65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter

باب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20149

Hudhaifa (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appointed a man as governor of Najran. The people of Najran complained about him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I will send among you a trustworthy man who will fulfill the right of trust." The companions (may Allah be pleased with them) looked at each other, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Abu Ubaidah bin Al-Jarrah.


Grade: Sahih

(٢٠١٤٩) حضرت حذیفہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نجران پر ایک آدمی کو حاکم بنا کر روانہ کیا تو اہل نجران نے اس کی شکایت کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تمہارے اندر ایک امین آدمی کو بھیج دوں گا، جو امانت کا حق بھی ادا کرے گا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ نے دیکھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابوعبیدہ بن جراح کو روانہ کیا۔

(20149) Hazrat Huzaifa (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain ke Nabi (SAW) ne Najran per ek aadmi ko hakim bana kar rawana kiya to ahle Najran ne uski shikayat ki. Aap (SAW) ne farmaya: mein tumhare andar ek amin aadmi ko bhej doonga jo amanat ka haq bhi ada karega to Aap (SAW) ke sahaba ne dekha to Aap (SAW) ne Abu Ubaidah bin Jarrah ko rawana kiya.

٢٠١٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا عَلَى نَجْرَانَ، فَشَكَوْهُ،فَقَالَ:" لَأَبْعَثَنَّ عَلَيْكُمْ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ "فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20150

Sa'eed ibn Abi Burda reported from his father, and he from his grandfather, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him and Mu'adh to Yemen. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Make things easy, and do not make them difficult; give good tidings, and do not make people averse. Be in agreement, and do not differ." Each of them had a tent in the camp, and they would visit one another each day.


Grade: Sahih

(٢٠١٥٠) سعید بن ابی بردہ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو اور معاذ کو یمن کی طرف روانہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آسانی کرنا، تنگی نہ کرنا، خوشخبری دینا، نفرت پیدا نہ کرنا۔ آپس میں موافقت رکھنا، اختلاف نہ پیدا کرنا۔ ان دونوں میں سے ہر ایک کے خیمہ میں فسطاط تھا جس میں روزانہ وہ ایک دوسرے کی زیارت کرتے تھے۔

20150 Saeed bin Abi Burda apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ko aur Muaz ko Yemen ki taraf rawana kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: asani karna, tangi na karna, khushkhabri dena, nafrat paida na karna. Aapas mein muwafqat rakhna, ikhtilaf na paida karna. In donon mein se har ek ke khaima mein fustat tha jis mein rozana wo ek dusre ki ziyarat karte the.

٢٠١٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ،أنبأ شُعْبَةُ ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ: ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ،وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا:ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ:" يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا، وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا وَلَا تَخْتَلِفَا ".قَالَ:وَكَانَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فُسْطَاطٌ، يَزُورُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ فِيهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَاسْتَشْهَدَ الْبُخَارِيُّ بِرِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَوَكِيعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20151

Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) reported: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him to Yemen, he accompanied him and advised him. Muadh was riding, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was walking. When he finished advising him, he said, "O Muadh! It is possible that you may not find me after this year, and you may pass by my mosque and my grave."


Grade: Sahih

(٢٠١٥١) حضرت معاذ بن جبل (رض) فرماتے ہیں : جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو یمن کی طرف روانہ کیا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کے ساتھ نکلے اور وصیت فرما رہے تھے۔ حضرت معاذ سوار تھے، جبکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پیدل چل رہے تھے۔ جب وصیت سے فارغ ہوئے تو فرمایا : اے معاذ ! ممکن ہے آئندہ سال تو مجھے نہ مل سکے، شاید تیرا گزر میری مسجد اور میری قبر کے پاس ہو۔

20151 Hazrat Muaz bin Jabal (RA) farmate hain : Jab Nabi (SAW) ne un ko Yemen ki taraf rawana kiya, Nabi (SAW) un ke sath nikle aur wasiyat farma rahe the. Hazrat Muaz sawar the, jabke Nabi (SAW) paidal chal rahe the. Jab wasiyat se farigh hue to farmaya : Aye Muaz! Mumkin hai aindah saal tu mujhe na mil sake, shayad tera guzar meri masjid aur meri qabar ke pass ho.

