10.
Statement of the Acts of Hajj (Pilgrimage)
١٠-
بيان أعمال الحج


Description of the sanctity of Madinah, may Allah protect it

بيان حرمة المدينة، اللهم احفظها

Mishkat al-Masabih 2728

‘Ali said :We wrote down nothing on the authority of God’s messenger but the Qur’an and what this document contains. He reported God’s messenger as saying, “Medina is sacred from ‘Air to Thaur, ( This phrase has been much discussed. ‘Air is known as a hill at Medina and Thaur at Mecca. Because of the difficulty some have suggested that Uhud should be read instead of Thaur, but others feel that that is unjustifiable.) so if anyone produces an innovation in it, or gives protection to an innovator, the curse of God, the angels, and all men will rest upon him, and no repentance or ransom (Lane in his Lexicon gives a variety of meanings for this phrase,la yuqbal minhu sarf wald 'adl. The one used above seems the most suitable here) will be accepted from him. The protection granted by Muslims is one and must be respected by the humblest of them, so if anyone breaks a covenant made by a Muslim the curse of God, the angels, and all men will rest upon him and no repentance or ransom will be accepted from him. If anyone gives the rights of inheritance to people without the permission of his masters, (This is explained in relation to a slave who has been set free, for the rights of inheritance still belong to his master who set him free. Cf. Book 12, ch. 6, third tradition) the curse of God, the angels, and all men will rest upon him, and no repentance or ransom will be accepted from him.’’ Bukhari and Muslim. A version given by both of them says, “ If anyone makes a false claim to paternity or to being a client, the curse of God, the angels and all men will rest upon him, and no repentance or ransom will be accepted from him.”


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نے رسول اللہ ﷺ سے صرف قرآن اور جو کچھ اس صحیفے میں ہے وہ لکھا ہے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مدینہ عیر سے ثور تک حرم ہے ، جو شخص اس میں کوئی بدعت ایجاد کرے یا کسی بدعت ایجاد کرنے والے کو پناہ دے تو اس پر اللہ تعالیٰ ، تمام فرشتوں اور تمام لوگوں کی لعنت ہے ، اس کی نفل عبادت قبول ہو گی نہ فرض ۔ مسلمانوں کی امان ایک ہی ہے ، اور اس میں ادنی مسلمان کی امان کی بھی برابر حیثیت ہے ، جو شخص کسی مسلمان کے عہد کو توڑے تو اس پر اللہ ، فرشتوں اور تمام لوگوں کی لعنت ہے ، اس کا نفل قبول ہو گا نہ فرض ، اور جو شخص اپنے مالکوں کی اجازت کے بغیر کسی قوم سے معاہدہ کر لے تو اس پر اللہ ، فرشتوں اور تمام لوگوں کی لعنت ہے ، اور اس کا نفل قبول ہو گا نہ فرض ۔‘‘ اور صحیحین ہی کی روایت میں ہے :’’ جو شخص اپنے آپ کو باپ کے سوا کسی اور کی طرف منسوب کر لے یا اپنے مالکوں کے علاوہ کسی اور سے معاہدہ کر لے تو اس پر اللہ ، فرشتوں اور تمام لوگوں کی لعنت ہے ، اس سے نفل قبول ہو گا نہ فرض ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ali RA bayan karte hain, hum ne Rasool Allah SAW se sirf Quran aur jo kuch is sahife mein hai wo likha hai, Rasool Allah SAW ne farmaya: “Madina Air se Saur tak haram hai, jo shakhs is mein koi bidat ijad kare ya kisi bidat ijad karne wale ko panah de to us par Allah ta'ala, tamam farishton aur tamam logon ki laanat hai, us ki nafl ibadat qubool ho gi na farz. Musalmanon ki aman ek hi hai, aur is mein adna musalman ki aman ki bhi barabar haisiyat hai, jo shakhs kisi musalman ke ahd ko tore to us par Allah, farishton aur tamam logon ki laanat hai, us ka nafl qubool ho ga na farz, aur jo shakhs apne malikon ki ijazat ke baghair kisi qaum se muahida kar le to us par Allah, farishton aur tamam logon ki laanat hai, aur us ka nafl qubool ho ga na farz.” Aur Sahihain hi ki riwayat mein hai: “Jo shakhs apne aap ko baap ke siwa kisi aur ki taraf mansoob kar le ya apne malikon ke ilawa kisi aur se muahida kar le to us par Allah, farishton aur tamam logon ki laanat hai, us se nafl qubool ho ga na farz.” Mutafiq alaih.

عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: مَا كَتَبْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا الْقُرْآنَ وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى ثَوْرٍ فمنْ أحدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ ذمَّةُ المسلمينَ واحدةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عدل»\وَفِي رِوَايَةٍ لَهُمَا: «مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صرف وَلَا عدل»\

Mishkat al-Masabih 2729

Sa‘d reported God’s messenger as saying, “I declare sacred the territory between the two lava plains of Medina, so that its large thorn trees may not be cut down, or its game killed.” He also said, “Medina is best for them if they only knew. No one leaves it through dislike of it without God putting in it someone better than he in place of him, and no one will remain there in spite of its hardship and distress without my being an intercessor (or witness) on his behalf on the day of resurrection." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں مدینہ کے دونوں پتھریلے مقاموں کے درمیانی حصے کو حرم قرار دیتا ہوں ، اور اس علاقے کا درخت کاٹنا یا اس کا شکار قتل کرنا حرام ہے ۔‘‘ اور فرمایا :’’ مدینہ ان کے لیے بہتر ہے کاش کہ وہ جانتے ، اگر کوئی شخص اس سے عدم رغبت کی وجہ سے اسے چھوڑ جائے گا تو اللہ اس میں اس کے بدلہ میں ایسے شخص کو آباد کرے گا ، جو اس سے بہتر ہو گا ، اور جو شخص اس کی بھوک اور تکلیف پر صبر کرے گا تو روز قیامت میں اس کی سفارش کروں گا یا میں اس کے حق میں گواہی دوں گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Sad bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: “Main Madina ke donon pathreley maqamon ke darmiyani hisse ko haram qarar deta hun, aur is ilaake ka darakht katna ya is ka shikar qatal karna haram hai.” Aur farmaya: “Madina un ke liye behtar hai kash ke woh jante, agar koi shakhs is se adam ragbat ki wajah se ise chhor jayega to Allah is mein is ke badle mein aise shakhs ko aabad karega, jo is se behtar ho ga, aur jo shakhs is ki bhook aur takleef par sabar karega to roz qayamat mein is ki sifarish karun ga ya main is ke haq mein gawahi dun ga.” Riwayat Muslim.

