Abu Umama reported the Prophet as saying, “Nothing is dearer to God than two drops and two marks, a drop of tears from fear of God and a drop of blood shed in God’s path. Regarding the two marks, they are a mark received in God’s path and one caused by observing one of the ordinances of God most high.”*
* This is said to refer to such things as hacks in hands or feet through performing ablution in cold weather, or a mark on the forehead through prostrating oneself on hot ground, or having dust on one’s feet while performing pilgrimage.
Tirmidhi transmitted it, saying this is ahasan gharibtradition.
Grade: Sahih
ابوامامہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کو دو قطروں اور دو نشانوں سے زیادہ کوئی چیز پسند نہیں ، اللہ کے ڈر سے گرنے والا آنسو اور اللہ کی راہ میں بہایا جانے والا خون کا قطرہ ، اور دو نشانوں سے مقصود ایک نشان وہ ہے جو اللہ کی راہ میں زخم یا چوٹ وغیرہ سے آئے اور دوسرا نشان اللہ کے کسی فریضہ کی ادائیگی کی صورت میں رونما ہونے والا ہے (مثلاً سجدہ وغیرہ کے نشان) ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔
Abu Umama RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Allah ko do qatron aur do nishanon se zyada koi cheez pasand nahin, Allah ke darr se girne wala aansoo aur Allah ki raah mein bahaya jane wala khoon ka qatra, aur do nishanon se maqsud ek nishan woh hai jo Allah ki raah mein zakhm ya chot waghaira se aaye aur doosra nishan Allah ke kisi fariza ki अदाigi ki soorat mein ronuma hone wala hai (maslan sajda waghaira ke nishan).'' Tirmidhi, aur farmaya: Yeh hadees hasan gharib hai. Isnaadahu hasan, riwayat Al-Tirmidhi.
‘Abdallah b. ‘Amr reported God’s Messenger as saying, “Do not sail on the sea except when going to perform thehajj, or the‘umra, or when fighting in God’s path, for under the sea there is a fire and under the fire there is a sea.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ حج کرنے یا عمرہ کرنے یا اللہ کی راہ میں جہاد کرنے کے علاوہ سمندر کا سفر نہ کرو ، کیونکہ سمندر کے نیچے آگ ہے اور آگ کے نیچے سمندر ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Abdullah bin Amro bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Haj karne ya Umrah karne ya Allah ki rah mein jihad karne ke ilawa samundar ka safar na karo, kyunki samundar ke neeche aag hai aur aag ke neeche samundar hai.'' Isnaad-e-zaeef, riwayat Abu Dawood.
Umm Haram reported the Prophet as saying, “He who becomes sick on a stormy sea will have the reward of a martyr, and he who is drowned will have the reward of two martyrs.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ام حرام ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتی ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سمندر (کے سفر) میں چکرانے والے شخص کو قے آ جائے تو اس کے لیے ایک شہید کا اجر ہے ، اور جو شخص ڈوب جائے تو اس کے لیے دو شہیدوں کا اجر ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Umme Haram RA, Nabi SAW se riwayat karti hain, Aap SAW ne farmaya: ''Samandar (ke safar) mein chakkarane wale shakhs ko qay aa jaye to uske liye ek shaheed ka ajr hai, aur jo shakhs doob jaye to uske liye do shaheedon ka ajr hai.'' Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood.
Abu Malik al-Ash‘ari told that he heard God’s Messenger say, “He who goes forth in God’s path and dies, or is killed, or has his neck broken through being thrown by his horse or his camel, or is stung by a poisonous creature, or dies on his bed by any kind of death God wishes is a martyr and will go to paradise.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
ابومالک اشعری ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص اللہ کی راہ میں نکلے اور وہ فوت ہو جائے یا اسے قتل کر دیا جائے یا اس کا گھوڑا یا اس کا اونٹ اسے گرا دے یا کوئی زہریلی چیز اسے ڈس لے یا وہ اپنے بستر پر کسی قسم کی موت سے اللہ کی مشیت سے فوت ہو جائے تو وہ شہید ہے اور اس کے لیے جنت ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Malik Ashari bayan karte hain, main ne Rasool Allah ko farmate huye suna: ''Jo shakhs Allah ki rah mein nikle aur wo fout ho jaye ya use qatl kar diya jaye ya uska ghora ya uska unt use gira de ya koi zehreli cheez use das le ya wo apne bistar par kisi qisam ki mout se Allah ki mashiyat se fout ho jaye to wo shaheed hai aur uske liye jannat hai.'' Isnada zaeef, riwayat Abu Dawood.
‘Abdallah b. ‘Amr reported God’s Messenger as saying, “Returning home is like going on an expedition.”*
* This is interpreted as referring to rewards. Returning after an expedition means that an opportunity is given for rest and refreshment before beginning another, so it merits reward similar to that for setting out.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو ؓ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ (جہاد سے) واپس آنا جہاد کی طرح ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Abdulalh bin Amro RA riwayat karte hain keh Rasool Allah SAW ne farmaya '' (Jehad se) wapas aana Jehad ki tarah hai '' Isnadahu Sahih, Rawahu Abu Dawood .
He reported God's Messenger as saying, “The fighter gets his reward, and the one who equips him gets his own reward and that of the fighter.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جہاد کرنے والے کے لیے اس کا اجر ہے اور جہاد پر تیار کرنے والے کے لیے تیاری کا اجر بھی ہے اور جہاد کرنے کا اجر بھی ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Abdullah bin Amro bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jihad karne wale ke liye uska ajr hai aur jihad par tayar karne wale ke liye tayari ka ajr bhi hai aur jihad karne ka ajr bhi hai.'' Isnada Sahih, Riwayat Abu Dawood.
