66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: What is mentioned in the verse of Allah Almighty: {O you who have believed, testimony should be taken among you when death approaches one of you at the time of making a will, with two just men from among you or two others from outside}

باب: ما جاء في قول الله عز وجل: {يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم}

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20620

Imam Shafi'i says regarding this verse: "Allah knows best what is meant by it, but I heard from the one who narrated its interpretation that it refers to those besides Muslims. He used the following verse as evidence: {You detain them after the prayer so they will swear by Allah, [saying], "If you are in doubt, [consider that] we would not purchase with it any gain,"} [Al-Ma'idah 106] - "You detain them" after the prayer, which is an established time for Muslims. {And [even if he be] a near relative.} [Al-Ma'idah 106] Meaning, the Muslims among the Arabs who were with the Prophet (peace and blessings be upon him), or those between them and the idol worshippers, but not those with dhimmi relations. Allah's statement: {And we would not conceal the testimony of Allah . For indeed, we would then be of the wrongdoers.} [Al-Ma'idah 106] - This is only regarding a Muslim concealing the testimony of another Muslim, not about concealing the testimony of dhimmis.


Grade: Sahih

(٢٠٦٢٠) امام شافعی فرماتے ہیں اس آیت کے بارے میں۔ اللہ ہی جانتا ہے، اس معنی سے کیا مراد ہے، لیکن میں نے اس سے سناجو اس آیت کی تفسیر بیان کرتا ہے کہ مسلمانوں کے علاوہ ہوں اور اللہ کے اس فرمان سے دلیل لی ہے۔{ تَحْبِسُوْنَھُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلٰوۃِ فَیُقْسِمٰنِ بِاللّٰہِ اِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِیْ بِہٖ ثَمَنًا } [المائدۃ ١٠٦] ” تم نماز کے بعد ان کو روکو، وہ اللہ کی قسمیں اٹھائیں، اگر تمہیں شک ہو کہ ہم اس کو قیمت کے عوض فروخت نہیں کرتے اور نماز کا وقت مسلمانوں کے لیے مقرر ہے۔ { وَّ لَوْ کَانَ ذَاقُرْبٰی } [المائدۃ ١٠٦] اگر وہ قریبی رشتہ دار ہی کیوں نہ ہو۔ “ عرب کے مسلمان جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے یا ان لوگوں اور بتوں کے پجاریوں کے درمیان لیکن ذمی لوگوں سے قرابت نہ تھی۔ اللہ کا فرمان ہے : { وَ لَا نَکْتُمُ شَھَادَۃَ اللّٰہِ اِنَّآ اِذًا لَّمِنَ الْاٰثِمِیْنَ } [المائدۃ ١٠٦]” اور ہم اللہ کی گواہی کو نہ چھپائیں تب تو ہم گناہ گار ہوجائیں گے۔ “ یہ صرف مسلمان کا مسلمان کی شہادت کو چھپانے کی وجہ سے ہے، نہ کہ ذمی لوگوں کی گواہی کو چھپانے کی وجہ سے ۔

20620 Imam Shafai farmate hain is aayat ke bare mein Allah hi janta hai is maani se kya murad hai lekin maine is se sunajo is aayat ki tafseer bayan karta hai ki musalmanon ke ilawa hon aur Allah ke is farman se daleel li hai Tahbisuna huma min badis salati fayuqsimana billahi in irtabtum la nashtari bihi thamanan Almaidah 106 Tum namaz ke bad un ko roko wo Allah ki qasmen uthayen agar tumhen shak ho ki hum is ko qeemat ke awaz farokht nahin karte aur namaz ka waqt musalmanon ke liye muqarrar hai Wa law kana za qurba Almaidah 106 agar wo qarbi rishtedar hi kyon na ho Arab ke musalman jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath the ya in logon aur buton ke pujariyon ke darmiyan lekin zimmi logon se qarabat na thi Allah ka farman hai Wa la naktumu shahadat Allahi innaa izan laminal athimeen Almaidah 106 aur hum Allah ki gawahi ko na chupaen tab to hum gunahgar hojayenge Yah sirf musalman ka musalman ki shahadat ko chhupane ki wajah se hai na ki zimmi logon ki gawahi ko chhupane ki wajah se

بَابُ:مَا جَاءَ فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]٢٠٦٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ،أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" فِي هَذِهِ الْآيَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَعْنَى مَا أَرَادَ مِنْ هَذَا،وَقَدْ سَمِعْتُ مَنْ يَتَأَوَّلُ هَذِهِ الْآيَةَ عَلَى:مِنْ غَيْرِ قَبِيلِكُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ،وَيَحْتَجُّ فِيهَا بِقَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{تَحْبِسُونَهُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا}[المائدة: ١٠٦]وَالصَّلَاةُ الْمُوَقَّتَةُ لِلْمُسْلِمِينَ،وَبِقَولِ اللهِ:{وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى}[المائدة: ١٠٦]وَإِنَّمَا الْقَرَابَةُ ⦗٢٧٦⦘ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْعَرَبِ، أَوْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَهْلِ الْأَوْثَانِ، لَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَهْلِ الذِّمَّةِ،وَيَقُولُ اللهُ:{وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللهِ إِنَّا إِذًا لِمَنَ الْآثِمِينَ}[المائدة: ١٠٦]وَإِنَّمَا يَتَأَثَّمُ مِنْ كِتْمَانِ الشَّهَادَةِ لِلْمُسْلِمِينَ الْمُسْلِمُونَ، لَا أَهْلُ الذِّمَّةِ ".

