66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: Beautifying the voice with the Quran and remembrance (of Allah)

باب: تحسين الصوت بالقرآن والذكر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21040

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Allah permitted His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) to recite the Quran with Tarannum, i.e., in a good voice.


Grade: Sahih

(٢١٠٤٠) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے : اللہ نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو قرآن ترنم کے ساتھ، یعنی اچھی آواز کے پڑھنے کی اجازت فرمائی۔

(21040) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke usne Rasul Allah (SAW) se suna, Aap (SAW) farma rahe the: Allah ne apne Rasul (SAW) ko Quran tarannum ke saath, yani acchi aawaz ke padhne ki ijazat farmai.

٢١٠٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ، يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21041

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace be upon him) said: "What Allah has permitted His Prophet (peace be upon him) from this (singing) is reciting the Quran with Tarannum (melodious recitation)." A student exceeded the bounds by making a display of reciting the Quran with Tarannum.


Grade: Sahih

(٢١٠٤١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اللہ نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اجازت فرمائی وہ یہ ہے کہ قرآن کو ترنم سے پڑھا جائے۔ ایک شاگرد نے زیادتی کی کہ قرآن کو ترنم سے ظاہر کیا جائے۔

(21041) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo Allah ne apne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ijazat farmai woh ye hai keh Quran ko tarannum se parha jaye. Ek shagird ne ziyadati ki keh Quran ko tarannum se zahir kiya jaye.

٢١٠٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ". وَقَالَ صَاحِبٌ لَهُ،زَادَ:" يَجْهَرُ بِهِ "⦗٣٨٧⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،وَقَالَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ فِي رِوَايَتِهِ:٢١٠٤٢ -عَنِ ابْنِ شِهَابٍ:" مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ كَإِذْنِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ": أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ،عَنْ حَرْمَلَةَ وَالْمَحْفُوظُ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ:" كَأَذَنِهِ "،وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ:" كَإِذْنِهِ "،قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:فِي قَوْلِهِ" كَأَذَنِهِ "يَعْنِي: مَا اسْتَمَعَ اللهُ لِشَيْءٍ كَاسْتِمَاعِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ، وَلَمْ يَرْضَ، وَمِنْ رِوَايَةِ مِنْ رَوَى" كَإِذْنِهِ "قَالَ: وَقَوْلُهُ:" يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ "، إِنَّمَا مَذْهَبُهُ عِنْدَنَا تَحْزِينُ الْقِرَاءَةِ،قَالَ:وَمِنْ ذَلِكَ حَدِيثُهُ الْآخَرُ،يَعْنِي:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21042

(21042) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) says that whoever heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), they would narrate it in this way. (b) Abu Ubaid said that Abu Ubaidah said that what they used to hear from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite the Quran with tarannum (modulation of voice), and he would not be pleased without it.


Grade: Sahih

(٢١٠٤٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ جس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، وہ اسی طرح ذکر کرتے ہیں۔ (ب) ابوعبید فرماتے ہیں کہ ابوعبیدہ فرماتے ہیں کہ جو اللہ اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنتے ہیں، وہ یہ ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ترنم سے قرآن پڑھیں اس کے بغیر وہ راضی نہیں ہوتا۔

(21042) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh jis ne Rasul Allah (SAW) se suna, woh isi tarah zikar karte hain. (b) Abu Obaid farmate hain keh Abu Obaida farmate hain keh jo Allah apne Nabi (SAW) se sunte hain, woh yeh hai keh Nabi (SAW) tarannum se Quran parhen uske baghair woh razi nahin hota.