وَعَنْ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ: أَنْ يُقْطَعَ عِضَاهُهَا أَوْ يُقْتَلَ صَيْدُهَا وَقَالَ: «الْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يعلَمونَ لَا يَدَعُهَا أَحَدٌ رَغْبَةً عَنْهَا إِلَّا أَبْدَلَ اللَّهُ فِيهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ وَلَا يَثْبُتُ أَحَدٌ عَلَى لَأْوَائِهَا وَجَهْدِهَا إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَو شَهِيدا يَوْم الْقِيَامَة» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2730

Abu Huraira reported God's messenger as saying, "No one from among my people will endure the hardship and rigour of Medina without my being an intercessor on his behalf on the day of resurrection." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میری اُمت میں سے جو شخص مدینہ کی بھوک اور اس کی تکلیف پر صبر کرے گا تو روز قیامت میں اس کی سفارش کروں گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Huraira RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Meri ummat mein se jo shakhs Madina ki bhook aur uski takleef per sabar karega to roz qayamat mein uski sifarish karunga.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَصْبِرُ عَلَى لَأْوَاءِ الْمَدِينَةِ وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِي إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 2731

He told that when the people saw the first fruits they brought them to the Prophet, and when he received them he said, "O God, bless us in our fruits; bless us in our city; bless us in our sa‘; and bless us in our mudd. O God, Abraham was Thy servant, friend and prophet, and I am Thy servant and prophet. He made supplication to Thee on behalf of Mecca, and I make on behalf of Medina the same supplication as he made on behalf of Mecca and as much again." He would then call to him the youngest child and give him those fruits. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، جب لوگ پہلا پہلا پھل دیکھتے تو اسے نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کرتے ، جب آپ ﷺ اسے پکڑلیتے تو دعا فرماتے :’’ اے اللہ ! ہمارے لیے پھلوں میں برکت فرما ، اے اللہ ! ہمارے لیے ہمارے مدینے میں برکت فرما ، ہمارے صاع اور ہمارے مد (ناپ تول کے پیمانے) میں برکت فرما ، اے اللہ ! بے شک ابراہیم ؑ تیرے بندے ، تیرے خلیل اور تیرے نبی تھے ، اور میں بھی تیرا بندہ اور تیرا نبی ہوں ، بے شک انہوں نے تجھ سے مکہ کے لیے دعا فرمائی اور میں تجھ سے اسی مثل مدینہ کے لیے دعا کرتا ہوں اور اس کی مثل اس کے ساتھ مزید دعا کرتا ہوں ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، پھر آپ ﷺ اپنے کسی سب سے چھوٹے بچے کو بلاتے اور وہ پھل اسے دے دیتے ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, jab log pehla pehla phal dekhte to usey Nabi ki khidmat mein pesh karte, jab Aap usey pakad lete to dua farmate: ''Aye Allah! Humare liye phalon mein barkat farma, Aye Allah! Humare liye humare Madine mein barkat farma, humare sa'a aur humare mudd (naap tol ke paimane) mein barkat farma, Aye Allah! Be shak Ibrahim Tere bande, Tere Khalil aur Tere Nabi the, aur mein bhi Tera banda aur Tera Nabi hun, be shak unhon ne Tujh se Makkah ke liye dua farmaayi aur mein Tujh se usi misl Madinah ke liye dua karta hun aur uski misl uske sath mazeed dua karta hun.'' Rawi bayan karte hain, phir Aap apne kisi sab se chhote bache ko bulate aur woh phal usey de dete. Riwayat Muslim.

وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا أَوَّلَ الثَّمَرَةِ جَاءُوا بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا أَخَذَهُ قَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي ثَمَرِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَنَبِيُّكَ وَإِنِّي عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَإِنَّهُ دَعَاكَ لِمَكَّةَ وَأَنَا أدعوكَ للمدينةِ بمثلِ مَا دعَاكَ لمكةَ ومِثْلِهِ مَعَهُ» . ثُمَّ قَالَ: يَدْعُو أَصْغَرَ وَلِيدٍ لَهُ فيعطيهِ ذَلِك الثَّمر. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2732

Abu Sa'id reported the Prophet as saying, "Abraham declared Mecca sacred and made it a sacred area, and I declare Medina to be sacred throughout the area between its two mountain paths, so that no blood may be shed in it, weapons may not be carried in it for fighting, and leaves may not be beaten off trees in it except for fodder." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک ابراہیم ؑ نے مکہ کو حرام قرار دیا اور اس کی حرمت کو ثابت کیا ، اور میں مدینہ کو ، اس کے دو پہاڑوں کے درمیانی علاقے کو ، حرام قرار دیتا ہوں کہ اس میں خون ریزی کی جائے نہ قتال کے لیے اس میں اسلحہ اٹھایا جائے اور نہ ہی چارے کے علاوہ اس کے درختوں کے پتے جھاڑے جائیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Be shak Ibrahim AS ne Makkah ko haram qarar diya aur is ki hurmat ko sabit kiya, aur main Madinah ko, is ke do paharon ke darmiyani ilaqe ko, haram qarar deta hun ke is mein khoon rezi ki jaye na qitaal ke liye is mein aslaha uthaya jaye aur na hi chare ke ilawa is ke darakhton ke patte jhare jayen.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ فَجَعَلَهَا حَرَامًا وَإِنِّي حَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ حَرَامًا مَا بَيْنَ مَأْزِمَيْهَا أَنْ لَا يُهْرَاقَ فِيهَا دَمٌ وَلَا يُحْمَلَ فِيهَا سلاحٌ لقتالٍ وَلَا تُخبَطَ فِيهَا شجرةٌ إِلَّا لعلف» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2733