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20621

(20621) Yunus narrated from Hasan that Allah said: { اثْنٰنِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْکُمْ اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [Al-Ma'idah 106] "Two just witnesses from among you or two others from outside of you." Muslims from your tribe or from another tribe. Someone other than Hasan narrated that { تَحْبِسُوْنَھُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلٰوۃِ } [Al-Ma'idah 106] "You detain them both after the prayer." (b) 'Ikrimah said that { اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } refers to Muslims who are not from your tribe. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "I heard from some that this is abrogated, because of Allah's saying: { وَّاَشْہِدُوْا ذَوَی عَدْلٍ مِّنْکُمْ } [At-Talaq 2] "And call to witness two just witnesses from among you." I have seen the jurists only consider the testimony of a just Muslim." It is narrated from Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him): Ibn Musayyab, Abu Bakr ibn Hazm, and others narrated that they rejected the testimony of a dhimmi man. The Shaykh said: "From Ibn Musayyab, regarding Allah's saying: { اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [Al-Ma'idah 106], it refers to the People of the Book, or this verse is abrogated, or this verse is interpreted as referring to something other than testimony."


Grade: Sahih

(٢٠٦٢١) یونس حضرت حسن سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ کا ارشاد ہے : { اثْنٰنِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْکُمْ اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [المائدۃ ١٠٦] ” دو عدل والے یا تمہارے علاوہ دوسرے دو گواہ ہوں۔ “ مسلمانوں قبیلہ کے یا غیر قبیلہ کے۔ کسی اور نے حسن سے زائد بھی بیان کیا ہے کہ { تَحْبِسُوْنَھُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلٰوۃِ } [المائدۃ ١٠٦] ” تم ان دونوں کو نماز کے بعد روک لیتے ہو۔ “ (ب) عکرمہ فرماتے ہیں کہ { اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } سے مراد مسلمان ہی ہیں جو تمہارے قبیلہ کے علاوہ سے ہوں۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ بعض سے میں نے سنا کہ یہ منسوخ ہے، اللہ کے اس فرمان کی وجہ سے : { وَّاَشْہِدُوْا ذَوَی عَدْلٍ مِّنْکُمْ } [الطلاق ٢] ” دو عدل والے تم میں سے گواہی دیں۔ “ میں نے مفتیوں کو دیکھا ہے وہ صرف عادل مسلمان کی گواہی کا اعتبار کرتے ہیں۔ “ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں سے منقول ہے : ابن مسیب، ابوبکر بن حزم وغیرہ سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے ذمی آدمی کی گواہی کا انکار کیا ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : ابنمسیب سے اللہ کے قول : { اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [المائدۃ ١٠٦] سے مراداہل کتاب ہیں یا یہ آیت منسوخ ہی یا اس آیت کو گواہی کے علاوہ کسی دوسری چیز پر محمول کیا جائے۔

(20621) Younus Hazrat Hassan se naqal farmate hain keh Allah ka irshad hai: { Asnani zawa adlin minkum aw akharani min ghairikum } [Almaidah 106] ” Do adl wale ya tumhare alawa dusre do gawah hon. “ Musalmanon qabeela ke ya ghair qabeela ke. Kisi aur ne Hassan se zaid bhi bayan kiya hai keh { Tahbisunahuma min badis salati } [Almaidah 106] ” Tum in donon ko namaz ke bad rok lete ho. “ (b) Ukarma farmate hain keh { Aw akharani min ghairikum } se murad Musalman hi hain jo tumhare qabeela ke alawa se hon. Imam Shafi (rah) farmate hain keh baaz se maine suna keh yeh mansookh hai, Allah ke is farmaan ki wajah se: { Wa ashhadoo zawa adlin minkum } [Al talaq 2] ” Do adl wale tum mein se gawahi den. “ Maine muftiyon ko dekha hai wo sirf aadil Musalman ki gawahi ka aitbaar karte hain. “ Imam Shafi (rah) farmate hain se manqol hai: Ibn Musab, Abubakar bin Hazam waghaira se naqal farmate hain keh unhon ne zimmi aadmi ki gawahi ka inkar kiya hai. Sheikh farmate hain: Ibn Musab se Allah ke qaul: { Aw akharani min ghairikum } [Almaidah 106] se murad ahle kitaab hain ya yeh ayat mansookh hi ya is ayat ko gawahi ke alawa kisi dusri cheez par mahmul kiya jaye.

٢٠٦٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ،فِي قَوْلِهِ:{اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]قَالَ:" مِنَ الْمُسْلِمِينَ،إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ:مِنَ الْقَبِيلَةِ أَوْ غَيْرِ الْقَبِيلَةِ "،زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنِ الْحَسَنِ:" أَلَا تَرَى أَنَّهُ يَقُولُ: "تَحْبِسُونَهُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ"، وَرُوِّينَا،عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ:"{أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]قَالَ:" مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ غَيْرِ حَيِّهِ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ سَمِعْتُ مَنْ يَذْكُرُ أَنَّهَا مَنْسُوخَةٌ بِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ}[الطلاق: ٢]وَرَأَيْتُ مُفْتِيَّ أَهْلِ دَارِ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ يُفْتُونَ أَنْ لَا تَجُوزَ شَهَادَةُ غَيْرِ الْمُسْلِمِينَ الْعُدُولِ، وَذَلِكَ قَوْلِي. وَحَكَى الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ،وَغَيْرِهِمَا أَنَّهُمْ أَبَوْا إِجَازَةَ شَهَادَةِ أَهْلِ الذِّمَّةِ قَالَ الشَّيْخُ:هَذَا مَعَ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ:{أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، دَلَّ عَلَى أَنَّهُ اعْتَقَدَ فِيهَا النَّسْخَ أَوْ حَمَلَ الْآيَةَ عَلَى غَيْرِ الشَّهَادَةِ، كَمَا نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى.٢٠٦٢٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، ثنا أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ:" هِيَ مَنْسُوخَةٌ "وَمِنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ مَنْ حَمَلَ الشَّهَادَةَ الْمَذْكُورَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ عَلَى الْيَمِينِ، كَمَا سُمِّيَتْ أَيْمَانُ الْمُتَلَاعِنَيْنِ شَهَادَةً

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20622

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said about this verse: "It is abrogated, and the commentators have interpreted it as referring to the testimony of an oath. Just as the oaths of two people making li'an (mutual imprecation) are called testimony."


