66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات
Chapter: Criticism of entertainment such as musical instruments, flutes, and the like
باب: ما جاء في ذم الملاهي من المعازف والمزامير ونحوها
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20997
(20997) Nafi' reports that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) heard the sound of singing, so he put his fingers in his ears and turned away from the road and said to me, "O Nafi'! Do you hear anything?" I said, "No." Then he took his fingers out of his ears and said, "I was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When you (peace and blessings of Allah be upon him) heard the sound of singing, you did the same." (b) In the narration of Qadi, it is stated that I was walking with Ibn Umar (may Allah be pleased with him). When he heard the sound of singing, he left the road and said to me, "Do you hear anything?" I said, "No." Then he came back to the road and said, "This is how I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)."
Grade: Sahih
(٢٠٩٩٧) نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) نے گانے کی آواز سنی تو اپنی انگلیاں کانوں میں لے لیں اور راستے سے ایک طرف چلے گئے اور مجھے کہا : اے نافع ! کیا کچھ سن رہے ہو۔ میں نے کہا : نہیں۔ تب انھوں نے اپنی انگلیاں کانوں سے نکالیں۔ کہتے ہیں : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گانے کی آواز سنی تو اس طرح کیا تھا۔ (ب) قاضی کی روایت میں ہے کہ میں ابن عمر (رض) کے ساتھ چل رہا تھا۔ اس نے گانے کی آواز سنی تو راستہ چھوڑ دیا اور مجھے کہنے لگے : کیا سن رہے ہو ؟ میں نے کہا : نہیں۔ پھر راستہ کی طرف واپس آئے۔ پھر فرمانے لگے : اسی طرح میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا تھا۔
(20997) Nafi farmate hain ki Hazrat Ibn Umar (RA) ne ganay ki awaz suni to apni ungliyan kaanon mein le li aur raste se ek taraf chale gaye aur mujhe kaha: Aye Nafi! kya kuchh sun rahe ho. Maine kaha: nahi. Tab unhon ne apni ungliyan kaanon se nikali. Kahte hain: mein Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ganay ki awaz suni to is tarah kiya tha. (b) Qazi ki riwayat mein hai ki mein Ibn Umar (RA) ke sath chal raha tha. Usne ganay ki awaz suni to rasta chhor diya aur mujhe kahne lage: kya sun rahe ho? Maine kaha: nahi. Phir raste ki taraf wapas aaye. Phir farmane lage: isi tarah mein Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha tha.
٢٠٩٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْغُدَانِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ،مِزْمَارًا قَالَ:فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ، وَنَأَى عَنِ الطَّرِيقِ،وَقَالَ لِي:" يَا نَافِعُ هَلْ تَسْمَعُ شَيْئًا؟ "،قَالَ:فَقُلْتُ: لَا،قَالَ:فَرَفَعَ إِصْبَعَيْهِ مِنْ أُذُنَيْهِ وَقَالَ:" كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعَ مِثْلَ هَذَا، فَصَنَعَ مِثْلَ هَذَا.وَفِي رِوَايَةِ الْقَاضِي قَالَ:كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعَ زَمْرَ رِعَاءٍ،فَتَرَكَ الطَّرِيقَ وَجَعَلَ يَقُولُ:"هَلْ تَسْمَعُ؟"،قُلْتُ:لَا، ثُمَّ عَارَضَ الطَّرِيقَ،ثُمَّ قَالَ:"هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ "٢٠٩٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا مُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ، ثنا نَافِعٌ،قَالَ:كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ، إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمُرُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ٢٠٩٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مَيْمُونٍ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعْتُ صَوْتَ، مِزْمَارٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