‘Amir b. Sa'd said that Sa‘d rode to his castle in al-'Aqiq and found a salve cutting down trees, or beating off their leaves, so he took what was on him. When Sa'd returned, the slave’s people came to him and asked him to return to their servant or to them what he had taken from their servant, but he replied, "God forbid that I should return anything which God’s messenger has given me as spoil;" and he refused to return it to them. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عامر بن سعد ؒ سے روایت ہے کہ سعد (بن ابی وقاص ؓ) موضع عقیق میں واقع اپنے محل کی طرف جا رہے تھے کہ انہوں نے کسی غلام کو درخت کاٹتے ہوئے یا اس کے پتے جھاڑتے ہوئے پایا تو انہوں نے اس کا کپڑا سلب کر لیا ، جب سعد ؓ واپس (مدینہ) آئے تو غلام کے مالک ان کے پاس آئے اور ان سے بات کی کہ انہوں نے غلام سے جو کچھ لیا ہے وہ اسے ان کے غلام کو یا ہمیں واپس لٹا دیں ، اس پر انہوں (سعد ؓ) نے فرمایا : اللہ کی پناہ کہ میں اس چیز کو واپس کر دوں جو رسول اللہ ﷺ نے مجھے بطور غنیمت عطا فرمائی ہے ، اور انہوں نے انہیں وہ کپڑا واپس کرنے سے انکار کر دیا ۔ رواہ مسلم ۔

Aamir bin Sad (RA) se riwayat hai ki Sad (bin Abi Waqas (RA)) mozah Aqiq mein waqay apne mahal ki taraf ja rahe thay ki unhon ne kisi ghulam ko darakht kaatte huye ya uske patte jhaarte huye paya to unhon ne uska kapda salab kar liya, jab Sad (RA) wapis (Madina) aaye to ghulam ke malik unke pass aaye aur unse baat ki ki unhon ne ghulam se jo kuch liya hai wo usay unke ghulam ko ya hamein wapis luta dein, is par unhon (Sad (RA)) ne farmaya: Allah ki panaah ki mein is cheez ko wapis kar dun jo Rasul Allah (SAW) ne mujhe ba طور ghanimat ata farmaai hai, aur unhon ne unhein wo kapda wapis karne se inkar kar diya. Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ: أَنَّ سَعْدًا رَكِبَ إِلَى قَصْرِهِ بِالْعَقِيقِ فَوَجَدَ عَبْدًا يَقْطَعُ شَجَرًا أَوْ يَخْبِطُهُ فَسَلَبَهُ فَلَمَّا رَجَعَ سَعْدٌ جَاءَهُ أَهْلُ الْعَبْدِ فَكَلَّمُوهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَى غُلَامِهِمْ أَوْ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ مِنْ غُلَامِهِمْ فَقَالَ: مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أَرُدَّ شَيْئًا نَفَّلَنِيهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي أَنْ يرد عَلَيْهِم. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2734

‘A'isha said:When God’s messenger came to Medina Abu Bakr and Bilal were prostrated with fever and when I went to God’s messenger and told him he said, "O God, make Medina as dear to us as Mecca, or more so, make it healthy, bless us in its sa' and its mudd, and transfer its fever and put it in al-Juhfa." Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے تو ابوبکر ؓ اور بلال ؓ بخار میں مبتلا ہو گئے ، میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی اور آپ کو بتایا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اے اللہ ! جس طرح ہمیں مکہ محبوب ہے اس طرح یا اس سے بھی زیادہ مدینہ ہمیں محبوب بنا دے اور اسے صحت افزا بنا دے ، اس کے صاع و مد میں ہمارے لیے برکت فرما دے اور اس کے بخار کو منتقل فرما اور اسے جحفہ بھیج دے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, jab Rasool Allah Madina tashreef laaye to Abu Bakr aur Bilal bukhar mein mubtila ho gaye, main Rasool Allah ke pass aai aur aap ko bataya to aap ne farmaya: “Aye Allah! Jis tarah hamen Makkah mahboob hai iss tarah ya iss se bhi zyada Madina hamen mahboob bana de aur isse sehat afza bana de, iss ke sa'a o mudd mein hamare liye barkat farma de aur iss ke bukhar ko muntaqil farma aur isse Jahfa bhej de.” Mutafaq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلَالٌ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ وَصَحِّحْهَا وَبَارِكْ لَنَا فِي صاعها ومدها وانقل حماها فاجعلها بِالْجُحْفَةِ»

Mishkat al-Masabih 2735

'Abdallah b. ‘Umar told of the vision the Prophet had about Medina. He said, “I saw a black woman with dishevelled hair go out of Medina and settle at Mahya'a, and interpreted it as meaning that the pestilence of Medina had been transferred to Mahya'a, which is al-Juhfa.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ سے نبی ﷺ کے مدینہ کے بارے میں خواب کے متعلق روایت ہے ، (آپ ﷺ نے فرمایا) :’’ میں نے ایک سیاہ فام پراگندہ بالوں والی عورت کو مدینہ سے نکل کر ’’ مھیعہ ‘‘ پر قیام کرتے ہوئے دیکھا ، میں نے اس کی تاویل کی کہ مدینہ کی وبا ’’ مھیعہ ‘‘ منتقل کر دی گئی ہے ، اور ’’ مھیعہ ‘‘ جحفہ کا ہی نام ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abdullah bin Umar se Nabi ke Madina ke baray mein khwab ke mutalliq riwayat hai, (aap ne farmaya): "Main ne ek siyah faam paraganda baalon wali aurat ko Madina se nikal kar "Mihya" par qayam karte huye dekha, main ne is ki taweel ki ke Madina ki waba "Mihya" muntaqil kar di gayi hai, aur "Mihya" Jahfa ka hi naam hai." Riwayat Bukhari.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي رُؤْيَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَدِينَةِ: رَأَيْتُ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى نَزَلَتْ مَهْيَعَةَ فَتَأَوَّلْتُهَا: أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى مَهْيَعَةَ وَهِيَ الْجُحْفَةُ . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2736

Sufyan b. Abu Zuhair told of hearing God’s messenger say, "The Yemen will be conquered and- people will come driving their camels gently, removing their families and those who are under their authority, but Medina would be best for them if they only knew. Syria will be conquered and people will come driving their camels gently, removing their families and those who are under their authority, but Medina would be best for them if they only knew. ‘Iraq will be conquered and people will come driving their camels gently, removing their families and those who are under their authority, but Medina would be best for them if they only knew.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

سفیان بن ابی زہیر ؓ بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ یمن فتح ہو جائے گا تو کچھ لوگ اپنے اونٹوں کو تیز چلاتے ہوئے آئیں گے تو وہ اپنے اہل و عیال اور اپنے اطاعت گزار لوگوں کو سوار کر کے لے جائیں گے حالانکہ مدینہ ان کے لیے بہتر تھا کاش کہ وہ جانتے ، اور شام فتح ہو جائے گا تو کچھ لوگ اونٹوں کو تیز چلاتے ہوئے آئیں گے تو وہ اپنے اہل خانہ اور جو ان کی اطاعت اختیار کر لیں گے اُن کو سوار کر کے لے جائیں گے ، حالانکہ مدینہ ان کے لیے بہتر تھا کاش وہ جان لیتے ، اور عراق فتح ہو جائے گا تو کچھ لوگ اونٹوں کو تیز دوڑاتے ہوئے آئیں گے اور وہ اپنے اہل و عیال اور اپنے اطاعت گزار لوگوں کو سوار کر کے لے جائیں گے ، جبکہ مدینہ ان کے لیے بہتر تھا کاش کہ وہ جان لیتے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Sufyan bin Abi Zuhair RA bayan karte hain, maine Rasulullah SAW ko farmate huye suna: ''Yemen fatah ho jaye ga to kuch log apne oonton ko tez chalate huye ayenge to wo apne ahl o eyaal aur apne itaat guzar logon ko sawar kar ke le jayenge halanke Madina un ke liye behtar tha kash ke wo jante, aur Sham fatah ho jaye ga to kuch log oonton ko tez chalate huye ayenge to wo apne ahl khana aur jo un ki itaat ikhtiyar kar lenge un ko sawar kar ke le jayenge, halanke Madina un ke liye behtar tha kash wo jaan lete, aur Iraq fatah ho jaye ga to kuch log oonton ko tez dorate huye ayenge aur wo apne ahl o eyaal aur apne itaat guzar logon ko sawar kar ke le jayenge, jabke Madina un ke liye behtar tha kash ke wo jaan lete.'' Mutafaqun alaih.

وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «يُفْتَحُ الْيَمَنُ فَيَأْتِي قومٌ يبُسُّونَ فيَتَحمَّلونَ بأهليهم وَمن أطاعهم وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ وَيُفْتَحُ الشَّامُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ وَيُفْتَحُ الْعِرَاقُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يعلمُونَ»

Mishkat al-Masabih 2737

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, " I have been commanded to go to a town which will devour all towns. People call it Yathrib, but it is Medina. It drives away people as the bellows drives away the impurity of iron.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے ایک ایسی بستی میں قیام کرنے کا حکم دیا گیا جو دوسری بستیوں پر غالب آ جائے گی ، وہ اسے یثرب کہتے ہیں ، جبکہ وہ مدینہ ہے ، وہ لوگوں کو ایسے نکال باہر کرتی ہے جیسے بھٹی لوہے کی میل کچیل نکال باہر کرتی ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Mujhe ek aisi basti mein qayam karne ka hukum diya gaya jo dusri bastion par ghalib aa jayegi, woh use Yasrib kahte hain, jabke woh Madina hai, woh logon ko aise nikal bahar karti hai jaise bhatti lohe ki mail kacheel nikal bahar karti hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أُمِرْتُ بِقَرْيَةٍ تَأْكُلُ الْقُرَى. يَقُولُونَ: يَثْرِبَ وَهِيَ الْمَدِينَةُ تَنْفِي النَّاسَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ

Mishkat al-Masabih 2738

Jabir b. Samura told that he heard God’s messenger say, “God called Medina Taba.”( Taj al-'Arus says the objection to the name Yathrib was owing to the fact that the root from which this name comes has the meaning of corruption. Therefore Taba, which comes from a root meaning to be good, sweet, or pure, was considered better. Other forms which have been used are Taiba, al-Mutayyaba (or al-Mutayyiba)) Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ بے شک اللہ تعالیٰ نے مدینہ کا نام طابہ رکھا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jibir bin Samrah bayan karte hain, maine Rasulullah فرماتے hue suna : '' Be shak Allah ta'ala ne Madinah ka naam Taiba rakha hai . '' Riwayat Muslim .

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ الله سمى الْمَدِينَة طابة» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2739

Jabir b. ‘Abdallah told of a desert Arab who had sworn allegiance to God’s messenger, but who, when he suffered from a bout of fever in Medina, came to the Prophet and said, "Cancel my oath of allegiance, Muhammad;” but God’s messenger refused. He came again with the same request and again he refused. He came once more with the same request, and when he again refused, the desert Arab went off. God’s messenger then said, "Medina is like bellows which drives away its impurity and purifies what is good in it.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ ؓ سے روایت ہے کہ ایک اعرابی نے رسول اللہ ﷺ کی بیعت کی تو اس اعرابی کو مدینہ میں بخار ہو گیا ، وہ نبی ﷺ کے پاس آیا تو اس نے کہا : محمد ! (ﷺ) میری بیعت واپس کر دیں ، لیکن رسول اللہ ﷺ نے انکار کر دیا ، وہ پھر آیا اور کہا : میری بیعت واپس کر دیں ، لیکن آپ نے انکار فرمایا ، وہ پھر آپ کے پاس آیا تو اس نے کہا : میری بیعت توڑ دیں ، لیکن آپ نے انکار فرمایا ، وہ اعرابی (مدینہ) سے چلا گیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مدینہ بھٹی کی طرح ہے کہ وہ بُری چیز کو نکال دیتا ہے جبکہ اچھی چیز کو وہ خالص بنا دیتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Jabir bin Abdullah RA se riwayat hai ki ek Airaabi ne Rasul Allah SAW ki bai'at ki to us Airaabi ko Madinah mein bukhar ho gaya, woh Nabi SAW ke paas aaya to usne kaha: Muhammad SAW meri bai'at wapas kar dein, lekin Rasul Allah SAW ne inkaar kar diya, woh phir aaya aur kaha: meri bai'at wapas kar dein, lekin aap ne inkaar farmaya, woh phir aap ke paas aaya to usne kaha: meri bai'at tod dein, lekin aap ne inkaar farmaya, woh Airaabi Madinah se chala gaya to Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Madinah bhatti ki tarah hai ki woh buri cheez ko nikaal deta hai jabki acchi cheez ko woh khalis bana deta hai.'' Muttafiq Alaih.