Grade: Da'if

(٢٠٦٢٢) عبداللہ بن عباس (رض) اس آیت کے بارے میں فرماتے ہیں : یہ منسوخ ہے اور مفسرین نے اس کو قسم کی گواہی پر محمول کیا ہے۔ جیسے دو لعان کرنے والوں کی قسموں کو شہادت کہہ دیا جاتا ہے۔

20622 Abdullah bin Abbas (RA) is ayat ke bare mein farmate hain : yeh mansookh hai aur mufassireen ne isko qasam ki gawahi par mahmul kiya hai. Jaise do laan karne walon ki qasmon ko shahadat keh diya jata hai.

٢٠٦٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ،فِي قَوْلِهِ:{اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]قَالَ:" مِنَ الْمُسْلِمِينَ،إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ:مِنَ الْقَبِيلَةِ أَوْ غَيْرِ الْقَبِيلَةِ "،زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنِ الْحَسَنِ:" أَلَا تَرَى أَنَّهُ يَقُولُ: "تَحْبِسُونَهُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ"، وَرُوِّينَا،عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ:"{أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]قَالَ:" مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ غَيْرِ حَيِّهِ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ سَمِعْتُ مَنْ يَذْكُرُ أَنَّهَا مَنْسُوخَةٌ بِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ}[الطلاق: ٢]وَرَأَيْتُ مُفْتِيَّ أَهْلِ دَارِ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ يُفْتُونَ أَنْ لَا تَجُوزَ شَهَادَةُ غَيْرِ الْمُسْلِمِينَ الْعُدُولِ، وَذَلِكَ قَوْلِي. وَحَكَى الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ،وَغَيْرِهِمَا أَنَّهُمْ أَبَوْا إِجَازَةَ شَهَادَةِ أَهْلِ الذِّمَّةِ قَالَ الشَّيْخُ:هَذَا مَعَ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ:{أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، دَلَّ عَلَى أَنَّهُ اعْتَقَدَ فِيهَا النَّسْخَ أَوْ حَمَلَ الْآيَةَ عَلَى غَيْرِ الشَّهَادَةِ، كَمَا نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى.٢٠٦٢٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، ثنا أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ:" هِيَ مَنْسُوخَةٌ "وَمِنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ مَنْ حَمَلَ الشَّهَادَةَ الْمَذْكُورَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ عَلَى الْيَمِينِ، كَمَا سُمِّيَتْ أَيْمَانُ الْمُتَلَاعِنَيْنِ شَهَادَةً

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20623

(20623) Muqatil bin Hayan - Allah's guidance is: {O you who believe! Be witnesses for one another when death approaches any of you, at the time of bequest, two just persons among you, or two others from among those who are not of you.} [Al-Ma'idah 106] "O believers! Bear witness among yourselves. When death approaches any of you, at the time of bequest, there should be two just persons from among you." {Or two others from among those who are not of you.} [Al-Ma'idah 106] "Or two others besides yourselves." Two Christian men, one from the tribe of Tamim and the other from the tribe of Adi, were traveling companions on a business trip. A Qurayshi slave was traveling with them. The journey began, and the Qurayshi's possessions were known. His heirs knew his utensils, silver, etc., and how much he had. So when the Qurayshi fell ill, he wrote a will in the name of his family. When the Qurayshi died, the two men took possession of his property. When they returned from their business trip, they handed over his property and body to his heirs and returned some of his belongings. The family claimed that some of the property was missing. They told the Jew and the Christian that he had more possessions than what they had brought. They asked, "Did he buy or sell anything? Did he spend any of it during his illness?" They replied in the negative. The heirs said, "Then you have betrayed us." They took possession of the property and brought the matter to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Allah revealed {O you who believe! Be witnesses for one another when death approaches any of you} [Al-Ma'idah 106]. So, the two men were detained after the prayer so they could swear oaths by Allah that their slave had left only this much wealth. "We do not desire the wealth of this world by our oaths." {And had he been a near relative, and you concealed the testimony of Allah, then surely you would have been among the sinners.} [Al-Ma'idah 106] "Even if he were a close relative, we would not conceal the testimony of Allah. Then indeed we would be among the sinners." When they swore their oaths, they were released. Then, a utensil belonging to the deceased was found among their belongings. They were apprehended again. They said, "We bought this from him." When asked for proof, they were unable to provide any. The case was brought before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again. Allah revealed: {But if it is found} [Al-Ma'idah 107] "If it is discovered." {That they both have deserved the sin} [Al-Ma'idah 107] "Meaning, if they both have concealed the truth." {Then, two others} The heirs of the deceased. {Should stand up in their place from among those who have a claim against them. They should swear by Allah} [Al-Ma'idah 107] "They should swear by Allah that our companion had such and such possessions, and what we claimed from the Jew and the Christian was true." {Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed. Verily, then we would be of the wrongdoers.} [Al-Ma'idah 107] "We are not being excessive. Otherwise, we would be among the unjust." This refers to the statement of the deceased's heirs when they become aware of the betrayal of the Jew and the Christian. {That is more likely that they will bear witness equitably.} [Al-Ma'idah 107] "So that the Jew and the Christian and other people will be gathered in the same way."


