قسم اٹھانی ہے اٹھالوں ؟ فرماتے ہیں نہیں بلکہ رب کعبہ کی قسم اٹھاؤ، کیونکہ حضرت عمر (رض) نے اپنے باپ کی قسم اٹھائی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے باپ کی قسم نہ اٹھاؤ، جس نے غیر اللہ کی قسم اٹھائی اس نے شرک کیا۔

19830 Saad bin Ubaidah farmate hain keh main Abdullah bin Umar (ra) ke paas tha. Main khara hua aur maine un ke paas ek kandi aadmi chhora. Main Saeed bin Musayyab ke paas aaya aur ravi kehte hain keh kandi aadmi ghabraya hua aaya. Usne kaha: Ibn Umar ke paas ek aadmi aaya. Usne kaha: Maine Kaabah ki qasam uthani hai uthaoon? Farmate hain nahi balkeh Rabb Kaabah ki qasam uthao, kyunkeh Hazrat Umar (ra) ne apne baap ki qasam uthai thi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Apne baap ki qasam na uthao, jisne ghair Allah ki qasam uthai usne shirk kiya.

١٩٨٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ هُوَ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ،قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فَقُمْتُ، وَتَرَكْتُ رَجُلًا عِنْدَهُ مِنْ كِنْدَةَ،فَأَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ:فَجَاءَ الْكِنْدِيُّ فَزِعًا،فَقَالَ:جَاءَ ابْنَ عُمَرَ رَجُلٌ،فَقَالَ:احْلِفْ بِالْكَعْبَةِ،قَالَ:لَا، وَلَكِنِ أَحْلِفُ بِرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَإِنَّ عُمَرَ كَانَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَحْلِفْ بِأَبِيكَ، فَإِنَّهُ مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللهِ، فَقَدْ أَشْرَكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19831

(19831) Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him) narrates that Umar (may Allah be pleased with him) raced me, and I won. I said: By the Kaaba! I won. Then he raced me again. He said: I won, by the Lord of the Kaaba! When he came down, he intended to hit me, saying: You swear by the Kaaba? (b) Talha bin Abdullah narrates a story from the countryside that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "May I be miserable and my father too, if he is truthful." This statement was either before the prohibition (of inappropriate oaths) or it is a general statement and not intended as an oath, or it is not intended for glorification which is the purpose of an oath, but rather for emphasis, or the word "Lord" is omitted here.


Grade: Sahih

(١٩٨٣١) عبداللہ بن زبیر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے مجھ سے دوڑ میں مقابلہ کیا، میں جیت گیا۔ میں نے کہا : کعبہ کی قسم ! میں جیت گیا۔ پھر اس نے میرے ساتھ مقابلہ کیا۔ فرماتے ہیں : میں جیت گیا رب کعبہ کی قسم ! جب وہ نیچے اترے تو مجھے مارنے کا ارادہ کیا فرمایا : تو کعبہ کی قسم اٹھاتا ہے۔ (ب) طلحہ بن عبداللہ ایک دیہاتیکا قصہ بیان فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” أَفْلَحَ وَأَبِیہِ إِنْ صَدَقَ “ یہ قول نہی سے پہلے کا ہے یا اس سے مراد عام کلام ہے قسم مراد نہیں ہے یا اس سے مراد تعظیم نہیں جس کے لیے قسم اٹھائی جاتی ہے بلکہ تاکید کے لیے ہے یا یہاں پر لفظ رب محذوف ہے۔

(19831) Abdullah bin Zubair (RA) farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne mujh se daud mein muqabla kiya, mein jeet gaya. Maine kaha: Kaaba ki qasam! mein jeet gaya. Phir usne mere sath muqabla kiya. Farmate hain: mein jeet gaya Rab Kaaba ki qasam! Jab woh neeche utre toh mujhe marne ka irada kiya farmaya: tu Kaaba ki qasam uthata hai. (b) Talha bin Abdullah ek dehat ka qissa bayan farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: “Aflaha wa Abihi in Sadaqa“ yeh qaul nahi se pehle ka hai ya is se murad aam kalam hai qasam murad nahi hai ya is se murad tazeem nahi jis ke liye qasam uthai jati hai balki takid ke liye hai ya yahan per lafz Rab mahzoof hai.

١٩٨٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ،قَالَ:" سَابَقَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَسَبَقْتُهُ "،فَقُلْتُ:" سَبَقْتُكَ وَالْكَعْبَةِ "، ثُمَّ سَبَقَنِي،فَقَالَ:" سَبَقْتُكَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ "، فَلَمَّا نَزَلَ أَرَادَ ضَرْبِي،وَقَالَ:" أَتَحْلِفُ بِالْكَعْبَةِ.وَأَمَّا الَّذِي رُوِّينَا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ فِي قِصَّةِ الْأَعْرَابِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:"أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ"، فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْقَوْلُ مِنْهُ قَبْلَ النَّهْيِ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ جَرَى ذَلِكَ مِنْهُ عَلَى عَادَةِ الْكَلَامِ الْجَارِي عَلَى الْأَلْسُنِ، وَهُوَ لَا يَقْصِدُ بِهِ الْقَسَمَ، كَلَغْوِ الْيَمِينِ الْمَعْفُوِّ عَنْهُ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ النَّهْيُ إِنَّمَا وَقَعَ عَنْهُ إِذَا كَانَ مِنْهُ عَلَى وَجْهِ التَّوْقِيرِ لَهُ، وَالتَّعْظِيمِ لِحَقِّهِ، دُونَ مَا كَانَ بِخِلَافِهِ، وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ مِنْهُ عَلَى وَجْهِ التَّعْظِيمِ، بَلْ كَانَ عَلَى وَجْهِ التَّوْكِيدِ، وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ كَانَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَضْمَرَ فِيهِ اسْمَ اللهِ تَعَالَى،كَأَنَّهُ قَالَ:"لَا وَرَبِّ أَبِيهِ " وَغَيْرُهُ لَا يُضْمِرُ، بَلْ يَذْهَبُ فِيهِ مَذْهَبَ التَّعْظِيمِ لِأَبِيهِ