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصَابَ الْأَعْرَابِيَّ وَعَكٌ بِالْمَدِينَةِ فَأَتَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ: أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ: أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى فَخَرَجَ الْأَعْرَابِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خبثها وتنصع طيبها»

Mishkat al-Masabih 2740

Abu Huraira reported God's messenger as saying, “The last hour will not come before Medina drives away its wicked people as the bellows drives away the impurity of iron." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ مدینہ بُرے لوگوں کو نکال باہر کرے گا جیسے بھٹی لوہے کی میل کچیل نکال باہر کرتی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Qayamat qaim nahin hogi hatta ke Madina bure logon ko nikal bahar karega jaise bhatti lohe ki mail kachil nikal bahar karti hai. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَنْفِيَ الْمَدِينَةُ شِرَارَهَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيد» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2741

He reported God’s messenger as saying, “There are angels on the mountain roads of Medina, so neither plague nor the dajjal can enter it.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مدینہ کے داخلی راستوں پر فرشتے پہرہ دیتے ہیں ، اس میں طاعون داخل ہو گا نہ دجال ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Madinah ke dakhili raaston par farishtey pehra dete hain, is mein taoon dakhil ho ga na dajjal. Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَى أَنْقَابِ الْمَدِينَةِ مَلَائِكَةٌ لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلَا الدَّجَّالُ»

Mishkat al-Masabih 2742

Anas reported God’s messenger as saying, “There is no town on which the dajjal will not tread, with the exception of Mecca and Medina. There is none of its mountain paths which does not have angels in it drawn up in rows and guarding it. He will then go down to the marshy land, and Medina will put its people into commotion three times; then every infidel and hypocrite will go out to him.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مکہ اور مدینہ کے علاوہ دجال ہر شہر کو خراب کر ڈالے گا ، ان دونوں شہروں کے تمام داخلی راستوں پر فرشتے صفیں باندھیں ان کی حفاظت کر رہے ہیں ، وہ (دجال) شور والی زمین پر اترے گا ، پھر مدینہ اپنے رہنے والوں کو تین بار خوب جھٹکا دے گا تو ہر کافر و منافق اس (دجال) کی طرف نکل جائے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: "Makkah aur Madina ke ilawa Dajjal har shehar ko kharab kar dalega, in donon shehron ke tamam dakhili raston par farishte safein bandhein unki hifazat kar rahe hain, wo (Dajjal) shor wali zameen par utrega, phir Madina apne rehne walon ko teen baar khoob jhatka dega to har kafir o munafiq us (Dajjal) ki taraf nikal jayega." Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ مِنْ بلدٍ إِلا سَيَطَؤهُ الدَّجَّالُ إِلَّا مَكَّةَ وَالْمَدِينَةَ لَيْسَ نَقْبٌ مِنْ أَنِقَابِهَا إِلَّا عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ صَافِّينَ يَحْرُسُونَهَا فَيَنْزِلُ السَّبِخَةَ فَتَرْجُفُ الْمَدِينَةُ بِأَهْلِهَا ثَلَاثَ رَجَفَاتٍ فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ كُلُّ كَافِرٍ وَمُنَافِقٍ»

Mishkat al-Masabih 2743

Sa'd reported God’s messenger as saying, “No one will act deceitfully towards the inhabitants of Medina without being dissolved as salt is dissolved in water.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص اہل مدینہ سے دھوکہ کرے گا تو وہ اس طرح پگھل جائے گا جیسے نمک پانی میں گھل جاتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Saad (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Jo shakhs ehal Madina se dhoka karega to woh is tarah pighal jayega jaise namak pani mein ghal jata hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَكِيدُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَحَدٌ إِلَّا انْمَاعَ كَمَا يَنْمَاعُ الْملح فِي المَاء»

Mishkat al-Masabih 2744

Anas said that when the Prophet returned from a journey and looked at the walls of Medina he made his camel hasten, and if he was on a horse (Dabba. This word is used for either a horse or a mule, and although it is feminine it is used for either male or female) he urged it on through love of Medina. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ جب نبی ﷺ سفر سے واپس تشریف لاتے اور مدینہ کی دیواروں پر نظر پڑتی تو آپ مدینہ سے محبت کی وجہ سے اپنی اونٹنی کو ، اور اگر کسی اور سواری پر ہوتے تو اسے تیز دوڑاتے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Anas (RA) se riwayat hai ke jab Nabi (SAW) safar se wapas tashreef laate aur Madinah ki deewaron par nazar parti to aap Madinah se mohabbat ki wajah se apni oonthni ko, aur agar kisi aur sawari par hote to use tez daudaate. '' Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَنَظَرَ إِلى جُدُراتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ رَاحِلَتَهُ وَإِنْ كَانَ عَلَى دَابَّةٍ حركها من حبها. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2745

He told of the Prophet coming in sight of Uhud and saying, “This is a mountain which loves us and which we love. O God, Abraham declared Mecca sacred, and I declare the land between its (Medina's) two lava plains to be sacred.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ کو اُحد پہاڑ نظر آیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ وہ پہاڑ ہے جو ہم سے محبت کرتا ہے اور ہم اس سے محبت کرتے ہیں ، اے اللہ ! بے شک ابراہیم ؑ نے مکہ کو حرام قرار دیا ، اور میں مدینہ کے دونوں پتھریلی جگہ کے درمیانی علاقے کو حرام قرار دیتا ہوں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas RA se riwayat hai ke Nabi SAW ko Uhud pahad nazar aaya to aap SAW ne farmaya: "Yeh woh pahad hai jo hum se muhabbat karta hai aur hum is se muhabbat karte hain, Aye Allah! Be shak Ibrahim AS ne Makkah ko haram qarar diya, aur main Madina ke donon pathrili jaga ke darmiyaani ilaqe ko haram qarar deta hun." Muttafiq Alaih.

وَعَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ: «هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أحرم مَا بَين لابتيها»

Mishkat al-Masabih 2746

Sahl b. Sa'd reported God’s messenger as saying, “Uhud is a mountain which loves us and which we love.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

سہل بن سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ احد ایسا پہاڑ ہے جو ہم سے محبت کرتا ہے اور ہم اس سے محبت کرتے ہیں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Sahl bin Saad RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Uhad aisa paharr hai jo hum se mohabbat karta hai aur hum us se mohabbat karte hain." Riwayat Bukhari.

وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُحُدٌ جَبَلٌ يُحِبُّنَا ونحبُّه» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2747

Sulaiman b. Abu ‘Abdallah said he saw Sa'd b. Abu Waqqas seize a man who was hunting in the sacred territory of Medina which God’s messenger had declared to be sacred and take away his clothes from him. His patrons came to him and spoke to him about it, but he replied, “God’s messenger declared this sacred territory to be sacred, saying that if anyone caught someone hunting in it he should take from him what he had, so I will not return to you a provision which God’s messenger has given me; but if you wish I shall pay you its value.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

سلیمان بن ابی عبداللہ بیان کرتے ہیں ، میں نے سعد بن ابی وقاص ؓ کو دیکھا کہ انہوں نے ایک آدمی کو پکڑا جو حرم مدینہ میں ، جس کو رسول اللہ ﷺ نے حرم قرار دیا ہے ، شکار کر رہا تھا ، انہوں نے اس کا کپڑا سلب کر لیا ، تو اس کے مالک آپ کے پاس آئے اور آپ سے اس بارے میں بات چیت کی تو انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے اس حرم کو حرام قرار دیا ہے اور انہوں نے فرمایا :’’ جو شخص کسی کو اس میں شکار کرتا ہوا پائے تو وہ اس کا کپڑا سلب کر لے ۔‘‘ لہذا میں یہ رزق تمہیں واپس نہیں دوں گا جو رسول اللہ ﷺ نے مجھے عطا کیا ہے ، لیکن اگر تم چاہو تو میں اس کی قیمت تمہیں ادا کر دیتا ہوں ۔ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Sulaiman bin Abi Abdullah bayan karte hain, main ne Saad bin Abi Waqas ko dekha keh unhon ne aik aadmi ko pakra jo haram Madinah mein, jis ko Rasool Allah ne haram qarar diya hai, shikar kar raha tha, unhon ne us ka kapra salab kar liya, to us ke malik aap ke pass aaye aur aap se is bare mein baat cheet ki to unhon ne farmaya keh Rasool Allah ne is haram ko haram qarar diya hai aur unhon ne farmaya: "Jo shakhs kisi ko is mein shikar karta hua paaye to woh us ka kapra salab kar le." Lihaza main yeh rizq tumhein wapas nahin doon ga jo Rasool Allah ne mujhe ata kiya hai, lekin agar tum chaho to main is ki qeemat tumhein ada kar deta hoon. Sanda zaeef, Riwayat Abu Dawood.

عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَخَذَ رَجُلًا يَصِيدُ فِي حَرَمِ الْمَدِينَةِ الَّذِي حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَبَهُ ثِيَابَهُ فَجَاءَهُ مَوَالِيهِ فَكَلَّمُوهُ فِيهِ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ هَذَا الْحَرَمَ وَقَالَ: «مَنْ أَخَذَ أَحَدًا يَصِيدُ فِيهِ فَلْيَسْلُبْهُ» . فَلَا أَرُدُّ عَلَيْكُمْ طُعْمَةً أَطْعَمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَكِنْ إِنْ شِئْتُمْ دفعتُ إِليكم ثمنَه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 2748

Salih, a client of Sa'd, said that Sa'd found some of the slaves of Medina cutting down some of the trees of Medina and took away their equipment. He then said, i.e. to their owners, that he had heard God's messenger prohibiting the cutting of any of the trees of Medina and saying, “If anyone cuts any of them, what is taken from him goes to the one who seizes him." Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

سعد ؓ کے آزاد کردہ غلام صالح سے روایت ہے کہ سعد ؓ نے مدینہ کے کچھ غلاموں کو مدینہ کے درخت کاٹتے ہوئے پایا تو انہوں نے ان کا سامان لے لیا ، اور ان کے مالکوں سے فرمایا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو مدینہ کے درخت سے کوئی چیز کاٹنے سے منع کرتے ہوئے سنا ، اور آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص اس کی کوئی چیز کاٹے تو جو شخص اسے پکڑے تو اس کا سامان اسی (پکڑنے والے) کو ملے گا ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Sad RA kay azad kardah ghulam Salih say riwayat hai kay Sad RA nay Madina kay kuch ghulamon ko Madina kay darakht kat-tay huay paya to unhon nay un ka saman lay liya, aur un kay malikon say farmaya: mein nay Rasul Allah SAW ko Madina kay darakht say koi cheez katnay say mana kartay huay suna, aur aap SAW nay farmaya: ''Jo shakhs is ki koi cheez katay to jo shakhs isay pakray to uska saman usi (pakrnay walay) ko milay ga.'' Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ صَالِحٍ مَوْلًى لِسَعْدٍ أَنَّ سَعْدًا وَجَدَ عَبِيدًا مِنْ عَبِيدِ الْمَدِينَةِ يَقْطَعُونَ مِنْ شَجَرِ الْمَدِينَةِ فَأَخَذَ مَتَاعَهُمْ وَقَالَ يَعْنِي لِمَوَالِيهِمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ينْهَى أَنْ يُقْطَعَ مِنْ شَجَرِ الْمَدِينَةِ شَيْءٌ وَقَالَ: «مَنْ قَطَعَ مِنْهُ شَيْئًا فَلِمَنْ أَخَذَهُ سَلَبُهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 2749

Az-Zubair reported God’s messenger as saying, “The game and large thorn trees of Wajj are sacred being declared a sacred belonging of God." Abu Dawud transmitted it. Muhyi as-Sunna said Wajj was mentioned by some as being in the neighbourhood of at-Ta’if. (There is another sentence here which cannot easily be fitted in with the translation. It says that al-Khattabi usedannahuin place ofannaha. In the preceding phraseannahais used with reference to Wajj. The point of the extra sentence is that al-Khattabi used the masculine pronominal suffix in place of the feminine)


Grade: Da'if

زبیر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ وج (طائف طائف کا کچھ علاقہ) کا شکار کرنا اور اس کے خاردار درختوں کا کاٹنا حرام ہے ، اللہ کے لیے حرام کیا گیا ہے ۔‘‘ ابوداؤد ۔ اور امام محی السنہ نے بیان کیا :’’وج‘‘ کے بارے میں علما نے فرمایا ہے کہ وہ طائف کا ایک علاقہ ہے ، اور خطابی ؒ نے : اَنَّھَا کی جگہ اَنَّہ کہا ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔\n

Zubair bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Waj (Taif ka kuch ilaqa) ka shikar karna aur uske khar dar darakhton ka katna haram hai, Allah ke liye haram kiya gaya hai.'' Abu Dawood. Aur Imam Mohi us Sunnah ne bayan kiya: ''Waj'' ke bare mein ulma ne farmaya hai ki woh Taif ka aik ilaqa hai, aur Khatabi ne: An'ha ki jagah An'nah kaha hai. Isnaad zaeef, riwayat Abu Dawood.

وَعَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ صَيْدَ وَجٍّ وَعِضَاهَهُ حِرْمٌ مُحَرَّمٌ لِلَّهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ مُحْيِي السُّنَّةِ: «وَجٌّ» ذَكَرُوا أَنَّهَا مِنْ نَاحِيَةِ الطَّائِف وَقَالَ الْخطابِيّ: «إِنَّه» بدل «إِنَّهَا»

Mishkat al-Masabih 2750

Ibn ‘Umar reported God’s messenger as saying, “Let him who can die in Medina, for I shall intercede for those who die in it." Ahmad and Tirmidhi transmitted it, the latter saying this is ahasansahihtradition whoseisnadis gharib.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص مدینہ میں فوت ہو سکتا ہو تو اسے اسی میں فوت ہونا چاہیے ، کیونکہ جو شخص اسی ہی میں فوت ہو گا میں اس کی شفاعت کروں گا ۔‘‘ احمد ، ترمذی ۔ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے اور اس کی اسناد غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و الترمذی ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs Madina mein faut ho sakta ho to usay isi mein faut hona chahiye, kyunki jo shakhs isi hi mein faut ho ga mein us ki shafaat karun ga.'' Ahmad, Tirmidhi. Aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yah hadees hasan sahih hai aur is ki isnad ghareeb hai. Isnaadahu hasan, riwayat Ahmad wa al-Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَمُوت بالمدية فليمت لَهَا فَإِنِّي أَشْفَعُ لِمَنْ يَمُوتُ بِهَا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيح غَرِيب إِسْنَادًا

Mishkat al-Masabih 2751

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “The last of the towns of Islam to become a ruin will be Medina," Tirmidhi transmitted it, saying this is ahasan gharibtradition.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسلامی بستیوں میں سے مدینہ ایسی بستی ہے جو سب سے آخر میں ویران ہو گی ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: '' Islami bastion mein se Madina aisi basti hai jo sab se aakhir mein veeraan ho gi. '' Isnaad-e-zaeef, riwayat-ul-Tirmidhi.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آخِرُ قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى الْإِسْلَامِ خَرَابًا الْمَدِينَةُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 2752

Jarir b. ‘Abdallah reported the Prophet as saying, “God revealed to me that whichever of these three I settled in, it would be the abode of my emigration:Medina, al-Bahrain, (In eastern Arabia, on the Persian Gulf)* or Qinnasrin."(In Syria) Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

جریر بن عبداللہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک اللہ تعالیٰ نے میری طرف وحی فرمائی کہ آپ ان تینوں ، مدینہ یا بحرین یا قنسرین ، میں سے جہاں بھی قیام فرمائیں وہ آپ کا دار ہجرت ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Jareer bin Abdullah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Be shak Allah Ta'ala ne meri taraf wahi farmai ke aap in teeno, Madina ya Bahrain ya Qansareen, mein se jahan bhi qayam farmaen wo aap ka daar hijrat hai.'' Isnadah zaeef, Rawah al-Tirmidhi.

وَعَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيَّ: أَيَّ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ نَزَلْتَ فَهِيَ دَارُ هِجْرَتِكَ الْمَدِينَةِ أَوِ الْبَحْرَيْنِ أَوْ قِنَّسْرِينَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 2753

Abu Bakra reported the Prophet as saying, ‘‘The terror of the antichrist will not enter Medina. That day it will have seven gates with two angels at each gate." Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوبکرہ ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مسیح دجال کا رعب مدینہ میں داخل نہیں ہو گا ، اس روز اس کے سات دروازے ہوں گے ، اور ہر دروازے پر دو فرشتے ہوں گے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

AbuBakrah RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: Maseeh Dajjal ka raub Madinah mein dakhil nahi hoga, uss roz uske saat darwaze honge, aur har darwaze par do farishte honge. Riwayat Bukhari.

عَنْ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ رُعْبُ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ لَهَا يَوْمَئِذٍ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ عَلَى كُلِّ بَابٍ مَلَكَانِ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2754

Anas reported the Prophet as saying, “O God, put in Medina twice as much blessing as Thou hast put in Mecca." Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

انس ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے دعا فرمائی :’’ اے اللہ ! تو نے جتنی برکت مکہ کو دی ہے اس سے دگنی مدینہ کو عطا فرما ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne dua farmai: “Aye Allah! Tu ne jitni barkat Makkah ko di hai us se dugni Madina ko ata farma.” Mutafq Alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْ بِالْمَدِينَةِ ضِعفَي مَا جعلت بِمَكَّة من الْبركَة»

Mishkat al-Masabih 2755

A man from Banu Khattab narrated from the Prophet ﷺ, he ﷺ said: "Whoever intends to visit me, on the Day of Resurrection he will be my neighbor, and whoever takes up residence in Medina and is patient with its difficulties, I will be a witness or an intercessor for him on the Day of Resurrection, and whoever dies in any place within the Haram (Makkah, Medina), then on the Day of Resurrection, he will be among those who are safe and secure." (This narration has weakness in its chain of narrators). It was narrated by Bayhaqi in Shu'ab al-Iman.


Grade: Da'if

آل خطاب میں سے ایک آدمی نے نبی ﷺ سے روایت کیا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص قصداً میری زیارت کے لیے آئے تو روز قیامت وہ میرے پڑوس میں ہو گا ، جو شخص مدینہ میں سکونت اختیار کرے اور اس کی مشکلات پر صبر کرے تو روز قیامت میں اس کے لیے گواہ بنوں گا یا سفارشی ہوں گا ، اور جو حرمین (مکہ ، مدینہ) میں کسی جگہ فوت ہوا تو روز قیامت وہ امن والوں میں سے ہو گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Al Khatab mein se aik aadmi ne Nabi se riwayat kiya, Aap ne farmaya: "Jo shakhs qasdan meri ziyarat ke liye aaye to roz qayamat woh mere pados mein ho ga, jo shakhs Madina mein sukoonat ikhtiyar kare aur is ki mushkilat par sabar kare to roz qayamat mein is ke liye gawaah banunga ya sifarishi hounga, aur jo Harmain (Makkah, Madina) mein kisi jagah faut hua to roz qayamat woh aman walon mein se ho ga." Isnaadahu zaeef, Rawah al Baihaqi fi Shoab al Imaan.

وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ الْخَطَّابِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ زَارَنِي مُتَعَمِّدًا كَانَ فِي جِوَارِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَكَنَ الْمَدِينَةَ وَصَبَرَ عَلَى بَلَائِهَا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا وَشَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ مَاتَ فِي أَحَدِ الْحَرَمَيْنِ بَعَثَهُ اللَّهُ مِنَ الْآمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَة»

Mishkat al-Masabih 2756

Ibn Umar narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever performs Hajj and visits my grave after my death, it is as if he has visited me during my lifetime." Imam Bayhaqi narrated both narrations in Shu'ab al-Iman.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ مرفوع روایت بیان کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص حج کرے اور میری موت کے بعد میری قبر کی زیارت کرے تو وہ اس شخص کی طرح ہے جس نے میری زندگی میں میری زیارت کی ۔‘‘ امام بیہقی نے دونوں روایتیں شعب الایمان میں روایت کی ہیں ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Ibn Umar RA marfoo riwayat bayan karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Jo shakhs Hajj kare aur meri maut ke baad meri qabar ki ziyarat kare to woh uss shakhs ki tarah hai jiss ne meri zindagi mein meri ziyarat ki.'' Imam Bayhaqi ne donon riwayaten Shu'ab al-Iman mein riwayat ki hain. Asnaadahu zaeef jiddan, Rawah al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا: «مَنْ حَجَّ فَزَارَ قَبْرِي بَعْدَ مَوْتِي كَانَ كَمَنْ زَارَنِي فِي حَياتِي» . رَوَاهُمَا الْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان

Mishkat al-Masabih 2757

Yahya b. Sa'id said that God’s messenger was sitting when a grave was being dug in Medina. A man looked down into the grave and said, "What a bad-resting-place for a believer!" God’s messenger thereupon retorted, "What a bad thing you have said!" and the man replied, "I did not mean that; I meant that being killed in God’s path [is more excellent]." God’s messenger said, "Nothing compares with being killed in God’s path. There is no other region in the earth in which I would prefer my grave to be," saying it three times. Malik transmitted it inmursalform.


Grade: Da'if

یحیی بن سعید ؒ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ بیٹھے ہوئے تھے جبکہ مدینہ میں ایک قبر کھودی جا رہی تھی ، ایک آدمی نے قبر میں جھانکا تو کہا : مومن کی بہت بُری جگہ ہے ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے بہت بُری بات کی ہے ۔‘‘ اس آدمی نے عرض کیا : میرا یہ ارادہ نہیں تھا ، میں نے تو یہ ارادہ کیا کہ اللہ کی راہ میں شہادت (بستر پر مرنے سے) افضل ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کی راہ میں شہادت جیسی تو کوئی چیز ہی نہیں اور مجھے اپنی قبر کے لیے یہ خطۂ زمین پوری زمین میں سب سے زیادہ پسندیدہ ہے ۔‘‘ آپ نے یہ بات تین مرتبہ فرمائی ۔ امام مالک نے اسے مرسل روایت کیا ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ مالک ۔

Yahya bin Saeed se riwayat hai keh Rasool Allah baithe hue the jabkeh Madina mein ek qabar khodi ja rahi thi, ek aadmi ne qabar mein jhanka to kaha: Momin ki bohat buri jaga hai, to Rasool Allah ne farmaya: Tum ne bohat buri baat ki hai. Iss aadmi ne arz kiya: Mera yeh irada nahi tha, maine to yeh irada kiya keh Allah ki rah mein shahadat bistar par marne se afzal hai. Rasool Allah ne farmaya: Allah ki rah mein shahadat jaisi to koi cheez hi nahi aur mujhe apni qabar ke liye yeh khatah zameen puri zameen mein sab se ziyada pasandida hai. Aap ne yeh baat teen martaba farmai. Imam Malik ne ise mursal riwayat kiya hai. Isnada zaeef, Riwayat Malik.

لإرساله وَعَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ جَالِسًا وَقَبْرٌ يُحْفَرُ بِالْمَدِينَةِ فَاطَّلَعَ رَجُلٌ فِي الْقَبْرِ فَقَالَ: بِئْسَ مَضْجَعِ الْمُؤْمِنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بئس مَا قُلْتَ» قَالَ الرَّجُلُ إِنِّي لَمْ أُرِدْ هَذَا إِنَّمَا أَرَدْتُ الْقَتْلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا مِثْلَ الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ بُقْعَةٌ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَكُونَ قَبْرِي بِهَا مِنْهَا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. رَوَاهُ مَالِكٌ مُرْسَلًا

Mishkat al-Masabih 2758

Ibn ‘Abbas told that ‘Umar b. al-Khattab said he had heard God’s messenger say when he was in thewadiof al-‘Aqiq, "A visitant from my Lord came to me last night, telling me to pray in this blessedwadiand [consider its Reward equivalent to that for] an’umraincorporated in a hajja.” A version has, "and [consider its reward equivalent to that for] an’umraand a hajja” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، عمر بن خطاب ؓ نے بیان فرمایا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو وادی عقیق میں فرماتے ہوئے سنا :’’ آج رات میرے رب کی طرف سے ایک آنے والا میرے پاس آیا تو اس نے کہا : اس مبارک وادی میں نماز پڑھیں ، اور کہیں : عمرہ حج میں داخل ہو گیا ۔‘‘ ایک دوسری روایت میں ہے :’’ آپ (ﷺ) فرمائیں : عمرہ اور حج کی ایک ساتھ نیت کی ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Umar bin Khattab ne bayan farmaya: mein ne Rasul Allah ko wadi Aqeek mein farmate hue suna: ''Aaj raat mere Rab ki taraf se ek aane wala mere pass aaya to usne kaha: is mubarak wadi mein namaz parhen, aur kahein: Umrah Hajj mein dakhil ho gaya.'' Ek dusri riwayat mein hai: ''Aap farmaen: Umrah aur Hajj ki ek saath neeyat ki.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِوَادِي الْعَقِيقِ يَقُولُ: أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي فَقَالَ: صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ: عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ . وَفِي رِوَايَة: «قل عُمرةٌ وحِجّةٌ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