Grade: Sahih

(٢٠٦٢٣) مقاتل بن حیان اللہ تعالیٰ کیا رشاد :{ یٰٓاَیُّھَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا شَھَادَۃُ بَیْنِکُمْ اِذَا حَضَرَ اَحَدَکُمُ الْمَوْتُ حِیْنَ الْوَصِیَّۃِ اثْنٰنِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْکُمْ اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ ۔ } [المائدۃ ١٠٦] ” اے ایمان والو ! تم آپس میں گواہی دو ۔ جب تم میں سے کسی کی موت کا وقت آئے تو وصیت کے وقت تمہارے دین والے دو عادل انسان موجود ہو۔ “ { اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [المائدۃ ١٠٦] یا تمہارے علاوہ دو آدمی موجود ہو۔ دو یہودی عیسائی۔ { اِنْ اَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِی الْاَرْضِ } [المائدۃ ١٠٦] ” اگر تم سفر میں ہو۔ “ دو نصرانی آدمی تھے۔ ایک تمیم قبیلے کا اور دوسرا عدی قبیلے کا۔ دونوں ایک تجارتی سفر میں ساتھ بن گئے۔ ان کے ساتھ تیسرا ایک قریشی غلام تھا۔ سفر شروع ہوا اور قریشی کا مال معلوم تھا۔ اس کے ورثاء برتن اور چاندی وغیرہ کو جانتے تھے کہ اتنی ہے تو قریشی نے بیمار ہوتے ہی اپنے گھر والوں کے نام وصیت لکھی۔ جب قریشی فوت ہوگیا تو ان دونوں نے اس کے مال کو قبضہ میں لے لیا۔ جب وہ تجارتی سفر سے واپس لوٹے تو انھوں نے اس کا مال اور میت ورثاء کے حوالے کردی اور کچھ مال بھی واپس کردیا۔ قوم نے مال کی کمی کا دعویٰ کردیا۔ انھوں نے یہودی اور عیسائی سے یہ بات کہہ دی کہ اس کے پاس مال زیادہ تھا جو تم لے آئے ہو۔ کیا اس نے کوئی چیز خریدی یا فروخت کی تھی یا اس نے اپنی بیماری پر خرچ کیا تھا ؟ انھوں نے نفی میں جواب دیا۔ انھوں نے کہا کہ پھر تم نے خیانت کی ہے۔ انھوں نے مال قبضہ میں لیا اور معاملہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک لے گئے۔ اللہ نے { یٰٓاَیُّھَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا شَھَادَۃُ بَیْنِکُمْ اِذَا حَضَرَ اَحَدَکُمُ الْمَوْتُ } [المائدۃ ١٠٦] نازل فرما دی تو ان دونوں کو نماز کے بعدروک لیا گیا کہ وہ دونوں اللہ کی قسمیں اٹھائیں کہ ان کے غلام نے صرف یہی مال چھوڑا تھا۔ ہم اپنی قسموں سے دنیا کے مال کی چاہت نہیں رکھتے۔ { وَّ لَوْ کَانَ ذَاقُرْبٰی وَ لَا نَکْتُمُ شَھَادَۃَ اللّٰہِ اِنَّآ اِذًا لَّمِنَ الْاٰثِمِیْنَ } [المائدۃ ١٠٦] ” اگر وہ قریبی رشتہ دار ہی کیوں نہ ہوں۔ ہم اللہ کی گواہی کو نہ چھپائیں گے تب تو ہم گناہ گار ہوجائیں گے۔ “ جب انھوں نے قسمیں اٹھالیں تو ان کو چھوڑ دیا۔ پھر میت کا ایک برتن ان کے سامان سے مل گیا۔ انھوں نے پھر ان دونوں کو پکڑ لیا۔ انھوں نے کہہ دیا : یہ تو ہم نے اس سے خریدا تھا۔ جب گواہی طلب کی گئی تو وہ اس سے قاصر تھے۔ پھر یہ معاملہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ اللہ نے یہ نازل فرمایا : { فَاِنْ عُثِرَ } [المائدۃ ١٠٧] ” اطلاع ہوجائے۔ { عَلٰٓی اَنَّھُمَا اسْتَحَقَّآ اِثْمًا } [المائدۃ ١٠٧] یعنی وہ دونوں گناہ گار ہیں۔ اگر وہ دونوں حق کو چھپالیتے ہیں۔ { فَاٰخَرٰنِ } میت کے ورثاء۔ { یَقُوْمٰنِ مَقَامَھُمَا مِنَ الَّذِیْنَ اسْتَحَقَّ عَلَیْھِمُ الْاَوْلَیٰنِ فَیُقْسِمٰنِ بِاللّٰہِ } [المائدۃ ١٠٧] ” وہ اللہ کی قسم اٹھائیں کہ ہمارے ساتھی کا فلاں فلاں مال تھا اور ہم نے جو یہودی اور عیسائی سے مطالبہ کیا تھا وہ سچا تھا۔ { لَشَھَادَتُنَآ اَحَقُّ مِنْ شَھَادَتِھِمَا وَ مَا اعْتَدَیْنَآ اِنَّآ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِیْنَ ۔ } [المائدۃ ١٠٧] ہم زیادتی نہیں کر رہے۔ تب ہم ظالم لوگوں میں سے ہوں گے۔ “ یہ میت کے ورثاء کی بات ہے۔ جب وہ یہودی و عیسائی کی خیانت پر اطلاع پاتے ہیں۔ { ذٰلِکَ اَدْنٰٓی اَنْ یَّاْتُوْا بِالشَّھَادَۃِ عَلٰی وَجْھِھَآ } [المائدۃ ١٠٧] کہ یہودی اور عیسائی اور لوگ ویسے ہی جمع ہوں۔ “

20623 Muqatil bin Hayan Allah taala kya irshad: {Ya ayyuhal lazeena amano shahadatu baynikum iza hazara ahadakumul mawtu heenalwasiyyati isnaani zawa 'adlin minkum aw akharani min ghayrikum.} [Al-Ma'idah 106] “Aye imaan walo! Tum aapas mein gawahi do. Jab tum mein se kisi ki maut ka waqt aaye to wasiyat ke waqt tumhare deen wale do 'adil insaan mojood hon.“ {Aw akharani min ghayrikum} [Al-Ma'idah 106] Ya tumhare ilawa do aadmi mojood hon. Do yahodi eesae. {In antum darabtum fil ard} [Al-Ma'idah 106] “Agar tum safar mein ho.“ Do nasrani aadmi thay. Ek Tamim qabile ka aur dusra 'Adi qabile ka. Donon ek tijarati safar mein saath ban gaye. Un ke saath teesra ek Qurayshi ghulam tha. Safar shuru hua aur Qurayshi ka maal maloom tha. Is ke waris bartian aur chandi waghaira ko jaante thay ke itni hai to Qurayshi ne bimar hote hi apne ghar walon ke naam wasiyat likhi. Jab Qurayshi faut ho gaya to in donon ne is ke maal ko qabze mein le liya. Jab wo tijarati safar se wapas lote to unhon ne is ka maal aur mayyat waris ke hawale kardi aur kuch maal bhi wapas kardiya. Qaum ne maal ki kami ka dawa kiya. Unhon ne yahodi aur eesae se ye baat keh di ke is ke paas maal zyada tha jo tum le aaye. Kya is ne koi cheez kharidi ya farokht ki thi ya is ne apni bimari par kharch kiya tha? Unhon ne nafi mein jawab diya. Unhon ne kaha ke phir tum ne khiyanat ki hai. Unhon ne maal qabze mein liya aur mamla Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) tak le gaye. Allah ne {Ya ayyuhal lazeena amano shahadatu baynikum iza hazara ahadakumul maut} [Al-Ma'idah 106] nazil farma di to in donon ko namaz ke baad rok liya gaya ke wo donon Allah ki qasmein uthayein ke un ke ghulam ne sirf yahi maal chhoda tha. Hum apni qasmon se duniya ke maal ki chahat nahin rakhte. {Wa law kaana za qurba wa la naktum shahadatallahi innaaa izan laminaal asemeen} [Al-Ma'idah 106] “Agar wo qareebi rishtedar hi kyon na hon. Hum Allah ki gawahi ko na chhupayenge tab to hum gunahgar ho jayenge.“ Jab unhon ne qasmein uthaleen to un ko chhod diya. Phir mayyat ka ek bartian un ke saman se mil gaya. Unhon ne phir in donon ko pakad liya. Unhon ne keh diya: Ye to hum ne is se khareeda tha. Jab gawahi talab ki gayi to wo is se qasir thay. Phir ye mamla Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya. Allah ne ye nazil farmaya: {Fa in 'usira} [Al-Ma'idah 107] “Ittila ho jaye.“ {Alaa anhuma istahaqqa isma} [Al-Ma'idah 107] Ya'ni wo donon gunahgar hain. Agar wo donon haq ko chhupalate hain. {Fa akharani} Mayyat ke waris. {Yaqumana maqamahuma mina allazeena istahaqqa 'alayhimullawalina fayuqsimana billahi} [Al-Ma'idah 107] “Wo Allah ki qasam uthayein ke hamare saathi ka falan falan maal tha aur hum ne jo yahodi aur eesae se mutalba kiya tha wo sachcha tha. {Lashhadatuna ahaqqu min shahadatihima wa ma'atadeena innaaa izan laminaal zalimeen.} [Al-Ma'idah 107] Hum zyadati nahin kar rahe. Tab hum zalim logon mein se honge.“ Ye mayyat ke waris ki baat hai. Jab wo yahodi o eesae ki khiyanat par ittila pate hain. {Zalika adna an yatoo bisshahadati 'ala wajhiha} [Al-Ma'idah 107] Ke yahodi aur eesae aur log waise hi jama hon.“

٢٠٦٢٣ -وَمَعْنَى الْآيَةِ حِينَئِذٍ مَا:أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،فِي قَوْلِهِ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ ⦗٢٧٧⦘ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ}[المائدة: ١٠٦]يَقُولُ: شَاهِدَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ، مِنْ أَهْلِ دِينِكُمْ، أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ،،يَقُولُ:يَهُودِيَّيْنِ أَوْ نَصْرَانِيَّيْنِ.قَوْلُهُ:{إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ}[المائدة: ١٠٦]وَذَلِكَ أَنَّ رَجُلَيْنِ نَصْرَانِيَّيْنِ مِنْ أَهْلِ دَارِينَ، أَحَدُهُمَا تَمِيمٌ، وَالْآخَرُ عَدِيٌّ، صَحِبَهُمَا مَوْلًى لِقُرَيْشٍ فِي تِجَارَةٍ، وَرَكِبُوا الْبَحْرَ، وَمَعَ الْقُرَشِيِّ مَالٌ مَعْلُومٌ قَدْ عَلِمَهُ أَوْلِيَاؤُهُ مِنْ بَيْنِ آنِيَةٍ وَبِزَوْرَقَةٍ، فَمَرِضَ الْقُرَشِيُّ، فَجَعَلَ الْوَصِيَّةَ إِلَى الدَّارِيَّيْنِ، فَمَاتَ، فَقَبَضَ الدَّارِيَّانِ الْمَالَ، فَلَمَّا رَجَعَا مِنْ تِجَارَتِهِمِا جَاءَا بِالْمَالِ وَالْوَصِيَّةِ، فَدَفَعَاهُ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ وَجَاءَا بِبَعْضِ مَالِهِ، فَاسْتَنْكَرَ الْقَوْمُ قِلَّةَ الْمَالِ،فَقَالُوا لِلدَّارِيَّيْنِ:إِنَّ صَاحِبَنَا قَدْ خَرَجَ مَعَهُ بِمَالٍ كَثِيرٍ مِمَّا أَتَيْتُمَا بِهِ، فَهَلْ بَاعَ شَيْئًا أَوِ اشْتَرَى شَيْئًا، فَوَضَعَ فِيهِ، أَمْ هَلْ طَالَ مَرَضُهُ، فَأَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ؟قَالَا:لَا،قَالُوا:إِنَّكُمَا قَدْ خُنْتُمَا لَنَا، فَقَبَضُوا الْمَالَ، وَرَفَعُوا أَمْرَهُمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ}[المائدة: ١٠٦]إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ أَنْ يُحْبَسَا بَعْدَ الصَّلَاةِ أَمْرُهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَا بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَحَلَفَا بِاللهِ رَبِّ السَّمَاوَاتِ، وَرَبِّ الْأَرْضِ، مَا تَرَكَ مَوْلَاكُمْ مِنْ مَالٍ إِلَّا مَا أَتَيْنَاكُمْ بِهِ، وَإِنَّا لَا نَشْتَرِي بِأَيْمَانِنَا ثَمَنًا مِنَ الدُّنْيَا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى، وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللهِ إِنَّا إِذًا لَمِنَ الْآثِمِينَ، فَلَمَّا حلَفَا خُلِّيَ سَبِيلُهُمَا، ثُمَّ إِنَّهُمْ وَجَدُوا بَعْدَ ذَلِكَ إِنَاءً مِنْ آنِيَةِ الْمَيِّتِ،وَأَخَذُوا الدَّارِيَّيْنِ فَقَالَا:اشْتَرَيْنَاهُ مِنْهُ فِي حَيَاتِهِ، وَكَذِبَا، فَكُلِّفَا الْبَيِّنَةَ فَلَمْ يَقْدِرَا عَلَيْهَا، فَرَفَعُوا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{فَإِنْ عُثِرَ}[المائدة: ١٠٧]،يَقُولُ:فَإِنِ اطُّلِعَ{عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا}[المائدة: ١٠٧]يَعْنِي الدَّارِيَّيْنِ،يَقُولُ:إِنْ كَانَا كَتَمَا حَقًّا{فَآخَرَانِ}[المائدة: ١٠٧]مِنْ أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ{يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللهِ}[المائدة: ١٠٧]،يَقُولُ:فَيَحْلِفَانِ بِاللهِ إِنَّ مَالَ صَاحِبِنَا كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَإِنَّ الَّذِي نَطْلُبُ قِبَلَ الدَّارِيَّيْنِ لَحَقٌّ{وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ}[المائدة: ١٠٧]فَهَذَا قَوْلُ الشَّاهِدَيْنَ، أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ حِينَ اطُّلِعَ عَلَى خِيَانَةِ الدَّارِيَّيْنِ،يَقُولُ اللهُ تَعَالَى:{ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا}[المائدة: ١٠٨]يَعْنِي االدَّارِيَّيْنِ وَالنَّاسَ أَنْ يَعُودُوا لِمِثْلِ ذَلِكَ ".٢٠٦٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ مُعَاذُ بْنُ مُوسَى الْجَعْفَرِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،قَالَ بُكَيْرٌ:قَالَ مُقَاتِلٌ: أَخَذْتُ هَذَا التَّفْسِيرَ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَالْحَسَنِ،وَالضَّحَّاكِ فِي قَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]الْآيَةَ: إِنَّ رَجُلَيْنِ نَصْرَانِيَّيْنِ مِنْ أَهْلِ دَارِينَ، أَحَدُهُمَا تَمِيمِيٌّ، وَالْآخَرُ يَمَانِيٌّ، صَحِبَهُمَا مَوْلًى لِقُرَيْشٍ فِي تِجَارَةٍ، فَرَكِبُوا الْبَحْرَ، وَمَعَ الْقُرَشِيِّ مَالٌ مَعْلُومٌ، فَذَكَرَ مَعْنَى مَا رُوِّينَا.⦗٢٧٨⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَإِنَّمَا مَعْنَى{شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]إِيمَانٌ بَيْنَكُمْ، إِذَا كَانَ هَذَا الْمَعْنَى، وَاللهُ أَعْلَمُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ ثَبَتَ مَعْنَى مَا ذَكَرَهُ مُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يُحْفَظْ فِيهِ دَعْوَى تَمِيمٍ وَعَدِيٍّ أَنَّهُمَا اشْتَرَيَاهُ، وَحَفِظَهُ مُقَاتِلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20624

(20624) Mujahid, Hasan, and Dahhak said regarding Allah’s saying: { اثْنٰنِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْکُمْ اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [Al-Ma'idah 106] "Two just witnesses from among you, or two others from among those who are not from you." There were two men, one was a Tamimi and the other was a Yamani. They became partners with a Qurayshite in a trade journey, the Qurayshite's wealth was known. Al-Shafi'i said: { شَھَادَۃُ بَیْنِکُمْ } So, taking oaths among yourselves - this is its meaning.