٢١٠٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ". وَقَالَ صَاحِبٌ لَهُ،زَادَ:" يَجْهَرُ بِهِ "⦗٣٨٧⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،وَقَالَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ فِي رِوَايَتِهِ:٢١٠٤٢ -عَنِ ابْنِ شِهَابٍ:" مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ كَإِذْنِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ": أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ،عَنْ حَرْمَلَةَ وَالْمَحْفُوظُ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ:" كَأَذَنِهِ "،وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ:" كَإِذْنِهِ "،قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:فِي قَوْلِهِ" كَأَذَنِهِ "يَعْنِي: مَا اسْتَمَعَ اللهُ لِشَيْءٍ كَاسْتِمَاعِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ، وَلَمْ يَرْضَ، وَمِنْ رِوَايَةِ مِنْ رَوَى" كَإِذْنِهِ "قَالَ: وَقَوْلُهُ:" يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ "، إِنَّمَا مَذْهَبُهُ عِنْدَنَا تَحْزِينُ الْقِرَاءَةِ،قَالَ:وَمِنْ ذَلِكَ حَدِيثُهُ الْآخَرُ،يَعْنِي:

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21043

(21043) Abdullah bin Mughaffal narrated that he saw the Messenger of Allah (peace be upon him) on the day of the conquest of Makkah reciting Surah Fath in a melodious voice. Abdullah bin Mughaffal also recited in a pleasant voice. Abu Ayyub said: If I were not afraid that people would gather around me, I would also recite in the manner of the Messenger of Allah (peace be upon him). (B) Abu Ubayd said: Recite the Qur'an and beautify it with your voices.


Grade: Sahih

(٢١٠٤٣) عبداللہ بن مغفل فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فتح مکہ کے دن دیکھا آپ سورة فتح کو سریلی آواز سے پڑھ رہے تھے۔ عبداللہ بن مغفل نے بھی اچھی آواز سے پڑھی۔ ابو ایاس کہتے ہیں : اگر مجھے یہ خوف نہ ہو کہ لوگ میرے پاس جمع ہوجائیں گے تو میں بھی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے انداز سے پڑھتا۔ (ب) ابوعبید فرماتے ہیں کہ تم قرآن کو اپنی آوازوں سے مزین کر کے تلاوت کرو۔

21043 Abdullah bin Mughaffal farmate hain ke maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Fath Makkah ke din dekha aap Surah Fath ko surili aawaz se parh rahe the Abdullah bin Mughaffal ne bhi achchhi aawaz se parhi Abu Ayyas kahte hain agar mujhe ye khauf na ho ke log mere pass jama hojainge to main bhi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke andaaz se parhta b Abu Ubaid farmate hain ke tum Quran ko apni aawazon se mazeen kar ke tilawat karo

٢١٠٤٣ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ،قَالَ:رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ قَرَأَ سُورَةَ الْفَتْحِ فَرَجَّعَ،قَالَ:وَقَرَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُغَفَّلِ فَرَجَّعَ،قَالَ:وَقَرَأَ أَبُو إِيَاسٍ وَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي أَخْشَى أَنْ يَجْتَمِعَ عَلَيَّ النَّاسُ لَقَرَأْتُ بِذَلِكَ اللَّحْنِ الَّذِي قَرَأَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ،وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:" وَهُوَ تَأْوِيلُ قَوْلِهِ: "زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21044

Bara' ibn 'Azib reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Beautify the Qur'an with your voices."


Grade: Sahih

(٢١٠٤٤) براء بن عازب فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم قرآن کو اپنی آوازوں سے مزین کر کے ادا کرو۔

(21044) Bara bin Aazib farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Tum Quran ko apni aawazon se mazeen kar ke ada karo.

٢١٠٤٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْجُشَمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21045

Bara' ibn 'Azib narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Allah sends down His Mercy, and His angels invoke blessings on those in the first row." He (the narrator) said: "I think he also said: 'Beautify the Quran with your beautiful voices.'"


Grade: Sahih

(٢١٠٤٥) براء بن عازب فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ رحمت نازل کرتے ہیں اور اس کے فرشتے پہلی صف والوں کے لیے دعا کرتے ہیں۔ کہتے ہیں : میرا گمان ہے کہ تم قرآن کو اپنی اچھی آوازوں سے مزین کرو۔

(21045) Bara bin Aazib farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah rehmat nazil karte hain aur uske farishte pehli saf walon ke liye dua karte hain. Kehte hain : Mera gumaan hai ki tum Quran ko apni acchi aawazon se mazeen karo.