٢٠١٥١ -أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ:أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ لَمَّا بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ يُوصِيهِ بِوَصِيَّةٍ، وَمُعَاذٌ ⦗١٤٨⦘ رَاكِبٌ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي تَحْتَ رَاحِلَتِهِ،فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ:" يَا مُعَاذُ أَنْتَ عَسَى أَنْ لَا تَلْقَانِيَ بَعْدَ عَامِي هَذَا، وَلَعَلَّكَ أَنْ تَمُرَّ بِمَسْجِدِي وَقَبْرِي ".قَالَ الشَّيْخُ:" وَهَذَا فِي بَعْثَتِهِ الثَّانِيَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20152

Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) to collect charity.


Grade: Sahih

(٢٠١٥٢) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر بن خطاب (رض) کو صدقہ وصول کرنے کے لیے روانہ کیا۔

(20152) syedna abu huraira (rz) farmate hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hazrat umar bin khattab (rz) ko sadqa wasool karne ke liye rawana kiya.

٢٠١٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى الصَّدَقَةِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20153

Ali (RA) narrates that the Prophet (PBUH) sent me to Yemen as a judge. I said: O Messenger of Allah! I am young and you are sending me to the elderly. You (PBUH) prayed for me and said: Do not pass judgment between two disputants after listening to the statement of one without listening to the statement of the other. That is more just. He (Ali RA) says: After that, no judgment was difficult for me.


Grade: Da'if

(٢٠١٥٣) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یمن کا قاضی بنا کر روانہ کیا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نوجوان ہوں اور آپ مجھے بڑی عمر والوں کی طرف روانہ کر رہے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے دعائیں دیں اور فرمایا : دو جھگڑا کرنے والوں میں سے ایک کی بات سن کر فیصلہ نہ کرنا جب تک دوسرے کی بات نہ سن لی جائے۔ یہ زیادہ بہتر ہے۔ فرماتے ہیں : اس کے بعد میرے اوپر کوئی فیصلہ مختلف نہیں ہوا۔

(20153) Hazrat Ali (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ne mujhe Yemen ka qazi bana kar rawana kiya. Main ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Main naujawan hun aur aap mujhe bari umar walon ki taraf rawana kar rahe hain. Aap (SAW) ne mujhe duain di aur farmaya: Do jhagda karne walon mein se ek ki baat sunkar faisla na karna jab tak dusre ki baat na sun li jaye. Yeh zyada behtar hai. Farmate hain: Iske baad mere upar koi faisla mukhtalif nahi hua.

٢٠١٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاضِيًا -يَعْنِي:إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي شَابٌّ،وَتَبْعَثُنِي إِلَى أَقْوَامٍ ذَوِي أَسْنَانٍ قَالَ:فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ،ثُمَّ قَالَ:" إِذَا أَتَاكَ الْخَصْمَانِ فَسَمِعْتَ مِنْ أَحَدِهِمَا، فَلَا تَقْضِيَنَّ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الْآخَرِ، فَإِنَّهُ أَثْبَتُ لَكَ "قَالَ:" فَمَا اخْتَلَفَ عَلَيَّ بَعْدَ ذَلِكَ الْقَضَاءُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20154

Ali (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) sent me to Yemen. I said: "O Messenger of Allah! I am young and I do not have knowledge of rulings." You (PBUH) said: "Go, Allah will guide you and will keep your tongue firm." After that, I never felt any doubt in giving a verdict between two people.