Abu Ayyub told that he heard the Prophet say, “Capitals will be conquered at your hands and you will have to raise companies in large armies. A man will be unwilling to join a company, so he will escape from his people and go round the tribes offering himself to them, seeking someone whose place he may take in such and such an expedition.* That man is a hireling to the last drop of his blood.”
* This is the type of person who dislikes being sent on a warlike expedition, but who is quite willing to take someone else’s place if he is paid for it.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
ابوایوب ؓ سے روایت ہے ، انہوں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ تم پر علاقے فتح کیے جائیں گے اور فوجیں مجتمع ہوں گی اس میں سے چند دستے تشکیل دیے جائیں گے ، ایک شخص (بلا اجرت) جانا پسند نہیں کرے گا اور وہ اپنی قوم سے الگ ہو جائے گا ، پھر وہ ایسے قبائل کو تلاش کرے گا جن کے سامنے وہ اپنی خدمات پیش کرے گا اور کہے گا کہ کون ہے وہ شخص جس کی جگہ میں لشکر میں شرکت کروں ، سن لو ! ایسا شخص اپنے خون کے آخری قطرے تک اجیر ہے (وہ ثواب سے محروم رہے گا) ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Ayyub se riwayat hai, unhon ne Nabi ko farmate huye suna: ''Tum par ilaqe fatah kiye jayenge aur faujen mujtama hon gi is mein se chand daste tashkeel diye jayenge, ek shakhs (bila ujrat) jana pasand nahin karega aur wo apni qaum se alag ho jayega, phir wo aise qabail ko talaash karega jin ke samne wo apni khidmat pesh karega aur kahega ke kaun hai wo shakhs jis ki jagah mein lashkar mein shirkat karoon, sun lo! Aisa shakhs apne khoon ke aakhri qatre tak ajir hai (wo sawab se mehroom rahega).'' Isnad zaeef, Rawah Abu Dawood.
Ya‘la. b. Umayya said:God’s Messenger announced an expedition, and as I was a very old man who had no servant I sought a hireling who would serve instead of me. I found a man to whom I offered three dinars, and when some booty arrived I wanted to give him his portion, so I went to the Prophet and mentioned the matter to him, but he said, “All I can find for him regarding this expedition of his in this world and the next is the three dinars which were offered him."
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
یعلی بن امیہ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے غزوہ کا اعلان فرمایا : تو میں اس وقت عمر رسیدہ شخص تھا ، میرے پاس کوئی خادم بھی نہیں تھا ، میں نے اپنی طرف سے کفایت کرنے کے لیے ایک اجیر تلاش کیا چنانچہ مجھے ایک آدمی مل گیا ، میں نے اس کے لیے تین دینار طے کیے ، جب مال غنیمت آیا تو میں نے اسے اس کا حصہ دینے کا ارادہ کیا ، میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے یہ بیان کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں اس غزوہ میں اس کے لیے ان تین مقررہ دینار کے علاوہ دنیا و آخرت میں کچھ اور نہیں پاتا ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Yaali bin Umayyah bayan karte hain, Rasool Allah ﷺ ne ghazwa ka elaan farmaya: To main us waqt umar raseedah shakhs tha, mere paas koi khadim bhi nahin tha, maine apni taraf se kifayat karne ke liye ek ujr talaash kiya chunache mujhe ek aadmi mil gaya, maine uske liye teen dinar tay kiye, jab maal e ghanimat aaya to maine use uska hissa dene ka irada kiya, main Nabi ﷺ ki khidmat mein hazir hua aur aapse yeh bayan kiya to aap ﷺ ne farmaya: ''Main is ghazwa mein uske liye in teen muqarrarah dinar ke ilawa duniya o aakhirat mein kuchh aur nahin pata.'' Asnadoh Sahih, Riwayat Abu Dawood.
Abu Huraira told that a man said, “Messenger of God, a man wishes to take part injihadin God’s path desiring some worldly advantage." The Prophet replied, “He will have no reward."
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ کسی آدمی نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! ایک آدمی اللہ کی راہ میں جہاد کرنا چاہتا ہے جبکہ وہ دنیا کا مال و متاع چاہتا ہے ۔ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ اس کے لیے کوئی اجر نہیں ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Hurairah RA se riwayat hai keh kisi aadmi ne arz kiya Allah ke Rasool aik aadmi Allah ki rah mein jihad karna chahta hai jabkeh woh duniya ka maal o mataa chahta hai Nabi SAW ne farmaya uske liye koi ajr nahin Isnaadahu hasan rawaahu Abu Dawood
Mu'adh reported God’s Messenger as saying, “Fighting is of two kinds. The one who seeks God’s favour, obeys the leader, gives property he values, helps his associate and avoids doing mischief will have a reward for all the time he is asleep and awake, but the one who fights in a boasting spirit, for the sake of display and to gain a reputation, who disobeys the leader and does mischief in the earth will not return without credit or blame.’’*
* i.e. the wrong he has done exceeds the good.
Malik, Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
معاذ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جہاد دو قسم کا ہے ، رہا وہ شخص جس نے اللہ کی رضا حاصل کرنے کے لیے جہاد کیا ، امام و امیر کی اطاعت کی ، انتہائی قیمتی مال خرچ کیا ، اپنے ساتھی کو آسانی و سہولت فراہم کی اور فساد سے اجتناب کیا تو ایسے شخص کا سونا اور جاگنا سب باعث اجر ہے ، دوسرا وہ شخص جس نے فخر و ریا نیز شہرت کی خاطر جہاد کیا ، امام و امیر کی نافرمانی کی اور زمین میں فساد پیدا کیا تو وہ ثواب کے ساتھ واپس نہیں آتا ۔‘‘ صحیح ، رواہ مالک و ابوداؤد و النسائی ۔
Muaaz bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jihad do qisam ka hai, raha woh shakhs jis ne Allah ki raza hasil karne ke liye jihad kiya, imam o ameer ki itaat ki, intehai qeemti maal kharch kiya, apne sathi ko aasani o sahulat faraham ki aur fasad se ijtinab kiya to aise shakhs ka sona aur jaagna sab baais ajr hai, doosra woh shakhs jis ne fakhr o riya neez shohrat ki khatir jihad kiya, imam o ameer ki nafarmani ki aur zameen mein fasad paida kiya to woh sawab ke sath wapas nahin aata." Sahih, riwayat Malik o Abu Dawood o al-Nisa'i.
'Abdallah b. ‘Amr told that he asked God’s Messenger to tell him aboutjihadand he replied, “If you fight with endurance, ‘Abdallah b. ‘Amr, seeking from God your reward, God will resurrect you showing endurance and seeking your reward from Him, but if you fight for vain show seeking to acquire much God will resurrect you making a vain show and seeking to acquire much. In whatever state you fight or are killed, ‘Abdallah b. ‘Amr, in that state God will resurrect you."
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! مجھے جہاد کے بارے میں بتائیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عبداللہ بن عمرو ! اگر تم نے ثابت قدمی اور ثواب کی امید رکھنے والے کی نیت سے جہاد کیا تو اللہ تمہیں اسی نیت کے مطابق صابر و محتسب کے طور پر اٹھائے گا ، اور اگر تم نے دکھلانے کے لیے اور تکاثر و تفاخر کے طور پر جہاد کیا تو اللہ تمہیں ریا کار اور فخر کرنے والا بنا کر اٹھائے گا ، عبداللہ بن عمرو ! تم نے جس بھی حالت پر قتال کیا یا تو قتل کر دیا گیا تو اللہ تمہیں اسی حالت پر اٹھائے گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Abdullah bin Amro se riwayat hai ki unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! mujhe jihad ke bare mein bataien? Aap ne farmaya: “Abdullah bin Amro! agar tum ne sabit qadmi aur sawab ki umeed rakhne wale ki niyat se jihad kiya to Allah tumhen usi niyat ke mutabiq sabir o mutasib ke tor par uthae ga, aur agar tum ne dikhlaane ke liye aur takasur o tafaqqur ke tor par jihad kiya to Allah tumhen riyakar aur fakhar karne wala bana kar uthae ga, Abdullah bin Amro! tum ne jis bhi halat par qitaal kiya ya to qatl kar diya gaya to Allah tumhen usi halat par uthae ga.” Isnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood.
Uqbah bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do you not have the power that if I appoint a man (and make him wealthy), and he disobeys my order, you can appoint another in his place who obeys my order?” (Hasan)
It was narrated by Abu Dawud.
Grade: Sahih
عقبہ بن مالک ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم اس کی قدرت نہیں رکھتے کہ جب میں کسی آدمی کو (امیر بنا کر) بھیجوں اور وہ میرے حکم کی مخالفت کرے تو تم اس کی جگہ کسی ایسے آدمی کو (امیر) بنا لو جو میرے حکم کی تعمیل کرے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Aqba bin Malik RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''kia tum is ki qudrat nahin rakhte ke jab main kisi aadmi ko (ameer bana kar) bhejoon aur wo mere hukum ki mukhalifat kare to tum us ki jagah kisi aise aadmi ko (ameer) bana lo jo mere hukum ki taameel kare.'' Isnadah hasan, riwayat Abu Dawood.
Abu Umama said:We went out with God’s Messenger on an expedition and when a man came upon a cave containing some water and vegetables he felt inclined to stay in it and withdraw from the world, so he asked God’s Messenger’s permission regarding that, but he replied, “I was not commissioned with Judaism, or Christianity, but with the easy Hanif religion. By Him in whose hand Muhammad's soul is, a morning or an evening expedition in God’s path is better than the world and what it contains, and for one of you to remain in the line of battle is better than his prayers for sixty years.”
Ahmad transmitted it.
Grade: Da'if
ابوامامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم ایک لشکر میں رسول اللہ ﷺ کی معیت میں روانہ ہوئے تو ایک آدمی ایک غار کے پاس سے گزرا جس میں تھوڑا سا پانی اور سبزہ تھا ، اس نے اپنے دل میں سوچا کہ وہ دنیا سے الگ تھلگ ہو کر اسی جگہ قیام پذیر ہو جائے ، اس نے اس بارے میں رسول اللہ ﷺ سے اجازت طلب کی تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے یہودیت کے لیے مبعوث نہیں کیا گیا ہے اور نہ نصرانیت کے لیے بھیجا گیا ہے بلکہ مجھے تو دین توحید جو کہ آسان دین ہے دیکر بھیجا گیا ہے ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد ﷺ کی جان ہے ! اللہ کی راہ میں صبح یا شام لگانا دنیا اور جو کچھ اس میں ہے اس سے بہتر ہے اور تم میں سے کسی کا (جہاد کی) صف میں قیام اس کی ساٹھ سال کی نماز سے بہتر ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ احمد ۔
Abu Umama RA bayan karte hain, hum aik lashkar mein Rasool Allah SAW ki maiyyat mein rawana hue to aik aadmi aik ghar ke paas se guzara jis mein thora sa pani aur sabza tha, usne apne dil mein socha ke wo dunya se alag thalag ho kar usi jaga qayam pazir ho jaye, usne is bare mein Rasool Allah SAW se ijazat talab ki to Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Mujhe yahudiyat ke liye mabus nahi kiya gaya hai aur na nasraniyat ke liye bheja gaya hai balke mujhe to deen tauheed jo ke aasan deen hai dekar bheja gaya hai, is zaat ki qasam jis ke haath mein Muhammad SAW ki jaan hai! Allah ki rah mein subah ya sham lagana dunya aur jo kuch is mein hai is se behtar hai aur tum mein se kisi ka (jihad ki) saf mein qayam is ki saath saal ki namaz se behtar hai.'' Isnaad-e-zaeef jada, riwayat Ahmad.
‘Ubada b. as-Samit reported God’s Messenger as saying, “He who fights in God’s path with no intention but getting a tethering rope will have what he intended.”*
* This saying advocates the necessity of having proper motives. If all one wants is some material gain that is all he will get, for he will not deserve any eternal reward.
Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
عبادہ بن صامت ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے (اونٹ کا گھٹنا باندھنے والی) رسی حاصل کرنے کی نیت سے اللہ کی راہ میں جہاد کیا تو اسے اپنی نیت کے مطابق اجر ملے گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ النسائی ۔
Ibadat bin Samit riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jis shakhs ne (ont ka ghutna bandhne wali) rassi hasil karne ki niyat se Allah ki rah mein jihad kiya to use apni niyat ke mutabiq ajr milega." Isnadah hasan, riwayat al-Nisa'i.
Abu Sa'id reported God’s Messenger as saying, “If anyone is pleased with God as Lord, with Islam as religion and with Muhammad as Messenger, paradise will be assured to him.” Abu Sa'id was delighted with this and asked him to repeat it. He did so and then said, “There is also something else for which God will raise a servant in paradise a hundred degrees between each two of which there is a distance like that between heaven and earth.” He asked God's Messenger what it was and he replied, “jihadin God's path;jihadin God’s path;jihadin God’s path.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوسعید ؓ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص اللہ کے رب ہونے ، اسلام کے دین ہونے اور محمد ﷺ کے رسول ہونے پر راضی ہو گیا تو اس کے لیے جنت واجب ہو گئی ۔‘‘ ابوسعید ؓ نے ان کلمات پر تعجب کرتے ہوئے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! یہ کلمات مجھے دوبارہ سنائیں ، آپ ﷺ نے یہ کلمات انہیں دوبارہ سنائے ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایک اور چیز ہے جس کی وجہ سے اللہ بندے کو جنت میں سو درجے بلند فرما دیتا ہے ہر دو درجوں کے درمیان اس قدر فاصلہ ہے جیسے زمین و آسمان کے درمیان فاصلہ ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! وہ کیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کی راہ میں جہاد کرنا ، اللہ کی راہ میں جہاد کرنا ، اللہ کی راہ میں جہاد کرنا ۔‘‘ رواہ مسلم ((۱۱۶ / ۱۸۸۴) ۔
Abu Saeed RA riwayat karte hain ki Rasool Allah SAW ne farmaya: "Jo shakhs Allah ke Rabb hone, Islam ke deen hone aur Muhammad SAW ke Rasool hone per raazi ho gaya to uske liye Jannat wajib ho gayi." Abu Saeed RA ne in kalmat per ta'ajjub karte huye arz kiya, "Allah ke Rasool! Ye kalmat mujhe dobara sunaen." Aap SAW ne ye kalmat unhen dobara sunae, phir Aap SAW ne farmaya: "Ek aur cheez hai jiski wajah se Allah bande ko Jannat mein sau darje buland farma deta hai, har do darjon ke darmiyaan is kadar faasla hai jaise zameen-o-aasman ke darmiyaan faasla hai?" Unhon ne arz kiya: "Allah ke Rasool! Woh kya hai?" Aap SAW ne farmaya: "Allah ki raah mein jihad karna, Allah ki raah mein jihad karna, Allah ki raah mein jihad karna." Riwayat Muslim (116/1884).
Abu Musa reported God’s Messenger as saying, “The gates of paradise are under the shadow of the swords.” A man with a ragged appearance got up and asked Abu Musa whether he had heard God's Messenger say that; and when he received the reply that he had, he returned to his companions, said, “I salute you,” then broke the scabbard of his sword and threw it away, then went towards the enemy with his sword and plied it till he was killed.
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جنت کے دروازے تلواروں کے سائے تلے ہیں ۔‘‘ (یہ سن کر) ایک فقیر الحال شخص کھڑا ہوا اور اس نے عرض کیا : ابوموسیٰ ! کیا تم نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے ؟ انہوں نے کہا : ہاں ، وہ شخص اپنے ساتھیوں کی طرف پلٹا اور کہا : میرا تمہیں سلام پہنچے ، پھر اس نے اپنی تلوار کی نیام توڑ کر پھینک دی اور اپنی تلوار لے کر دشمن کی طرف بڑھا ، اور وہ اس کے ساتھ قتال کرتے کرتے شہید ہو گیا ۔ رواہ مسلم (۱۴۶ / ۱۹۰۲) ۔
Abumusasa bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jannat ke darwaze talwaron ke saaye tale hain." (Yeh sunkar) Ek fakir-ul-haal shakhs khada hua aur usne arz kiya: Abumusa! Kya tumne Rasool Allah ko yeh farmate huye suna hai? Unhon ne kaha: Haan, woh shakhs apne sathiyon ki taraf palta aur kaha: Mera tumhein salaam pahunche, phir usne apni talwar ki niyam tod kar phenk di aur apni talwar lekar dushman ki taraf badha, aur woh uske saath qital karte karte shaheed ho gaya. Riwayat Muslim (146 / 1902).
Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying to his companions, “When your brethren were smitten at the battle of Uhud God put their spirits in the crops of green birds which go down to the rivers of paradise, eat its fruits and nestle in lamps of gold in the shade of the Throne. Then when they experienced the sweetness of their food, drink and rest they asked who would tell their brethren about them that they were alive in paradise in order that they might not cease to desire paradise or recoil in war. God most high said He would tell them about them, so He sent down, ‘And do not consider those who have been killed in God’s path to be dead; nay, they are alive in the presence of their Lord and are being supplied with provision . ..” (Al-Qur’an; 3:169 ff.)
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے صحابہ ؓ سے فرمایا :’’ جب غزوہ احد میں تمہارے بھائی شہید کر دیے گئے تو اللہ تعالیٰ نے ان کی روحیں سبز پرندوں کے پیٹ میں داخل کر دیں ، وہ جنت کی نہروں پر آتے ہیں ، جنت کے میوے کھاتے ہیں اور عرش کے سائے میں معلق سونے کی قندیلوں میں بسیرا کرتے ہیں ، چنانچہ جب وہ بہترین کھانا پینا اور آرام گاہ پاتے ہیں تو وہ کہتے ہیں ، ہمارے متعلق ہمارے بھائیوں کو کون بتائے کہ ہم جنت میں زندہ ہیں تاکہ وہ بھی جنت کی رغبت رکھیں اور لڑائی (جہاد) کے وقت سستی نہ کریں ، اللہ تعالیٰ نے کہا : میں تمہاری بات ان تک پہنچاؤں گا ، چنانچہ اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی :’’ اللہ کی راہ میں قتل ہو جانے والوں کو مردہ مت گمان کرو ، بلکہ وہ زندہ ہیں ۔‘‘ آخر آیت تک ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد (۲۵۲۰) و صحیحہ الحاکم (۲ / ۵۸۸ ، ۲۹۷) ۔
Ibn Abbas R.A se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne apne sahaba R.A se farmaya: '' Jab Ghazwah Uhud mein tumhare bhai shaheed kar diye gaye to Allah Ta'ala ne un ki roohein sabz parindon ke pet mein dakhil kar din, woh jannat ki nahron par aate hain, jannat ke mewe khate hain aur Arsh ke saaye mein mulaq sone ki qandilon mein basera karte hain, chunanchah jab woh behtarin khana peena aur araam gah pate hain to woh kehte hain, hamare muta'alliq hamare bhaiyon ko kaun bataye ki hum jannat mein zinda hain taaki woh bhi jannat ki ragbat rakhein aur ladai (jihad) ke waqt susti na karen, Allah Ta'ala ne kaha: mein tumhari baat un tak pahunchaunga, chunanchah Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmayi: '' Allah ki raah mein qatal ho jaane walon ko murda mat gumaan karo, balki woh zinda hain. '' Aakhir ayat tak. Hasan, Riwayat Abu Dawood (2520) wa Sahiha al-Hakim (2 / 588, 297).
Aba Sa'id al-Khudri reported God’s Messenger as saying, “The believers in the world are in three classes:those who believe in God and His Messenger and do not doubt, but strive with their property and their persons in God’s path; the man whom people trust with their property and their persons; then the man who, when he is about to display greed, abandons it for the sake of God who is great and glorious.”
Ahmad transmitted it.
Grade: Da'if
ابوسعید خدری ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ دنیا میں مومنوں کی تین اصناف ہیں : وہ لوگ جو اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لائے ، پھر انہوں نے شک نہ کیا اور انہوں نے اپنی جانوں اور اپنے مالوں کے ساتھ اللہ کی راہ میں جہاد کیا ، (دوسرا) وہ شخص جس سے لوگوں کا جان و مال محفوظ ہو ۔ تیسرا وہ شخص جب اسے طمع کا خیال آتا ہے تو وہ اسے اللہ عزوجل کی خاطر ترک کر دیتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد (۳ / ۸ ح۱۱۰۶۵) ۔
Abusaid Khudri RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: Duniya mein mominon ki teen asnaf hain: Wo log jo Allah aur us ke Rasul par iman laaye, phir unhon ne shak nah kia aur unhon ne apni jaanon aur apne maalon ke saath Allah ki raah mein jihad kia, (doosra) woh shakhs jis se logon ka jaan o maal mahfooz ho. Teesra woh shakhs jab use tamanna ka khayal aata hai to woh use Allah Azzawajal ki khatir tark kar deta hai. Isnaad zaeef, Rawah Ahmad (3/8 #11065).
‘Abd ar-Rahman b. Abu ‘Amira* reported God’s Messenger as saying, “No Muslim soul which God takes wants to return to you and have the world and what it contains except the martyr.” Ibn Abu ‘Amira told that God’s Messenger said, “That I should be slain in God’s path is dearer to me than to possess the nomads and the townsmen.”
* On p. 725 the name appears as 'Abd ar-Rahman b. Abu ‘Amra al-Ansari. Ibn 'Abd al-Barr,Isti'ab, p 395 treats the two as one man, quoting al-Walid b. Muslim to the effect that he was ‘Abd ar-Rahman b. 'Amra or 'Amira al-Muzani, but in the heading of the section he gives the name as 'Abd ar-Rahman b. Abu 'Amira. He says he has been reputed to have been a companion of the Prophet, but that this is not correct. He was a Syrian.
Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن ابی عمیرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ شہید کے سوا کوئی ایسا مسلمان نہیں جس کی روح اس کا رب قبض کر لے اور وہ تمہاری طرف لوٹنے کو پسند کرے اور چاہے کہ دنیا اور جو کچھ اس میں ہے وہ اس کے لیے ہو ۔‘‘ ابن ابی عمیرہ ؓ نے بیان کیا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے اللہ کی راہ میں شہید ہو جانا دنیا و مافیہا کے مل جانے سے زیادہ محبوب ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ النسائی (۶ / ۳۳ ح ۳۱۵۵) ۔
Abdulrehman bin Abi Umaira RA se riwayat hai ke Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Shaheed ke siwa koi aisa Musalman nahi jis ki rooh us ka Rab qabz kar le aur wo tumhari taraf lautne ko pasand kare aur chahe ke dunia aur jo kuch us mein hai wo us ke liye ho.'' Ibn Abi Umaira RA ne bayan kiya: Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Mujhe Allah ki rah mein shaheed ho jana dunia wa ma fiha ke mil jane se zyada mahboob hai.'' Sahih, Riwayat al-Nisa'i (6/33 H 3155).
Hasna’ daughter of Mu'awiya said her paternal uncle told her he had asked the Prophet who were in paradise, and he replied, “Prophets are in paradise, martyrs are in paradise, infants are in paradise, and children buried alive are in paradise.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
حسناء بنت معاویہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میرے چچا نے ہمیں حدیث بیان کی وہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ سے عرض کیا ، جنتی کون ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نبی جنتی ہے ، شہید جنتی ہے ، چھوٹے بچے جنتی ہیں ، اور زندہ درگور کیے گئے جنتی ہیں ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد (۲۵۲۱) ، سنن ابی دادؤد (۴۷۱۷) ۔
Hasna bint Muawiya RA bayan karti hain, mere chacha ne humain hadees bayan ki woh kehte hain ke maine Nabi SAW se arz kiya, jannati kaun hai? Aap SAW ne farmaya: ''Nabi jannati hai, shaheed jannati hai, chhote bache jannati hain, aur zinda dargor kiye gaye jannati hain.'' Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood (2521), Sunan Abi Dawood (4717).
‘Ali, Abud Darda’, Abu Huraira, Abu Umama, ‘Abdallah b. ‘Umar, ‘Abdallah b. ‘Amr, Jabir b. ‘Abdallah and ‘Imran b. Husain all reported God’s Messenger as saying, "He who sends a contribution towards God’s path and stays in his house will have seven hundred dirhams for every dirham he contributes, but he who fights in person and contributes towards that expedition of his will have seven hundred thousand dirhams for every dirham he contributes.” Then he recited this verse, "And God multiplies to whom He will.” (Al-Qur’an; 2:261)
Ibn Majah transmitted it.
Grade: Da'if
علی ، ابودرداء ، ابوہریرہ ، ابوامامہ ، عبداللہ بن عمر ، عبداللہ بن عمرو ، جابر بن عبداللہ اور عمران بن حصین ؓ سب رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے اللہ کی راہ میں خرچہ بھیجا اور وہ خود اپنے گھر میں رہا تو اس کے لیے ہر درہم کے بدلے میں سات سو درہم کا اجر ہے ، اور جس نے بذات خود جہاد میں شرکت کی اور اللہ تعالیٰ کی رضا کے لیے خرچ کیا تو اس کے لیے ہر درہم کے بدلے میں سات لاکھ درہم کا اجر ہے ۔‘‘ پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ اللہ جس کے لیے چاہتا ہے بڑھا دیتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔
Ali, Abudarda, Abu Hurairah, Abu Umamah, Abdullah bin Umar, Abdullah bin Amr, Jabir bin Abdullah aur Imran bin Husain (RA) sab Rasul Allah (SAW) se riwayat karte hain ke aap (SAW) ne farmaya: "Jis shakhs ne Allah ki rah mein kharcha bheja aur wo khud apne ghar mein raha to uske liye har dirham ke badle mein saat sau dirham ka ajr hai, aur jis ne ba-zat-e-khud jihad mein shirkat ki aur Allah Ta'ala ki raza ke liye kharch kiya to uske liye har dirham ke badle mein saat lakh dirham ka ajr hai." Phir aap (SAW) ne yeh ayat tilawat farmai: "Allah jis ke liye chahta hai bada deta hai." Isnad zaeef, Rawah Ibn Maajah.
Fadala b. ‘Ubaid told of hearing ‘Umar b. al-Khattab say he had heard God’s Messenger saying, "The martyrs are of four types:(1) a believing man whose faith is good who meets the enemy and is sincere towards God till he is killed, and that is the one to whom men will raise their eyes on the day of resurrection thus (raising his head till his cap fell off, but I do not know whether he meant ‘Umar’s cap or the Prophet’s cap); (2) a believing man whose faith is good, who meets the enemy and appears as if his skin had been torn by acacia thorns through cowardice, and then is killed by a random arrow, he being in the second class; (3) a believing man who mingles a good deed with another which is bad who meets the enemy and is sincere towards God till he is killed, that one being in the third class; (4) a believing man who has been dissipated who meets the enemy and is sincere towards God till he is killed, that one being in the fourth class.”
Tirmidhi transmitted it, saying this ishasan gharibtradition.
Grade: Da'if
فضالہ بن عبید ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عمر بن خطاب ؓ کو بیان کرتے ہوئے سنا ، وہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ شہداء کی چار قسمیں ہیں : ایک وہ مومن جو کامل ایمان والا جس نے دشمن سے ملاقات کی تو اس نے اللہ کو (اپنا عمل) سچ کر دکھایا حتی کہ وہ شہید کر دیا گیا ، چنانچہ یہی وہ شخص ہے جس کی طرف لوگ روزِ قیامت اس طرح اپنی آنکھیں اٹھا کر دیکھیں گے ۔‘‘ اور انہوں نے اپنا سر اٹھایا حتی کہ ان کی ٹوپی گر پڑی ، راوی بیان کرتے ہیں ، مجھے معلوم نہیں کہ انہوں نے عمر ؓ کی ٹوپی مراد لی یا نبی ﷺ کی ٹوپی ، فرمایا :’’ (دوسرا) مومن آدمی کامل ایمان والا وہ ہے ، جو دشمن سے ملاقات کرتا ہے لیکن بزدلی کی وجہ سے اس کی جلد میں طلح (کانٹے دار بڑا درخت جس کے پھول خوشبو دار ہوتے ہیں) کے کانٹے چھبوئے جا رہے ہیں ، پھر ایک نامعلوم تیر آتا ہے تو وہ اسے قتل کر دیتا ہے ، یہ شخص دوسرے درجے کا ہے ۔ (تیسرا) وہ مومن آدمی جس کی نیکیاں بھی ہیں اور برائیاں بھی ، وہ جب دشمن سے ملاقات کرتا ہے تو اللہ کو (اپنا عمل) سچ کر دکھاتا ہے ، حتی کہ وہ شہید ہو جاتا ہے ، یہ تیسرے درجے میں ہے ، اور (چوتھا) وہ مومن آدمی جس نے (گناہ کر کے) اپنے نفس پر زیادتی کی ، وہ دشمن سے ملتا ہے تو اللہ کو (اپنا عمل) سچ کر دکھاتا ہے حتی کہ وہ قتل کر دیا جاتا ہے ، یہ شخص چوتھے درجے میں ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔
Fazala bin Ubaid RA bayan karte hain, maine Umar bin Khattab RA ko bayan karte huye suna, woh kehte hain ki maine Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Shuhada ki chaar qismen hain: Ek woh momin jo kamil iman wala jis ne dushman se mulaqat ki to us ne Allah ko (apna amal) sach kar dikhaya hatta ki woh shaheed kar diya gaya, chunancha yahi woh shakhs hai jis ki taraf log roz-e-qiyamat is tarah apni aankhein utha kar dekhenge.'' Aur unhon ne apna sar uthaya hatta ki un ki topi gir padi, rawi bayan karte hain, mujhe maloom nahin ki unhon ne Umar RA ki topi murad li ya Nabi SAW ki topi, farmaya: ''(Doosra) Momin aadmi kamil iman wala woh hai, jo dushman se mulaqat karta hai lekin buzdali ki wajah se us ki jild mein talh (kaante daar bada darakht jis ke phool khushbu daar hote hain) ke kaante chubhoye ja rahe hain, phir ek namaloom teer aata hai to woh use qatal kar deta hai, yeh shakhs doosre darje ka hai. (Teesra) Woh momin aadmi jis ki nekiyan bhi hain aur buraiyan bhi, woh jab dushman se mulaqat karta hai to Allah ko (apna amal) sach kar dikha deta hai, hatta ki woh shaheed ho jata hai, yeh teesre darje mein hai, aur (chautha) woh momin aadmi jis ne (gunah kar ke) apne nafs par ziyadati ki, woh dushman se milta hai to Allah ko (apna amal) sach kar dikha deta hai hatta ki woh qatal kar diya jata hai, yeh shakhs chauthe darje mein hai.'' Tirmidhi, aur farmaya: Yeh hadees hasan ghareeb hai. Isnaad-e-zaeef, Rawahu Tirmidhi.
‘Utba b. ‘Abd as-Sulami reported God’s Messenger as saying, “The slain are of three types:(1) a believer who strives with his property and person in God’s path and when he meets the enemy fights till he is killed. (Of him the Prophet said that that martyr who has suffered trial is in God's tent under- His Throne and is not excelled by the prophets except in the degree of the prophetic office.) (2) A believer who mingles a good deed with another which is evil, who fights with his person and property in God’s path, fighting till he is killed when he meets the enemy. (Of him the Prophet said that it is a cleansing agent which has obliterated his sins and his errors, for the sword obliterates errors, and he will be introduced by whichever of the gates of paradise he wishes.) (3) A hypocrite who strives with his person and property, and when he meets the enemy fights till he is killed; but that one will go to hell, for the sword does not obliterate hypocrisy.”
Darimi transmitted it.
Grade: Sahih
عتبہ بن عبدالسلمی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ شہداء تین قسم کے ہیں : وہ مومن جس نے اپنی جان اور اپنے مال کے ساتھ اللہ کی راہ میں جہاد کیا ، جب وہ دشمن سے ملاقات کرتا ہے تو قتال کرتا ہے حتی کہ وہ شہید کر دیا جاتا ہے ۔‘‘ نبی ﷺ نے اس کے بارے میں فرمایا :’’ یہ وہ شہید ہے جسے آزمایا گیا ہے ، یہ اللہ کے عرش (کے سائے تلے) اللہ کے خیمے میں ہو گا اور انبیا ؑ کو اس پر فقط نبوت کے درجے کی وجہ سے فضیلت حاصل ہو گی ، (دوسرا) وہ مومن جس کے نیک اعمال ہوں گے اور برائیاں بھی ہوں گی ، اس نے اپنے مال و جان کے ساتھ اللہ کی راہ میں جہاد کیا ، جب وہ دشمن سے ملاقات کرتا ہے تو قتال کرتا ہے حتی کہ وہ شہید کر دیا جاتا ہے ۔‘‘ نبی ﷺ نے اس کے بارے میں فرمایا :’’ منصب شہادت نے اسے گناہوں سے پاک کر دیا ، اس کے گناہوں اور اس کی خطاؤں کو ختم کر دیا ، کیونکہ تلوار خطاؤں کو نبود کرنے والی ہے ، اور اسے اس کی پسند کے باب جنت سے داخل کر دیا گیا ، اور (تیسرا) منافق جس نے اپنے مال و جان سے جہاد کیا ، یہ شخص آگ میں ہے ، کیونکہ تلوار نفاق نہیں مٹاتی ۔‘‘ حسن ، رواہ الدارمی ۔
Utbah bin Abdus Salmi bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Shuhada teen qisam ke hain: woh momin jis ne apni jaan aur apne maal ke saath Allah ki raah mein jihad kiya, jab woh dushman se mulaqat karta hai to qital karta hai hatta ke woh shaheed kar diya jata hai." Nabi ne iske baare mein farmaya: "Yeh woh shaheed hai jise aazmaya gaya hai, yeh Allah ke arsh (ke saaye tale) Allah ke khaime mein hoga aur anbiya ko is par faqat nubuvvat ke darje ki wajah se fazilat hasil hogi, (doosra) woh momin jis ke nek amal honge aur buraiyan bhi hongi, is ne apne maal o jaan ke saath Allah ki raah mein jihad kiya, jab woh dushman se mulaqat karta hai to qital karta hai hatta ke woh shaheed kar diya jata hai." Nabi ne iske baare mein farmaya: "Mansib shahadat ne ise gunahon se paak kar diya, iske gunahon aur iski khataon ko khatam kar diya, kyunki talwar khataon ko nabuud karne wali hai, aur ise iski pasand ke baab jannat se dakhil kar diya gaya, aur (teesra) munafiq jis ne apne maal o jaan se jihad kiya, yeh shakhs aag mein hai, kyunki talwar nifaaq nahin mitati." Hasan, riwayat Darmi.
Ibn ‘A’idh told that God’s Messenger went out to a man’s funeral, and when he was laid down ‘Umar b. al-Khattab said, "Do not pray over him, Messenger of God, for he was a wicked man. Thereupon God’s Messenger turned to the people and asked whether any of them has seen him engaged in anything which indicated that he was a Muslim, and when a man replied, "Yes, Messenger of God, he acted as guard one night in God's path,” he prayed over him, scattered dust over him, and then said, "Your companions think you are one of those who go to hell, but I testify that you are one of those who go to paradise.” He then said, "You will not be questioned, ‘Umar, about what people have done, but you will be questioned about the true religion.”*
* This is taken to mean that he will not be questioned about acts of disobedience, but about indication that one is a Muslim.
Baihaqi transmitted it inShu'ab al-lman.
Grade: Da'if
ابن عائذ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کسی آدمی کے جنازے کے ساتھ تشریف لائے ، جب اسے رکھا گیا تو عمر بن خطاب ؓ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! اس کی نمازِ جنازہ مت پڑھائیں کیونکہ یہ فاجر شخص ہے ، رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کی طرف توجہ فرما کر پوچھا :’’ کیا تم میں سے کسی نے اسے اسلام کا کوئی عمل کرتے ہوئے دیکھا ہے ؟‘‘ ایک آدمی نے عرض کیا : جی ہاں ، اللہ کے رسول ! اس نے ایک رات اللہ کی راہ میں پہرہ دیا تھا ، رسول اللہ ﷺ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی اور اس (کی قبر) پر مٹی ڈالی ۔ اور فرمایا :’’ تیرے ساتھیوں کا گمان ہے کہ تو جہنمی ہے ، جبکہ میں گواہی دیتا ہوں کہ تو جنتی ہے ۔‘‘ اور فرمایا : عمر ! تجھ سے لوگوں کے اعمال کے بارے میں نہیں پوچھا جائے گا ، لیکن تجھ سے عقیدہ کے بارے میں پوچھا جائے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔
Ibn e Aiz bayan karte hain, Rasool Allah kisi aadmi ke janaze ke sath tashreef laaye, jab use rakha gaya to Umar bin Khattab ne arz kiya: Allah ke Rasool! Iski namaz e janaza mat parhaen kyonki yeh fajir shakhs hai, Rasool Allah ne logon ki taraf tawajjah farma kar poocha: ''Kya tum mein se kisi ne use Islam ka koi amal karte hue dekha hai?'' Ek aadmi ne arz kiya: Ji haan, Allah ke Rasool! Isne ek raat Allah ki raah mein pahra diya tha, Rasool Allah ne iski namaz e janaza parhayi aur is (ki qabar) par mitti dali. Aur farmaya: ''Tere saathion ka gumaan hai ki tu jahannami hai, jabki main gawahi deta hun ki tu jannati hai.'' Aur farmaya: Umar! Tujhse logon ke aamal ke baare mein nahin poocha jayega, lekin tujhse aqeedah ke baare mein poocha jayega.'' Isnadah zaeef, riwayat al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.