٢١٠٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ،قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٣٨٨⦘ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ "،قَالَ:وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ:" وَزَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ ". هَذَا حَدِيثٌ طَوِيلٌ، قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، إِلَّا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْسَجَةَ كَانَ يَشُكُّ فِي هَذِهِ اللَّفْظَةِ،وَقَالَ فِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ:عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْهُ: كُنْتُ نَسِيتُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ حَتَّى ذَكَّرَنِيهَا الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21046

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "He has nothing to do with us, the one who does not recite the Quran in a pleasant voice."


Grade: Sahih

(٢١٠٤٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کا ہمارے ساتھ کوئی تعلق نہیں جو قرآن کو اچھی آواز سے تلاوت نہیں کرتا۔

(21046) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is ka hamare sath koi taluq nahi jo Quran ko achhi aawaz se tilawat nahi karta.

٢١٠٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ بِهَذَا اللَّفْظِ. وَالْجَمَاعَةُ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِنَّمَا رَوَوْهُ بِاللَّفْظِ الَّذِي نَقَلْنَاهُ فِي أَوَّلِ هَذَا الْبَابِ. وَبِذَلِكَ اللَّفْظِ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ. وَهَذَا اللَّفْظُ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَغَيْرِهِ، إِلَّا أَنَّ الَّذِي رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا اللَّفْظِ حَافِظٌ إِمَامٌ، فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَا جَمِيعًا مَحْفُوظَيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21047

Sa'd ibn Abi Waqqas narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever does not recite the Quran with Tarannum (tuneful recitation) has nothing to do with us."


Grade: Sahih

(٢١٠٤٧) سعد بن ابی وقاص فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو قرآن کو ترنم سے نہیں پڑھتا اس کا ہمارے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے۔

(21047) Saad bin Abi Waqas farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo Quran ko tarannum se nahin parhta us ka hamare sath koi ta'aluq nahin hai.

٢١٠٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، وَالْفَضْلُ بْنُ عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا لَيْثٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21048

(21048) Sa'd, the trader, reported that he heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: He who does not recite the Qur'an in a pleasant tone, has nothing to do with us.


Grade: Sahih

(٢١٠٤٨) سعد تاجر آدمی ہیں فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرما رہے تھے : جو قرآن کو ترنم سے نہ پڑھے اس کا ہمارے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے۔

(21048) Saad tajir aadmi hain farmate hain ke maine rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap farma rahe the : jo quran ko tarannum se na parhe us ka hamare sath koi taluq nahin hai.

٢١٠٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ،وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا:أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْ سَعْدٍ،قَالَ:أَتَيْتُهُ فَسَأَلَنِي: مَنْ أَنْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ عَنْ ⦗٣٨٩⦘ كَسْبِي،فَقَالَ سَعْدٌ:تَجَارٌ كَسَبَةٌ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي: يَسْتَغْنِي بِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21049

Sulaiman said: I heard from Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, that he said: He who does not recite the Quran with Tarannum (melodious recitation) has nothing to do with us. A man said that he is indifferent to it. He said: That is not the meaning, rather he recites it like one who sings Hadr (a type of mournful song).


Grade: Sahih

(٢١٠٤٩) سلیمان فرماتے ہیں کہ میں نے امام شافعی (رح) سے سنا، وہ کہتے ہیں کہ جو قرآن کو ترنم سے نہ پڑھے اس کا ہمارے ساتھ کوئی تعلق نہیں۔ ایک آدمی نے کہا کہ وہ اس سے بے پروا ہوتا ہے، فرمانے لگے : یہ معنی نہیں ہے بلکہ وہ اس کو حدر غم گینی کے ساتھ پڑھتا ہے۔

(21049) Sulaiman farmate hain keh maine Imam Shafai (rah) se suna, woh kehte hain keh jo Quran ko tarannum se na parhe us ka hamare sath koi ta'lluq nahin. Ek aadmi ne kaha keh woh us se be parwa hota hai, farmane lage : yeh mani nahin hai balkeh woh us ko hadar gham geeni ke sath parhta hai.