Grade: Da'if

(٢٠١٥٤) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یمن روانہ کیا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نوجوان ہوں مجھے فیصلوں کے بارے میں علم نہیں ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ اللہ آپ کی رہنمائی فرمائے گا اور آپ کی زبان کو بھی ثابت رکھے گا۔ اس کے بعد میں نے دو آدمیوں کے درمیان فیصلہ کرنے میں کبھی شک بھی محسوس نہیں کیا۔

(20154) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne mujhe Yemen rawana kiya. Main ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Main naujawan hoon mujhe faislon ke bare mein ilm nahin hai? Aap (SAW) ne farmaya: jao Allah aap ki rehnumai farmaye ga aur aap ki zaban ko bhi sabit rakhe ga. Is ke baad main ne do admiyon ke darmiyan faisla karne mein kabhi shak bhi mehsoos nahin kiya.

٢٠١٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانٍ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ قَالُوا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، تَبْعَثُنِي وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ، لَا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ؟قَالَ:" انْطَلِقْ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيَهْدِي قَلْبَكَ، وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ "قَالَ:" فَمَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20155

A man who heard from Ali (R.A.) narrates that when the Messenger of Allah (ﷺ) sent me to Yemen, I said: "O Messenger of Allah! You are sending me while I am a young man, and often I do not have knowledge about judgments." He says that the Messenger of Allah (ﷺ) placed his hand on my chest and said: "Allah will make your tongue firm and guide your heart." After that, I never faced any difficulty in giving judgments between two people.


Grade: Da'if

(٢٠١٥٥) حضرت علی (رض) سے سننے والا ایک آدمی بیان کرتا ہے کہ جب مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یمن کی طرف روانہ کیا، میں نے کہا : اے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ مجھے روانہ کر رہے ہیں اور میں نوجوان آدمی ہوں۔ اکثر فیصلوں کے بارے میں مجھے علم نہیں ہے۔ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے سینے پر ہاتھ مارا اور فرمایا : اللہ تیری زبان کو ثابت رکھے گا اور آپ کے دل کو رہنمائی فرمائے گا۔ اس کے بعد مجھے دو آدمیوں کے درمیان فیصلہ میں مشکل پیش نہیں آئی۔

(20155) Hazrat Ali (RA) se sunne wala aik aadmi bayan karta hai keh jab mujhe Rasool Allah (SAW) ne Yemen ki taraf rawana kiya, maine kaha : Aye Rasool Allah (SAW)! Aap mujhe rawana kar rahe hain aur main naujawan aadmi hun. Aksar faislon ke bare mein mujhe ilm nahin hai. Faramate hain keh Rasool Allah (SAW) ne mere seene per hath mara aur farmaya : Allah teri zaban ko sabit rakhe ga aur aap ke dil ko rehnumai farmaye ga. Is ke baad mujhe do aadmiyon ke darmiyan faisle mein mushkil pesh nahin aai.

٢٠١٥٥ - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ،سَمِعَ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ يَقُولُ:حَدَّثَنِي مَنْ،سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:لَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، تَبْعَثُنِي وَأَنَا رَجُلٌ حَدِيثُ السِّنِّ، لَا عَلِمَ لِي بِكَثِيرٍ مِنَ الْقَضَاءِ؟قَالَ:فَضَرَبَ يَدَهُ فِي صَدْرِي،وَقَالَ:" إِنَّ اللهَ سَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ، وَيَهْدِي قَلْبَكَ "، فَمَا أَعْيَانِي قَضَاءٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20156

Muhareb bin Dathar narrates: When Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) became the Caliph, he appointed Umar (may Allah be pleased with him) as the judge and appointed Abu Ubaidah (may Allah be pleased with him) as the treasurer of Baitul Maal and said: Help me. Umar (may Allah be pleased with him) remained a judge for one year, only two cases came to him or he gave only two verdicts.


Grade: Da'if

(٢٠١٥٦) محارب بن دثار فرماتے ہیں : جب ابوبکر صدیق (رض) خلیفہ بنے تو انھوں نے حضرت عمر (رض) کو قاضی بنایا اور ابوعبیدہ (رض) کو بیت المال کا خزانچی مقرر فرمایا اور فرمایا : میری مدد فرمانا۔ حضرت عمر (رض) ایک سال تک قاضی رہے، صرف دو فیصلے ان کے پاس آئے یا تو انھوں نے صرف دو فیصلے کیے۔

(20156) Mohareb bin Dasaar farmate hain : Jab Abu Bakar Siddiq (Raz) khalifa bane to unhon ne Hazrat Umar (Raz) ko qazi banaya aur Abu Ubaidah (Raz) ko baitul mal ka khazanchi muqarrar farmaya aur farmaya : meri madad farmana. Hazrat Umar (Raz) ek saal tak qazi rahe, sirf do faisle un ke paas aaye ya to unhon ne sirf do faisle kiye.

٢٠١٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ،عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ:لَمَّا وُلِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَلَّى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا الْقَضَاءَ، وَوَلَّى أَبَا عُبَيْدَةَ ⦗١٤٩⦘ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الْمَالَ،وَقَالَ:" أَعَينُونِي "، فَمَكَثَ عُمَرُ سَنَةً لَا يَأْتِيهِ اثْنَانِ، أَوْ لَا يَقْضِي بَيْنَ اثْنَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20157

Amir bin Shaqiq narrated that he heard it from Abu Wa'il, who said that 'Umar (may Allah be pleased with him) appointed Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) as a judge and treasurer of the treasury.


Grade: Sahih

(٢٠١٥٧) عامر بن شقیق فرماتے ہیں کہ اس نے ابو وائل سے سنا، وہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے عبداللہ بن مسعود (رض) کو قاضی اور بیت المال کا خزانچی مقرر فرمایا۔

(20157) Aamir bin Shaqiq farmate hain ki usne Abu Wail se suna, woh farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne Abdullah bin Masood (RA) ko qazi aur bait ul mal ka khazanchi muqarrar farmaya.

٢٠١٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،ثنا عَامِرُ بْنُ شَقِيقٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ:" إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ اسْتَعْمَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى الْقَضَاءِ، وَبَيْتِ الْمَالِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20158

Amir states that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) appointed Ibn Masood (may Allah be pleased with him) as the judge of Basra and Shuraih as the judge of Kufa.


Grade: Da'if

(٢٠١٥٨) عامر فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے ابن مسعود (رض) کو بصرہ کا قاضی مقرر کیا اور شریح کو کوفہ کا قاضی مقرر فرمایا۔

(20158) Aamir farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Ibn Masood (RA) ko Basra ka qazi muqarrar kya aur Shuraih ko Kufa ka qazi muqarrar farmaya.

٢٠١٥٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا زَكَرِيَّا،عَنْ عَامِرٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:بَعَثَ ابْنَ سُورٍ عَلَى قَضَاءِ الْبَصْرَةِ وَبَعَثَ شُرَيْحًا عَلَى قَضَاءِ الْكُوفَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20159

Khalid bin Yazid narrates from his father that when the time of death came for Abu Darda, he was the judge of Damascus. Muawiya said: O Abu Darda! Who do you consider suitable for this position? He said: Fadalah bin Ubayd.


Grade: Da'if

(٢٠١٥٩) خالد بن یزید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ جب ابودرداء پر موت کا وقت آیا تو وہ دمشق کے قاضی تھے۔ معاویہ نے فرمایا : اے ابودردا ! آپ اس عہدہ کے لیے کس کو مناسب سمجھتے ہیں ؟ فرمایا : فضالہ بن عبید کو۔

(20159) Khalid bin Yazid apne walid se naql farmate hain ke jab Abudarda par mout ka waqt aaya to woh Damishq ke qazi thay. Muawiya ne farmaya: Aye Abudarda! Aap is uhde ke liye kis ko munasib samajhte hain? Farmaya: Fazala bin Ubaid ko.

٢٠١٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَكَانَ يَقْضِي بَيْنَ أَهْلِ دِمَشْقَ قَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ:مَنْ تَرَى لِهَذَا الْأَمْرِ؟قَالَ:" فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ "