66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: One who dislikes everything people play with such as 'hazza', a wooden piece with holes used for playing, and similar items

باب: من كره كل ما لعب الناس به من الحزة، وهي قطعة خشب يكون فيها حفر يلعبون بها والقرق ونحوها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20964

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "The truest poetry uttered by any poet is the saying, 'Behold! Everything but Allah is falsehood.'"


Grade: Sahih

(٢٠٩٦٤) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سب سے سچا شعر جو شعراء کہتے ہیں یہ ہے : خبردار ! اللہ کے علاوہ ہر چیز باطل ہے۔

(20964) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Sab se sacha sher jo shuara kehte hain yeh hai: Khabar dar! Allah ke alawa har cheez baatil hai.

٢٠٩٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ التَّاجِرُ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ،أنبأ شُعْبَةُ ح قَالَ:وَأنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ أَصْدَقَ بَيْتٍ قَالَتْهُ الشُّعَرَاءُ:[البحر الطويل]أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مَا خَلَا اللهَ بَاطِلُ". لَفْظُ حَدِيثِ النَّضْرِ. وَفِي رِوَايَةِ غُنْدَرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20965

(20965) Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am not from falsehood and falsehood is not from me." This meaning was explained by Abu Ubaidah. The Sheikh says: Abu Ubaidah Qasim bin Salam said that what is meant by "al-radd" is play and amusement.


Grade: Da'if

(٢٠٩٦٥) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں باطل سے نہیں اور باطل مجھ سے نہیں۔ یہ معنی ابوعبیدہ نے بیان کیا ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : ابوعبیدقاسم بن سلام فرماتے ہیں کہ الرد سے مراد کھیل کود ہے۔

(20965) Anas bin Malik (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya : mein baatil se nahin aur baatil mujh se nahin. Ye mani Abu Ubaidah ne bayan kiya hai. Sheikh farmate hain : Abu Ubaidah Qasim bin Salam farmate hain ki alrrad se murad khel kood hai.

٢٠٩٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحَنِينِ، ثنا ابْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ،مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ:سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي عَمْرٍو،قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَسْتُ مِنْ دَدٍ، وَلَا دَدٌ مِنِّي "،قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ:سَأَلْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ صَاحِبَ الْعَرَبِيَّةِ عَنْ هَذَا،فَقَالَ:يَقُولُ: لَسْتُ مِنَ الْبَاطِلِ، وَلَا الْبَاطِلُ مِنِّي.قَالَ الشَّيْخُ:" وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ: الدَّدُ هُوَ اللَّعِبُ وَاللهْوُ،وَقِيلَ:عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، وَرُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20966

Aqaba bin Amir narrates that it is more beloved to me that I should start worshipping that idol again which I used to worship in ignorance than that I should gamble. It used to be wood with which it was played on the ground.


Grade: Sahih

(٢٠٩٦٦) عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ مجھے یہ زیادہ محبوب ہے کہ میں اس بت کی دوبارہ عبادت شروع کر دوں جس کی جاہلیت میں کیا کرتا تھا اس سے کہ میں جوا کھیلوں ۔ یہ لکڑی ہوتی تھی جس کے ذریعہ زمین پرکھیلا جاتا تھا۔

20966 Aqba bin Aamir farmate hain keh mujhe yeh ziada mahboob hai keh main is but ki dobara ibadat shuru kar dun jis ki jahiliyat mein karta tha is se keh main juwa kheloon. Yeh lakdi hoti thi jis ke zariye zameen par khela jata tha.

٢٠٩٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو قَبِيلٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ،قَالَ:" لَأَنْ أَعْبُدَ صَنَمًا يُعْبَدُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أَلْعَبَ بِذِي الْمَيْسِرِ "،أَوْ قَالَ:" الْقِنِّينُ "،قَالَ:وَهِيَ عِيدَانٌ كَانَ يُلْعَبُ فِيهَا فِي الْأَرْضِ،وَرَأَيْتُهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ:بِذِي الْعَشَرَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20967

Fadala bin Ubayd said that performing ablution with gambling earnings or pig's blood is the same to me.


Grade: Da'if

(٢٠٩٦٧) فضالہ بن عبید فرماتے ہیں کہ میں کبل سے کھیلوں یا خنزیر کے خون سے وضو کر کے نماز ادا کروں ایک جیسا ہے۔

Fazala bin Ubaid farmate hain ke main Kabl se kheloon ya khazira ke khoon se wuzu kar ke namaz ada karoon ek jaisa hai.

٢٠٩٦٧ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ،قَالَ:" مَا أُبَالِي لَعِبْتُ بِالْكَبْلِ أَوْ تَوَضَّأْتُ بِدَمِ خِنْزِيرٍ، ⦗٣٦٧⦘ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى الصَّلَاةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20968

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) passed by two children who were playing with "kujja" (a children's game in which they make a ball of cloth rags and play with it by poking a stick through it). He stopped them and forbade them, and then they did not play.


Grade: Da'if

(٢٠٩٦٨) ابن عمر (رض) دو بچوں کے پاس سے گزرے جو کجہ (بچوں کا کھیل جس میں کپڑے کی دھجی کو گند کی شکل بنا کر کھیلتے ہیں) کے ساتھ کھیل رہے تھے یعنی لکڑی میں سوراخ کر کے کھیلتے تھے، حضرت ابن عمر (رض) نے ان کو روکا اور منع کردیا، پھر اس کے بعد وہ نہیں کھیلے۔

(20968) ibne umar (rz) do bachchon ke paas se guzare jo kajha (bachchon ka khel jis mein kapre ki dhaji ko gand ki shakal bana kar khelte hain) ke sath khel rahe the yani lakdi mein surakh kar ke khelte the, hazrat ibne umar (rz) ne un ko roka aur mana kardiya, phir us ke baad woh nahin khele.

٢٠٩٦٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ،أَنَّ ابْنَ عُمَرَ:مَرَّ بِغِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ بِالْكِجَّةِ، وَكَانَتْ حُفَرًا فِيهَا حَطَبٌ يَلْعَبُونَ بِهَا، فَسَدَّهَا ابْنُ عُمَرَ وَنَهَاهُمْ عَنْهَا،قَالَ:فَمَا فُتِحَتْ إِلَّا بَعْدُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20969

Nafi' narrated from Safiyyah that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) came to his family and they were playing with chess, so he destroyed it. He (Nafi') said that I heard from Hammad that he (Ibn Umar) broke it by bringing it down over their heads.


Grade: Sahih

(٢٠٩٦٩) نافع حضرت صفیہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) اپنے گھر والوں کے پاس آئے تو وہشہاردۃ سے کھیل رہے تھے، اس نے توڑ دیا، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حماد سے سنا کہ انھوں نے سر کے اوپر رکھ کر توڑ دیا۔

(20969) Nafi Hazrat Safiya se naqal farmate hain ke Ibn Umar (RA) apne ghar walon ke pas aaye to woh shehar dat se khel rahe the, usne tod diya, woh kehte hain ke maine Hammad se suna ke unhon ne sar ke upar rakh kar tod diya.

٢٠٩٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ،أَنَّ ابْنَ عُمَرَ:دَخَلَ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ بِهَذِهِ الشَّهَارَدَةِ فَكَسَرَهَا،قَالَ:وَسَمِعْتُ حَمَّادًا مَرَّةً يَقُولُ: كَسَرَهَا عَلَى رَأْسِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20970

(20970) Salma bin Akwa' used to forbid his sons from playing. When asked why he forbids them, he would say: "Because they swear and lie." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "The testimony of a person who plays permissible, lawful games should not be rejected."


Grade: Sahih

(٢٠٩٧٠) سلمہ بن اکوع اپنے بیٹوں کو کھیلوں سے منع فرماتے۔ پوچھا : منع کیوں کرتے ہو ؟ تو وہ فرمانے لگے کہ یہ قسمیں اٹھاتے اور جھوٹ بولتے ہیں۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : جائز حلال کھیل کو کھیلنے والے کی شہادت رد نہ کی جائے گی۔

20970 salma bin akwa apne beton ko kheloan se mana farmate poocha mana kyon karte ho to wo farmane lage keh ye qasmen uthate aur jhoot bolte hain imam shafai rah farmate hain jaiz halal khel ko khelane wale ki shahadat rad na ki jaye gi

٢٠٩٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى بَنِيهِ عَنْ لَعِبِ الْأَرْبَعَ عَشَرَةَ،فَقِيلَ لَهُ:تَنْهَاهُمْ؟قَالَ:" إِنَّهُمْ يَحْلِفُونَ وَيَكْذِبُونَ ". وَرُوِّينَا عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا كَرِهَتْهَا.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" وَمَنْ لَعِبَ بِشَيْءٍ مِنْ هَذَا عَلَى الِاسْتِحْلَالِ لَهُ لَمْ تُرَدَّ شَهَادَتُهُ "،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" وَهَذَا لِلِاخْتِلَافِ فِيهِ، أَوْ فِي بَعْضِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20971

Bishr ibn Abdullah Sirafi said: I asked Abu Ja'far about chess, and he disliked it, and he said: The family of Ali ibn Hussain used to play chess with dice. Imam Shafi'i (may God have mercy on him) said: If it causes excessive heedlessness and the time for prayer passes, then his testimony will be rejected due to belittling the prayer.


Grade: Da'if

(٢٠٩٧١) بشام بن عبداللہ صیرفی کہتے ہیں کہ میں نے ابو جعفر سے شطرنج کے بارے میں پوچھا تو وہ اس کو ناپسند کرتے تھے اور فرماتے : علی بن حسین کے گھر والے شہاردہ سے کھیلتے تھے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : اگر اس کی وجہ سے غفلت زیادہ ہوجائے اور نماز کا وقت چلا جائے تو اس کی شہادت نماز کو حقیر سمجھنے کی وجہ سے رد کی جائے گی۔

20971 Bisham bin Abdullah Sirafi kehte hain ke maine Abu Jaffar se shatranj ke bare mein poocha to woh is ko napasand karte the aur farmate Ali bin Hussain ke ghar wale shahrdah se khelte the Imam Shafi rh farmate hain agar is ki wajah se ghaflat zyada hojae aur namaz ka waqt chala jae to is ki shahadat namaz ko haqir samajhne ki wajah se rad ki jaegi

٢٠٩٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ بَسَّامِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الصَّيْرَفِيِّ،قَالَ:سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَنِ النَّرْدَشِيرِ،فَكَرِهَهُ وَقَالَ:" كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ يُلَاعِبُ أَهْلَهُ بِالشَّهْارَدَةِ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" وَإِنْ غَفَلَ بِهِ عَنِ الصَّلَاةِ فَأَكْثَرَ حَتَّى تَفُوتَهُ ثُمَّ يَعُودَ لَهُ حَتَّى تَفُوتَهُ رَدَدْنَا شَهَادَتَهُ عَلَى الِاسْتِخْفَافِ بِمَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20972

Yahya bin Habban narrates from Ibn Mahriz that a man from Kinana, who was called Mukhdaji, said that a man from Syria, who was called Abu Muhammad, said: “Witr is obligatory.” Mukhdaji said that he went to Ibadah bin Samit and informed him, whereupon Ibadah said: “Abu Muhammad is mistaken, for I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘Allah has made five prayers obligatory upon His servants. Whoever performs them with due regard for them, not belittling any of them, Allah will admit him into Paradise. As for whoever does not pray them, Allah has not made any promise to him. If He wills, He will punish him, and if He wills, He will admit him into Paradise.’”


Grade: Da'if

(٢٠٩٧٢) یحییٰ بن حبان ابن محریز سے نقل فرماتے ہیں کہ کنانہ کا ایک آدمی جس کو مخدجی کہا جاتا تھا۔ اس نے شام کے ایک آدمی جس کو ابو محمد کہہ کر بلایا جاتا ہے، وہ کہتا ہے : وتر واجب ہے، محذجی کہتے ہیں کہ میں عبادہ بن صامت کے پاس گیا۔ ان کو خبر دی تو عبادہ کہنے لگے : ابو محمد نے غلطی کی ہے، کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے ، آپ نے فرمایا : اللہ نے اپنے بندوں پر پانچ نمازیں فرض کی ہیں، جو ان کو حقیر سمجھ کر ضائع نہ کرے گا، اللہ اس کو جنت میں داخل فرمائیں گے۔ جو ان نمازوں کو نہ پڑھے گا اللہ کا اس سے کوئی وعدہ نہیں ہے۔ اگر چاہے تو عذاب دے اگر چاہے تو جنت میں داخل کر دے۔

(20972) Yahya bin Haban ibn Muhariz se naqal farmate hain ki Kinana ka ek aadmi jisko Makhdoji kaha jata tha. Usne Sham ke ek aadmi jisko Abu Muhammad keh kar bulaya jata hai, woh kehta hai: Witr wajib hai, Mahdoji kehte hain ki main Ibadah bin Samit ke pass gaya. Unko khabar di to Ibadah kehne lage: Abu Muhammad ne ghalti ki hai, kyunki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai, aap ne farmaya: Allah ne apne bandon par panch namazain farz ki hain, jo inko haqir samajh kar zaya na karega, Allah usko Jannat mein dakhil farmaenge. Jo in namazon ko na padhega Allah ka usse koi waada nahi hai. Agar chahe to azab de agar chahe to Jannat mein dakhil kar de.

٢٠٩٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ،أَنَّ رَجُلًا مِنْ ⦗٣٦٨⦘ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُدْعَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ:إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ،قَالَ الْمُخْدَجِيُّ:فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَأَخْبَرْتُهُ،فَقَالَ عُبَادَةُ:كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ، فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَهْدٌ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20973

Abu Salama said: I asked Qasim bin Muhammad: What is Maisarah? He said: Everything that makes you heedless of the remembrance of Allah and prayer is also Maisarah.


Grade: Sahih

(٢٠٩٧٣) ابو سلمہ کہتے ہیں : میں نے قاسم بن محمد سے پوچھا : میسرہ کیا ہوتا ہے ؟ فرمایا : ہر وہ چیز جو اللہ کے ذکر سے غافل کر دے اور نماز سے بھی یہ میسرہ ہے۔

(20973) Abu Salma kehte hain : maine Qasim bin Muhammad se pucha : maisra kya hota hai ? farmaya : har wo cheez jo Allah ke zikar se ghafil kar de aur namaz se bhi ye maisra hai.

٢٠٩٧٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،قَالَ:قُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: مَا الْمَيْسِرُ؟فَقَالَ:" كُلُّ مَا أَلْهَى عَنْ ذِكْرِ اللهِ، وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهِيَ مَيْسِرٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20974

(20974) Umar bin 'Abdullah used to say to Qasim bin Muhammad, "Backgammon is gambling. What is your opinion about chess, is it gambling?" So Qasim bin Muhammad said: "Everything that makes you unmindful of the remembrance of Allah and prayer is gambling."


Grade: Sahih

(٢٠٩٧٤) عمر بن عبید اللہ قاسم بن محمد سے کہتے تھے کہ نرد میسرہ ہے، شطرنج کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے، کیا یہ میسرہ ہے ؟ تو قاسم بن محمد کہنے لگے : ہر وہ چیز جو اللہ کے ذکر اور نماز سے غافل کر دے یہ میسرہ ہے۔

(20974) Umar bin Ubaidullah Qasim bin Muhammad se kehte the ke nard maisira hai, shatranj ke bare mein aap ka kya khayal hai, kya ye maisira hai? To Qasim bin Muhammad kehne lage: Har wo cheez jo Allah ke zikr aur namaz se ghafil kar de ye maisira hai.

٢٠٩٧٤ -قَالَ يَحْيَى:وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ،أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يَقُولُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ:هَذِهِ النَّرْدُ مَيْسِرٌ، أَرَأَيْتَ الشِّطْرَنْجَ أَمَيْسِرٌ هِيَ؟قَالَ الْقَاسِمُ:" كُلُّ مَا أَلْهَى عَنْ ذِكْرِ اللهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهِيَ مَيْسِرٌ "