٢١٠٤٩ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "،فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ:لِيَسْتَغْنِيَ بِهِ؟فَقَالَ:" لَا، لَيْسَ هَذَا مَعْنَاهُ،مَعْنَاهُ:يَقْرَؤُهُ حَدْرًا وَتَحْزِينًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21050

Abu Lubabah narrated that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “He who does not recite the Qur'an in a pleasant tone, he has nothing to do with us.” I said to Ibn Abi Mulaikah, "What if one does not have a pleasant voice?" He replied, "He should try his best to make his voice as pleasant as he can."


Grade: Da'if

(٢١٠٥٠) ابو لبابہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ نے فرمایا : جو قرآن کو ترنم سے نہیں پڑھتا، اس کا ہمارے ساتھ کوئی تعلق نہیں۔ میں نے ابن ابی ملیکہ سے کہا : جب آواز خوبصوت نہ ہو۔ فرمانے لگے : جتنی آواز خوبصورت بنا سکتا ہو بنا لے۔

(21050) Abu Lababah farmate hain ke maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap ne farmaya : jo Quran ko tarannum se nahi parhta, us ka hamare sath koi ta'aluq nahin. Maine Ibn e Abi Malika se kaha : jab aawaz khoobsurat na ho. Farmane lage : jitni aawaz khoobsurat bana sakta ho bana le.

٢١٠٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَرْدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ: قَالَ: عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ: سَمِعْتُ أَبَا لُبَابَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "،قُلْتُ لِابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ:يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَرَأَيْتَ إِذَا لَمْ يَكُنْ حَسَنَ الصَّوْتِ؟قَالَ:يُحَسِّنُهُ مَا اسْتَطَاعَ. هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِي إِسْنَادِهِ عَلَى ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، فَرُوِيَ عَنْهُ مِنْ هَذَيْنِ الْوَجْهَيْنِ،وَقِيلَ:عَنْهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،وَقِيلَ:عَنْهُ، عَنْ عَائِشَةَ،وَقِيلَ:عَنْهُ، وَغَيْرُ ذَلِكَ. وَقَوْلُ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يُؤَكِّدُ صِحَّةَ تَأْوِيلِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21051

Fadala bin Ubayd Ansari reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Allah has permitted the one with a pleasant voice to recite the Quran melodiously, meaning like the one who sings with musical tunes.”


Grade: Da'if

(٢١٠٥١) فضالہ بن عبید انصاری فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے اچھی آواز والے کو اجازت فرمائی ہے کہ وہ قرآن کو ترنم سے پڑھے، یعنی راگ والے کی طرح راگ کے ساتھ۔

(21051) Fazala bin Ubaid Ansari farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ne achhi aawaz wale ko ijazat farmai hai keh woh Quran ko tarannum se parhe, yani raag wale ki tarah raag ke sath.

٢١٠٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَغَيْرُهُمَا،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أنبأ أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَلَّهُ أَشَدُّ أَذَنًا لِلرَّجُلِ الْحَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ مِنْ صَاحِبِ الْقَيْنَةِ إِلَى قَيْنَتِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21052

Fadala narrates: I heard from the Messenger of Allah (peace be upon him), he was saying that Allah has given permission to recite the Quran with good voice and melody.


Grade: Da'if

(٢١٠٥٢) فضالہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے کہ اللہ نے اچھی آواز کو ترنم کے ساتھ قرآن پڑھنے کی اجازت عطا کی ہے۔

(21052) fazala farmate hain ki maine rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farma rahe the ki allah ne achchhi aawaz ko tarannum ke sath quran padhne ki ijazat ata ki hai.

٢١٠٥٢ - وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مَيْسَرَةَ، مَوْلَى فَضَالَةَ، عَنْ فَضَالَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَلَّهُ أَشَدُّ أَذَنًا إِلَى حَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ مِنْ صَاحِبِ الْقَيْنَةِ إِلَى قَيْنَتِهِ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ كَثِيرٍ السَّدُوسِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ فَذَكَرَهُ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَإِنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ يَعْنِي أَبَا مُوسَى يَقْرَأُ،فَقَالَ:" لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21053

Abdullah bin Burair bin Hasib narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abu Musa Al-Ash'ari, when he was reciting in a corner of the mosque, "Allah has given him a good voice like that of the family of David."


Grade: Sahih

(٢١٠٥٣) عبداللہ بن بریرہ بن حصیب اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابو موسیٰ اشعری سے فرمایا : جب وہ مسجد کے ایک کونے میں تلاوت فرما رہے تھے کہ اللہ نے اس کو آل داؤد کی طرح اچھی آواز عطا کی ہے۔

(21053) Abdullah bin Burair bin Hasib apne walid se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Abu Musa Ashari se farmaya: Jab woh masjid ke ek kone mein tilawat farma rahe the ki Allah ne usko Aal Dawood ki tarah acchi awaz ata ki hai.

٢١٠٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مَالِكُ بْنُ ⦗٣٩٠⦘ مِغْوَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ:" لَقَدْ أُعْطِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21054

Abu Musa (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "If you had seen me while I was listening to your recitation last night! You have been given a pleasant voice like that of the family of David." I said, "If I had known that you were listening, I would have beautified my voice further in recitation."


Grade: Sahih

(٢١٠٥٤) حضرت ابو موسیٰ (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو مجھے دیکھ لیتا جب گزشتہ رات میں آپ کی تلاوت سن رہا تھا۔ آپ تو آل داؤد کی طرح اچھی آواز دیے گئے ہیں، فرمانے لگے : اگر مجھے معلوم ہوتا تو میں تلاوت کو مزید خوشنما بنا کر پیش کرتا۔

(21054) Hazrat Abu Musa (RA) farmate hain keh mujhe Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Agar tu mujhe dekh leta jab guzishta raat mein aap ki tilawat sun raha tha. Aap to Aal Dawood ki tarah acchi aawaz diye gaye hain, farmane lage: Agar mujhe malum hota to main tilawat ko mazeed khushnuma bana kar pesh karta.

٢١٠٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى،قَالَا:ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ،قَالَ:ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى،قَالَ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا أَسْمَعُ قِرَاءَتَكَ الْبَارِحَةَ لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "،فَقَالَ:لَوْ عَلِمْتُ لَحَبَّرْتُهُ لَكَ تَحْبِيرًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ مُخْتَصَرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21055

Abu Salma narrated: When Umar (may Allah be pleased with him) sat with Abu Musa Al-Ash'ari (may Allah be pleased with him), he would say: "O Abu Musa, narrate some Hadith to us." So, he would recite the Qur'an.


Grade: Da'if

(٢١٠٥٥) ابو سلمہ فرماتے ہیں : جب حضرت عمر (رض) ابو موسیٰ اشعری (رض) کے پاس بیٹھتے تو ان سے فرماتے : اے ابو موسیٰ ! نصیحت کرو تو وہ قرآن کی تلاوت سناتے۔

(21055) Abu Salma farmate hain : Jab Hazrat Umar (RA) Abu Musa Ashari (RA) ke pass bethte to unse farmate : Aye Abu Musa! Nasihat karo to wo Quran ki tilawat sunate.

٢١٠٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،قَالَ:كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِذَا جَلَسَ عِنْدَ أَبِي مُوسَى،قَالَ لَهُ:" ذَكِّرْ يَا أَبَا مُوسَى "، فَيَقْرَأُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21056

Ibn Juraij reported from Ibn Shihab al-Zuhri regarding Allah's statement: {He increases in creation what He wills} [Fatir: 1] that it refers to a pleasant voice.


Grade: Da'if

(٢١٠٥٦) ابن جریج، ابن شہاب ز ہری سے اللہ کے اس قول : { یَزِیدُ فِی الْخَلْقِ مَا یَشَائُ } [الفاطر ١] کے بارے میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد اچھی آواز ہے۔

Ibne Juraij, Ibne Shahab Zuhri se Allah ke is qaul: {Yazidu fil khalq ma yasha'u} [Al-Fatir 1] ke bare mein farmate hain ke is se murad acchi aawaz hai.

٢١٠٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا صَالِحٌ النَّاجِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،فِي قَوْلِهِ:{يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ}[فاطر: ١]قَالَ:" حُسْنُ الصَّوْتِ "