Grade: Da'if

(٢٠٦٢٤) مجاہد، حسن، ضحاک اللہ کے اس قول کے بارے میں فرماتے ہیں : { اثْنٰنِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْکُمْ اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [المائدۃ ١٠٦] ” دو عدل والے گواہ تم میں سے اور دو تمہارے علاوہ میں سے۔ “ دو آدمی تھے ایک تمیمی اور دوسرا یمانی۔ یہ ایک قریشی کے تجا رتی سفر میں ساتھی بن گئے ، قریشی کا مال معلوم تھا۔ قال الشافعی : { شَھَادَۃُ بَیْنِکُمْ } آپس میں قسمیں اٹھانا یہ ہے اس کا معنیٰ ۔

Mujaahid, Hasan, Zahak Allah ke iss qol ke bare mein farmate hain: { isnani zawa adlin minkum aw akhirani min ghairikum } [almaidah 106] ” do adl wale gawah tum mein se aur do tumhare alawa mein se. “ do aadmi the ek tami aur dusra yamani. Yeh ek qarshi ke tijarati safar mein saathi ban gaye, qarshi ka maal maloom tha. Qaala alshaafi: { shahaadatu baynikum } aapas mein qasmein uthana yeh hai is ka mani.

٢٠٦٢٣ -وَمَعْنَى الْآيَةِ حِينَئِذٍ مَا:أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،فِي قَوْلِهِ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ ⦗٢٧٧⦘ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ}[المائدة: ١٠٦]يَقُولُ: شَاهِدَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ، مِنْ أَهْلِ دِينِكُمْ، أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ،،يَقُولُ:يَهُودِيَّيْنِ أَوْ نَصْرَانِيَّيْنِ.قَوْلُهُ:{إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ}[المائدة: ١٠٦]وَذَلِكَ أَنَّ رَجُلَيْنِ نَصْرَانِيَّيْنِ مِنْ أَهْلِ دَارِينَ، أَحَدُهُمَا تَمِيمٌ، وَالْآخَرُ عَدِيٌّ، صَحِبَهُمَا مَوْلًى لِقُرَيْشٍ فِي تِجَارَةٍ، وَرَكِبُوا الْبَحْرَ، وَمَعَ الْقُرَشِيِّ مَالٌ مَعْلُومٌ قَدْ عَلِمَهُ أَوْلِيَاؤُهُ مِنْ بَيْنِ آنِيَةٍ وَبِزَوْرَقَةٍ، فَمَرِضَ الْقُرَشِيُّ، فَجَعَلَ الْوَصِيَّةَ إِلَى الدَّارِيَّيْنِ، فَمَاتَ، فَقَبَضَ الدَّارِيَّانِ الْمَالَ، فَلَمَّا رَجَعَا مِنْ تِجَارَتِهِمِا جَاءَا بِالْمَالِ وَالْوَصِيَّةِ، فَدَفَعَاهُ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ وَجَاءَا بِبَعْضِ مَالِهِ، فَاسْتَنْكَرَ الْقَوْمُ قِلَّةَ الْمَالِ،فَقَالُوا لِلدَّارِيَّيْنِ:إِنَّ صَاحِبَنَا قَدْ خَرَجَ مَعَهُ بِمَالٍ كَثِيرٍ مِمَّا أَتَيْتُمَا بِهِ، فَهَلْ بَاعَ شَيْئًا أَوِ اشْتَرَى شَيْئًا، فَوَضَعَ فِيهِ، أَمْ هَلْ طَالَ مَرَضُهُ، فَأَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ؟قَالَا:لَا،قَالُوا:إِنَّكُمَا قَدْ خُنْتُمَا لَنَا، فَقَبَضُوا الْمَالَ، وَرَفَعُوا أَمْرَهُمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ}[المائدة: ١٠٦]إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ أَنْ يُحْبَسَا بَعْدَ الصَّلَاةِ أَمْرُهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَا بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَحَلَفَا بِاللهِ رَبِّ السَّمَاوَاتِ، وَرَبِّ الْأَرْضِ، مَا تَرَكَ مَوْلَاكُمْ مِنْ مَالٍ إِلَّا مَا أَتَيْنَاكُمْ بِهِ، وَإِنَّا لَا نَشْتَرِي بِأَيْمَانِنَا ثَمَنًا مِنَ الدُّنْيَا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى، وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللهِ إِنَّا إِذًا لَمِنَ الْآثِمِينَ، فَلَمَّا حلَفَا خُلِّيَ سَبِيلُهُمَا، ثُمَّ إِنَّهُمْ وَجَدُوا بَعْدَ ذَلِكَ إِنَاءً مِنْ آنِيَةِ الْمَيِّتِ،وَأَخَذُوا الدَّارِيَّيْنِ فَقَالَا:اشْتَرَيْنَاهُ مِنْهُ فِي حَيَاتِهِ، وَكَذِبَا، فَكُلِّفَا الْبَيِّنَةَ فَلَمْ يَقْدِرَا عَلَيْهَا، فَرَفَعُوا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{فَإِنْ عُثِرَ}[المائدة: ١٠٧]،يَقُولُ:فَإِنِ اطُّلِعَ{عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا}[المائدة: ١٠٧]يَعْنِي الدَّارِيَّيْنِ،يَقُولُ:إِنْ كَانَا كَتَمَا حَقًّا{فَآخَرَانِ}[المائدة: ١٠٧]مِنْ أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ{يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللهِ}[المائدة: ١٠٧]،يَقُولُ:فَيَحْلِفَانِ بِاللهِ إِنَّ مَالَ صَاحِبِنَا كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَإِنَّ الَّذِي نَطْلُبُ قِبَلَ الدَّارِيَّيْنِ لَحَقٌّ{وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ}[المائدة: ١٠٧]فَهَذَا قَوْلُ الشَّاهِدَيْنَ، أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ حِينَ اطُّلِعَ عَلَى خِيَانَةِ الدَّارِيَّيْنِ،يَقُولُ اللهُ تَعَالَى:{ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا}[المائدة: ١٠٨]يَعْنِي االدَّارِيَّيْنِ وَالنَّاسَ أَنْ يَعُودُوا لِمِثْلِ ذَلِكَ ".٢٠٦٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ مُعَاذُ بْنُ مُوسَى الْجَعْفَرِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،قَالَ بُكَيْرٌ:قَالَ مُقَاتِلٌ: أَخَذْتُ هَذَا التَّفْسِيرَ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَالْحَسَنِ،وَالضَّحَّاكِ فِي قَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]الْآيَةَ: إِنَّ رَجُلَيْنِ نَصْرَانِيَّيْنِ مِنْ أَهْلِ دَارِينَ، أَحَدُهُمَا تَمِيمِيٌّ، وَالْآخَرُ يَمَانِيٌّ، صَحِبَهُمَا مَوْلًى لِقُرَيْشٍ فِي تِجَارَةٍ، فَرَكِبُوا الْبَحْرَ، وَمَعَ الْقُرَشِيِّ مَالٌ مَعْلُومٌ، فَذَكَرَ مَعْنَى مَا رُوِّينَا.⦗٢٧٨⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَإِنَّمَا مَعْنَى{شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]إِيمَانٌ بَيْنَكُمْ، إِذَا كَانَ هَذَا الْمَعْنَى، وَاللهُ أَعْلَمُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ ثَبَتَ مَعْنَى مَا ذَكَرَهُ مُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يُحْفَظْ فِيهِ دَعْوَى تَمِيمٍ وَعَدِيٍّ أَنَّهُمَا اشْتَرَيَاهُ، وَحَفِظَهُ مُقَاتِلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20625

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man from Banu Suhaym set out with Tamim Dari and 'Adiyy bin Bada'. The man from Banu Suhaym died in a place where there were no Muslims. When the other two brought his belongings, they set aside a silver cup plated with gold. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked them both to take oaths (that they had not taken anything from the belongings). Then the cup was found in Mecca, and they said: "We bought it from Tamim and 'Adiyy." Two heirs of the deceased from Banu Suhaym stood up and swore that their testimony was truer than the testimony of the other two, that the cup of their companion was with them. Concerning this incident, the following verse was revealed: {O you who believe! Let the testimony between you...} [Al-Ma'idah 106].


Grade: Sahih

(٢٠٦٢٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ بنو سہم کا ایک آدمی تمیم داری اور عدی بن بداء کے ساتھ نکلا۔ سہمی کی موت ایسی جگہ جہاں کوئی مسلمان نہ تھا۔ جب وہ دونوں اس کا ترکہ لے کر آئے تو ایک چاندی کا پیالہ جس پر سونے کی ملاوٹ تھی الگ کرلیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دونوں سے قسمیں لیں۔ پھر وہ پیالہ مکہ سے مل گیا، انھوں نے کہا : ہم نے تمیم و عدی سے خریدا ہے تو سہمی کے دو ورثاء کھڑے ہوئے، انھوں نے قسم اٹھائی کہ ان کی شہادت سے ہماری شہادت کا زیادہ حق ہے کہ ہمارے ساتھی کا پیالہ ان کے پاس ہے، اس کے بارے میں یہ ایک نازل ہوئی : { یٰٓاَیُّھَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا شَھَادَۃُ بَیْنِکُمْ } [المائدۃ ١٠٦]

(20625) Ibne Abbas (Raz) farmate hain ke Banu Suham ka ek aadmi Tamim Dari aur Adi bin Bada ke sath nikla. Suhami ki mout aisi jaga jahan koi musalman na tha. Jab wo dono iska turka lekar aaye to ek chandi ka piyala jis par sone ki milawat thi alag kar liya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in dono se qasmain lin. Phir wo piyala Makkah se mil gaya, unhon ne kaha: Humne Tamim o Adi se khareeda hai to Suhami ke do warasa khade huye, unhon ne qasam uthai ke unki shahadat se hamari shahadat ka ziyada haq hai ke hamare sathi ka piyala unke pas hai, iske bare mein ye ek nazil hui: {Ya ayyuhal lazeena amano shahadatu baynikum} [Al-Maida 106].

٢٠٦٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ مَعَ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ بِذَا، فَمَاتَ السَّهْمِيُّ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مُسْلِمٌ، فَلَمَّا قَدِمَا بِتَرِكَتِهِ، فَقَدُوا جَامَ فِضَّةٍ مُخَوَّصًا بِالذَّهَبِ، فَأَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ وَجَدُوا الْجَامَ بِمَكَّةَ،فَقَالُوا:اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ تَمِيمٍ وَعَدِيٍّ،فَقَامَ رَجُلَانِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِيِّ فَحَلَفَا:لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا، وَإِنَّ الْجَامَ لِصَاحِبِهِمْ،وَفِيهِمْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]".أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ:قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ - هُوَ ابْنُ الْمَدِينِيِّ، فَذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا