1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان


10
Chapter: The evidence that one who dies believing in tawhid will definitely enter paradise

١٠
باب مَنْ لَقِيَ اللَّهَ بِالإِيمَانِ وَهُوَ غَيْرُ شَاكٍّ فِيهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَحَرُمَ عَلَى النَّارِ

Sahih Muslim 26a

It is narrated on the authority of Uthman (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said : 'He who died knowing (fully well) that there is no god but Allah entered Paradise.

اسماعیل بن ابراہیم ( ابن علیہ ) نے خالد ( حذاء ) سے روایت کی ، انہوں نے کہا : مجھے ولید بن مسلم نے حمران سے ، انہوں نے حضرت عثمان ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ جو شخص مر گیا اور وہ ( یقین کے ساتھ ) جانتا تھا کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، وہ جنت میں داخل ہو گا ۔ ‘ ‘

Isma'il bin Ibraheem (Ibn 'Alaihi) ne Khalid (Hiza'a) se riwayat ki, unhon ne kaha: Mujhe Waleed bin Muslim ne Hamraan se, unhon ne Hazrat Usman ‌radhi ‌allahu ‌anhu ‌ ‌ se riwayat ki, kaha: Rasul Allah ﷺ ne farmaya: ''Jo shakhs mar gaya aur woh (yaqeen ke saath) jaanta tha ke Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ke layak nahin, woh Jannat mein daakhil hoga.''

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، - عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 26b

It is narrated on the authority of Humran (رضي الله تعالى عنه) that he heard Uthman ( رضي الله تعالى عنه) saying this : I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) uttering these words (as stated above).

ابن علیہ کے بجائے بشر بن مفضل نے بھی خالد حذاء سے یہی روایت بیان کی ، انہوں نے ولید ابو بشر سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں نے حمران سے سنا ، انہوں نے کہا : میں نے حضرت عثمان ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سےسنا ، وہ کہتے تھے : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ..... اس کے بعد بالکل سابقہ روایت کی طرح بیان کیا ۔

Ibn-e-Aliah ke bajaay Bashir bin Mufaddal ne bhi Khalid Hazza se yahi riwayat bayan ki, unhon ne Walid Abu Bashir se riwayat ki, unhon ne kaha: main ne Hamran se suna, unhon ne kaha: main ne Hazrat Usman رضی اللہ عنہ se suna, woh kehte the: main ne Rasoolullah ﷺ ko farmate huwe suna..... is ke baad bilkul sabeeqa riwayat ki tarah bayan kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏

Sahih Muslim 27a

It is narrated on the authority of Abu Huraira:We were accompanying the Apostle (ﷺ) in a march (towards Tabuk). He (the narrator) said: The provisions with the people were almost depleted. He (the narrator) said: (And the situation became so critical) that they (the men of the army) decided to slaughter some of their camels. He (the narrator) said: Upon this Umar said: Messenger of Allah, I wish that you should pool together what has been left out of the provisions with the people and then invoke (the blessings of) Allah upon it. He (the narrator) said: He (the Holy Prophet) did it accordingly. He (the narrator) said: The one who had wheat in his possession came there with wheat. He who had dates with him came there with dates. And Mujahid said: He who possessed stones of dates came there with stones. I (the narrator) said: What did they do with the date-stones. They said: They (the people) sucked them and then drank water over them. He (the narrator said): He (the Holy Prophet) invoked the blessings (of Allah) upon them (provisions). He (the narrator) said: (And there was such a miraculous increase in the stocks) that the people replenished their provisions fully. He (the narrator) said: At that time he (the Holy Prophet) said: I bear testimony to the fact that there is no god but Allah, and I am His messenger. The bondsman who would meet Allah without entertaining any doubt about these (two fundamentals) would enter heaven.

طلحہ بن مصرف نے ابو صالح سے ، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے ورایت کی ، کہا : ہم ایک سفر میں نبی اکرم ﷺ کے ساتھ تھے ، لوگوں کے زاد راہ ختم ہو گئے حتیٰ کہ آپ ﷺ نے لوگوں کی کچھ سواریاں ( اونٹوں ) کو ذبح کرنے کا ارادہ فرما لیا اس پرعمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کہنے لگے : اللہ کے رسول ! لوگوں کا جو زاد راہ بچ گیا ہے اگر آپ اسے جمع فرما لیں اور اللہ تعالیٰ سے اس پر برکت کی دعا فرمائیں ( تو بہتر ہو گا ) ، کہا : آپﷺ نے ایسا ہی کیا ۔ گندم والا اپنی گندم لایا اور کھجور والا اپنی کھجور لایا ۔ طلحہ بن مصرف نے کہا : مجاہد نے کہا : جس کے پاس گٹھلیاں تھیں ، وہ گٹھلیاں ہی لے آیا ۔ میں نے ( مجاہدسے ) پوچھا : گٹھلیاں کا لوگ کیا کرتے تھے؟ کہا : ان کو چوس کر پانی پی لیتے تھے ۔ ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : اس ( تھوڑے سے زاد راہ ) پر آپ ﷺ نے دعا فرمائی تو پھر یہاں تک ہوا کہ لوگوں نے زاد راہ کے اپنے لیے برتن بھر لیے ( ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا ) اس وقت آپ ﷺ نے فرمایا : ’’میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں ۔ جو بندہ بھی ان دونوں ( شہادتوں ) کے ساتھ ، ان میں شک کیے بغیر اللہ سے ملے گا ، وہ ( ضرور ) جنت میں داخل ہو گا ۔ ‘ ‘

Talah bin Musarrif nay Abu Saleh say, unhon nay Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) say riwayat ki, kaha: hum ek safar mein Nabi Akram SAW ke sath thay, logoon ke zad-e-rah khatam ho gaye hatay k ap SAW nay logoon ki kuchh sawarian (ounton) ko zabh karnay ka irada farma liya is par Umar (رضي الله تعالى عنه) kahnay lagay: Allah ke Rasool! logoon ka jo zad-e-rah bach gaya hai agar ap isay jama farma lain aur Allah Ta'ala say is par barkat ki dua farmaen (to behtar ho ga), kaha: ap SAW nay aisa hi kiya. Gandam wala apni gandam laya aur khajoor wala apni khajoor laya. Talah bin Musarrif nay kaha: Mujahid nay kaha: jis kay pass gutthliyan thin, woh gutthliyan hi le aya. Main nay (Mujahid say) poocha: gutthliyan ka log kya kartay thay? Kaha: in ko chos kar pani pi letay thay. Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) nay kaha: is (thoday say zad-e-rah) par ap SAW nay dua farmayi to phir yahan tak hua kay logoon nay zad-e-rah kay apnay liay bartan bhar liay (Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) nay kaha) is waqt ap SAW nay farmaya: ''main gawahi deta hun kay Allah ke siwa koi ibadat ke layak nahi aur main Allah ka Rasool hun. Jo banda bhi in dono (shahadaton) ke sath, in mein shak kiye baghair Allah say mila ga, woh (zarur) jannat mein dakhil ho ga.''

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ - قَالَ - فَنَفِدَتْ أَزْوَادُ الْقَوْمِ قَالَ حَتَّى هَمَّ بِنَحْرِ بَعْضِ حَمَائِلِهِمْ - قَالَ - فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ جَمَعْتَ مَا بَقِيَ مِنْ أَزْوَادِ الْقَوْمِ فَدَعَوْتَ اللَّهَ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ فَفَعَلَ - قَالَ - فَجَاءَ ذُو الْبُرِّ بِبُرِّهِ وَذُو التَّمْرِ بِتَمْرِهِ - قَالَ وَقَالَ مُجَاهِدٌ وَذُو النَّوَاةِ بِنَوَاهُ - قُلْتُ وَمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ بِالنَّوَى قَالَ كَانُوا يَمُصُّونَهُ وَيَشْرَبُونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهَا - قَالَ - حَتَّى مَلأَ الْقَوْمُ أَزْوِدَتَهُمْ - قَالَ - فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ ‏ "‏ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فِيهِمَا إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 27b

It is narrated either on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) or that of Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه). The narrator A'mash has narrated this hadith with a little bit of doubt (about the name of the very first narrator who was in direct contact with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He was either Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) or Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه). Both are equally reliable transmitters of the traditions). He (the narrator) said : During the time of Tabuk expedition, the (provisions) ran short and the men (of the army) suffered starvation; they said : Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), would you permit us to slay our camels? We would eat them and use their fat. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said: Do as you please. He (the narrator) said : Then Umar (رضي الله تعالى عنه) came there and said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), if you do that (if you give your consent and the men begin to slay their camels), the riding animals would become short. But summon them along with the provisions left with them. Then invoke Allah's (جَلَّ ذُو) blessings on the provisions. It is hoped Allah (جَلَّ ذُو) shall bless them. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) replied in the affirmative. (the narrator) said : He called for a leather mat to be used as a table cloth and spread it out. Then he called people along with the remaining portions of their provisions. He (the narrator) said : Someone was coming with handful of mote, another was coming with a handful of dates, still another was coming with a portion of bread, till small quantities of these things were collected on the table cloth. He (the narrator said) : Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) invoked blessing (on them) and said : Fill your utensils with these provisions. He (the narrator) said: They filled their vessel to the brim with them, and no one among the army (which comprised of 30,000 persons) was left even with a single empty vessel. He (the narrator) aid : They ate to their fill, and there was still a surplus. Upon this the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) remarked : I bear testimony that there is no god but Allah and I am the Apostle of Allah. The man who meets his Lord without harboring any doubt about these two (truths) would never be kept away from Paradise.

اعمش نےابو صالح سے ، انہوں نے ( اعمش کو شک ہے ) حضرت ابوہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ یا حضرت ابو سعید ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے روایت کی کہ غزوہ تبوک کے دن ( سفرمیں ) لوگ کو ( زاد راہ ختم ہو جانے کی بنا پر ) فاقے لاحق ہو گئے ۔ انہوں نے کہا : اللہ کے رسول ! اگر آپ ہمیں اجازت دیں تو ہم پانی ڈھونے والے اونٹ ذبح کر لیں ، ( ان کا گوشت ) کھائیں اور ( ان کی چربی ) تیل بنائیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ایسا کر لو ۔ ‘ ‘ ( کہا : ) اتنےمیں عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ آ گئے اور عرض کی : اللہ کے رسول !اگر آپ نے ایسا کیا تو سواریاں کم ہو جائیں گی ، اس کے بجائے آپ سب لوگوں کو ان کے بچے ہوئے زاد راہ سمیت بلوا لیجیے ، پھر اس پر ان کے لیے اللہ سے برکت کی دعا کیجیے ، امید ہے ا للہ تعالیٰ اس میں برکت ڈال دے گا ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ٹھیک ہے ۔ ‘ ‘ ( حضرت ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ یا ابو سعید ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : ) آپ نے چمڑے کاایک دسترخوان منگوا کر بچھا دیا ، پھر لوگوں کا بچا ہوا زاد راہ منگوایا ( حضرت ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ یا ابو سعید ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : ) کوئی مٹھی بھر مکئی ، کوئی مٹھی بھر کھجور اور کوئی روٹی کا ٹکڑا لانے لگا یہاں تک کہ ان چیزوں سے دستر خواں پر تھوڑی سی مقدار جمع ہو گئی ( حضرت ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ یا ابو سعید ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : ) رسول اللہ ﷺ نے اس پر برکت کی دعا فرمائی ، پھر لوگوں سے فرمایا : ’’اپنے اپنے برتنوں میں ( ڈال کر ) لے جاؤ ۔ ‘ ‘ سب نے اپنے اپنے برتن بھر لیے یہاں تک کہ انہوں نے لشکر کے برتنوں میں کوئی برتن بھرے بغیر نہ چھوڑا ( حضرت ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ اور ابو سعید ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : ) اس کے بعد سب نےمل کر ( اس دسترخوان سے ) سیر ہو کر کھایا لیکن کھانا پھر بھی بچا دیا ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے ( لوگوں کو مخاطب کرتے ہوئے ) فرمایا : ’’میں گواہی دیتا ہو کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں ، جو بندہ ان دونوں میں شک کیے بغیر اللہ سے ملے گا اسے جنت ( میں داخل ہونے ) سے نہیں روکا جائے گا

A'mash ne Abu Saleh se, unhon ne (A'mash ko shak hai) Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ya Hazrat Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki ke ghazwa-e-Tabuk ke din (safar mein) logon ko (zad-e-rah khatam ho jaane ki bana par) faqe lahaq ho gaye. Unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Agar aap hamen ijazat den to hum pani dhonne wala oont zabh kar len, (un ka gosht) khaen aur (un ki chabi) tail banaen. Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Aisa kar lo.'' (Kaha:) Itne mein Umar (رضي الله تعالى عنه) aa gaye aur arz ki: Allah ke Rasool! Agar aap ne aisa kiya to sawariyan kam ho jaengi, is ke bajaye aap sab logon ko un ke bache huye zad-e-rah samt bulwa lejiye, phir is par un ke liye Allah se barkat ki dua kijiye, umeed hai Allah Ta'ala is mein barkat dal de ga. Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Theek hai.'' (Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ya Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) ne kaha:) Aap ne chamde ka ek dastarkhan mangwa kar bhicha diya, phir logon ka bacha hua zad-e-rah mangwaya (Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ya Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) ne kaha:) Koi mutthi bhar makki, koi mutthi bhar khajur aur koi roti ka tukra lane laga, yahaan tak ke in cheezon se dastarkhan par thodi si miqdar jam ho gai (Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ya Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) ne kaha:) Rasool Allah SAW ne is par barkat ki dua farmai, phir logon se farmaya: ''Apne apne bartan mein (dal kar) le jao.'' Sab ne apne apne bartan bhar liye, yahaan tak ke unhon ne lashkar ke bartan mein koi bartan bhare baghair nah chhora (Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) aur Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) ne kaha:) Is ke baad sab ne mil kar (is dastarkhan se) sir ho kar khaye, lekin khana phir bhi bacha diya. Is par Rasool Allah SAW ne (logon ko mukhatib karte huye) farmaya: ''Main gawah di deta hun ke Allah Ta'ala ke siwa koi ma'bud nahin aur main Allah ka Rasool hun, jo banda in dono mein shak kiye baghair Allah se milega usse jannat (mein daakhil hone) se nahin roka jaega.''

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - شَكَّ الأَعْمَشُ - قَالَ لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا فَأَكَلْنَا وَادَّهَنَّا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْعَلُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ فَعَلْتَ قَلَّ الظَّهْرُ وَلَكِنِ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ ادْعُ اللَّهَ لَهُمْ عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا بِنِطَعٍ فَبَسَطَهُ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ - قَالَ - فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ ذُرَةٍ - قَالَ - وَيَجِيءُ الآخَرُ بَكَفِّ تَمْرٍ - قَالَ - وَيَجِيءُ الآخَرُ بِكِسْرَةٍ حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النِّطَعِ مِنْ ذَلِكَ شَىْءٌ يَسِيرٌ - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلاَّ مَلأُوهُ - قَالَ - فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضِلَتْ فَضْلَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فَيُحْجَبَ عَنِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 28a

It is narrated on the authority of Ubadah b. Samit that the messenger of Allah (ﷺ) observed:He who said:" There is no god but Allah, He is One and there is no associate with Him, that Muhammad is his servant and His messenger, that Christ is servant and the son of His slave-girl and he (Christ) His word which He communicated to Mary and is His Spirit, that Paradise is a fact and Hell is a fact," Allah would make him (he who affirms these truths enter Paradise through any one of its eight doors which he would like.

( عبد الرحمٰن بن یزید ) ابن جابر نے کہا : مجھے عمیر بن ہانی نےحدیث سنائی ، انہوں نے کہا : مجھے جنادہ بن ابی امیہ نے حدیث سنائی ، انہوں نے کہا : ہمیں عبادہ بن صامت ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نےحدیث سنائی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’جس شخص نے کہا : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ، وہ یکتا ہے ( اس کا کوئی شریک نہیں ۔ ) اور یقینا ً محمدﷺ اس کے بندے اور رسول ہیں ۔ اور عیسیٰ ( ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ) اللہ کے بندے ، اس کی بندی کے بیٹے اور اس کا کلمہ ہیں جسے اس نے مریم کی طرف القا کیا تھا ، اور اس کی طرف سے ( عطا کی گئی ) روح ہیں ، اور یہ کہ جنت حق ہے اور دوزخ حق ہے ، اس شخص کو اللہ تعالیٰ جنت کے آٹھ دروازوں میں سے جس سے چاہے گا ، جنت میں داخل کر دے گا ۔ ‘ ‘

Abdulrehman bin Yazid bin Jabir ne kaha mujhe Umair bin Hani ne hadees sunaai unhon ne kaha mujhe Junaidah bin Abi Umayya ne hadees sunaai unhon ne kaha hamen Ubadah bin Samit Radi Allahu Anhu ne hadees sunaai ke Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya jis shakhs ne kaha main gawahi deta hun ke Allah ke siwa koi mabood nahin woh yakta hai is ka koi sharik nahin aur yaqeenan Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam is ke bande aur rasool hain aur Isa Radi Allahu Anhu Allah ke bande us ki bandi ke bete aur us ka kalma hain jise us ne Maryam ki taraf ilqa kiya tha aur us ki taraf se ata ki gai rooh hain aur ye ke jannat haq hai aur dozakh haq hai is shakhs ko Allah Ta'ala jannat ke aath darwazon mein se jis se chahe ga jannat mein dakhil kar de ga

حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَابْنُ أَمَتِهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 28b

It is narrated on the authority of Umar bin Hani (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters with the exception of these words : Allah (جَلَّ ذُو) would make him enter Paradise through one of the eight doors which he would like.

عمیر بن ہانی سے ( عبد الرحمٰن بن یزید ) ابن جابر کے بجائے اوزاعی کے واسطے سے یہی حدیث بیان کی گئی ہے ، البتہ انہوں نے اس طرح کہا : ’’ اللہ تعالیٰ اسے جنت میں داخل کرے گا ، اس کے عمل جیسے بھی ہوں ۔ ‘ ‘ اور ’’ اسے جنت کے آٹھ دروازوں میں سے جس سےچاہے گا ( داخل کر دے گا ) ‘ ‘ کا ذکر نہیں کیا ۔

Umayr bin Hani se (Abd ur Rahman bin Yazid) Ibn Jabar ke bajaye Auzai ke wasite se yehi hadees bayaan ki gai hai, albatta unhon ne is tarah kaha: “Allah Ta’ala use Jannat mein dakhil karega, uske amal jaise bhi hon.” Aur “use Jannat ke aath darwazon mein se jis se chahe (dakhil kar dega)” ka zikr nahin kiya.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنْ عَمَلٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 29

It is narrated on the authority of Sunabihi (رضي الله تعالى عنه) that he went to Ubada bin Samit (رضي الله تعالى عنه) when he was about to die. I burst into tears. Upon this he said to me : Allow me some time (so that I may talk with you). Why do you weep? By Allah ( َّعَز َّوَجَل), if I am asked to bear witness, I would certainly testify for you (that you are a believer). Should I be asked to intercede, I would certainly intercede for you, and if I have the power, I would certainly do good to you, and then observed : By Allah ( َّعَز َّوَجَل), never did I hear anything from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) which could have been a source of benefit to you and then not conveyed it to you except this single Hadith. That I intend to narrate to you today, since I am going to breathe my last. I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say: He who testifies that there is no god but Allah and that Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is the Apostle of Allah, Allah (جَلَّ ذُو) would prohibit the fire of Hell for him.

حضرت عباد بن صامت ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے جنادہ بن ابی امیہ کے بجائے ( ابو عبداللہ عبدالرحمٰن بن عسیلہ ) صنابحی نے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں حضرت عبادہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کی موت کے وقت ان کے پاس حاضر ہوا ۔ میں رونے لگا تو انہوں نے فرمایا : ٹھہرو! روتے کیوں ہو؟ اللہ کی قسم ! اگر مجھ سے گواہی مانگی گئی تو میں ضرور تمہارے حق میں گواہی دوں گا او راگر مجھے سفارش کا موقع دیا گیا تو میں ضرور تمہاری سفارش کروں گا اوراگر میرے بس میں ہوا تو میں ضرور تمہیں نفع پہنچاؤں گا ، پھر کہا : اللہ کی قسم ! کوئی ایسی حدیث نہیں جو میں نے رسول اکرمﷺ سے سنی ، اور اس میں تمہاری بھلائی کی کوئی بات تھی اور وہ میں نے تمہیں نہ سنا دی ہو ، سوائےایک حدیث کے ۔ آج جب میری جان قبض کی جانے لگی ہے تو وہ حدیث بھی تمہیں سنائے دیتا ہوں ۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا : ’’جس شخص نے اس حقیقت کی گواہی دی کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور محمد ﷺ اللہ کے رسول ہیں ، اللہ تعالیٰ نے اس پر جہنم کی آگ حرام کر دی ۔

Hazrat Ibad bin Samit ‌radi ‌allahu ‌anhu ‌ ‌ se Janada bin Abi Umayya ke bajaye ( Abu Abdullaah Abdul Rahman bin Asaila ) Sanaabhi ne riwayat ki , unhon ne kaha : main Hazrat Ibadah ‌radi ‌allahu ‌anhu ‌ ‌ ki mout ke waqt un ke paas haazir hua . main rone laga to unhon ne farmaya : Thahero! Rote kyon ho? Allah ki qasam! Agar mujh se gawahi maangi gayi to main zarur tumhare haq mein gawahi doun ga aur agar mujhe sifarish ka mauqa diya gaya to main zarur tumhari sifarish karoun ga aur agar mere bas mein hua to main zarur tumhen nafa pahunchoun ga , phir kaha : Allah ki qasam! Koi aisi hadeeth nahin jo main ne Rasool-e-Akramﷺ se suni , aur is mein tumhari bhalai ki koi baat thi aur woh main ne tumhen nahin suna di ho , siwae ek hadeeth ke . Aaj jab meri jaan qabz ki jaane lagi hai to woh hadeeth bhi tumhen sunae deta hoon . Main ne Rasool-Allah ﷺ ko farmate huye suna : ''Jis shakhs ne is haqiqat ki gawahi di ke Allah ke siwa koi ma'bud nahin aur Muhammad ﷺ Allah ke Rasool hain , Allah Ta'ala ne us par jahannam ki aag haram kar di .

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ مَهْلاً لِمَ تَبْكِي فَوَاللَّهِ لَئِنِ اسْتُشْهِدْتُ لأَشْهَدَنَّ لَكَ وَلَئِنْ شُفِّعْتُ لأَشْفَعَنَّ لَكَ وَلَئِنِ اسْتَطَعْتُ لأَنْفَعَنَّكَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ مَا مِنْ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكُمْ فِيهِ خَيْرٌ إِلاَّ حَدَّثْتُكُمُوهُ إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا وَسَوْفَ أُحَدِّثُكُمُوهُ الْيَوْمَ وَقَدْ أُحِيطَ بِنَفْسِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30a

It is narrated on the authority of Mu'adh b. Jabal:I was riding behind the Prophet (ﷺ) and there was nothing between him and me but the rear part of the saddle, when he said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied: At your beck and call, and at your pleasure, Messenger of Allah! He moved along for a few minutes, when again he said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied: At your beck and call, and at your pleasure, Messenger of Allah! He then again moved along for a few minutes and said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied. At your beck and call, and at your pleasure. Messenger of Allah He, (the Holy Prophet) said: Do you know what right has Allah upon His servants? I said: Allah and His Messenger know best. He (the Holy Prophet) said: Verily the right of Allah over His servants is that they should worship Him, not associating anything with Him. He (the Holy Prophet) with Mu'adh behind him, moved along for a few minutes and said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied: At your beck and call, and at your pleasure, Messenger of Allah! He (the Holy Prophet) said: Do you know what rights have servants upon Allah in case they do it (i. e. they worship Allah without associating anything with Him)? I (Mu'adh b. Jabal) replied: Allah and His Messenger know best. (Upon this) he (the Holy Prophet) remarked: That He would not torment them (with the fire of Hell).

سیدنا انس بن مالک ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے حضرت معاذ بن جبل ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے یہ حدیث روایت کی ، کہا : میں ( سواری کے ایک جانور پر ) رسول اللہ ﷺ کے پیچھے سوار تھا ، میرے اور آپ کے درمیان کجاوے کے پچھلے حصے کی لکڑی ( جتنی جگہ ) کے سوا کچھ نہ تھا ، چنانچہ ( اس موقع پر ) آپﷺ نے فرمایا : ’’اے معاذ بن جبل! ‘ ‘ میں نے عرض کی : میں حاضر ہوں اللہ کے رسول !ز ہے نصیب ۔ ( اس کے بعد ) آپ پھر گھڑی بھرچلتے رہے ، اس کے بعد فرمایا : ’’ اے معاذ بن جبل ! ‘ ‘ میں نے عرض کی : میں حاضر ہوں ، اللہ کے رسول ! زہے نصیب ۔ آپ نے فرمایا : ’’ کیاجانتے ہو کہ بندوں پر ا للہ عز وجل کا کیا حق ہے ؟ ‘ ‘ کہا : میں نے عرض کی : اللہ اور اس کا رسول زیادہ آگاہ ہیں ۔ ارشاد فرمایا : ’’ بندوں پر اللہ عزوجل کا حق یہ ہے کہ اس کی بندگی کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرین ۔ ‘ ‘ پھر کچھ دیر چلنے کے بعد فرمایا : ’’ اے معاذ بن جبل ! ‘ ‘ میں عرض کی : میں حاضر ہوں اللہ کے رسول ! ز ہے نصیب ۔ آپ نے فرمایا : ’’کیا آپ جانتے ہو کہ جب بندے اللہ کاحق ادا کریں تو پھر ا للہ پر ان کا حق کیا ہے ؟ ‘ ‘ میں نے عرض کی ، اللہ اور اس کا رسول ہی زیادہ جاننے والے ہیں ۔ آپ نے فرمایا : ’’ یہ کہ وہ انہیں عذاب نہ دے ۔ ‘ ‘

Sayyidna Anas bin Malik ‌Radhi ‌Allahu ‌Anhu ‌ ‌ nay Hazrat Mu'az bin Jabal ‌Radhi ‌Allahu ‌Anhu ‌ ‌ say yeh Hadith riwayat ki ، kaha : main ( sawari ke ek jaanwar per ) Rasul Allah ﷺ ke peeche sawar tha ، mere aur aap ke darmiyan kajawe ke pichhle hisse ki lakadi ( jitni jagah ) ke siwa kuchh nahin tha ، chanaanch ( is mauqe per ) aapﷺ nay farmaya : ’’aye Mu'az bin Jabal! ‘ ‘ main nay arz ki : main haazir hun Allah ke Rasool !z hai nasib ۔ ( is ke baad ) aap phir ghadi bhar chalte rahe ، is ke baad farmaya : ’’ aye Mu'az bin Jabal ! ‘ ‘ main nay arz ki : main haazir hun ، Allah ke Rasool ! zeh nasib ۔ aap nay farmaya : ’’ kya jante ho ke bandon per a lllah عز وجل ka kya haq hai ? ‘ ‘ kaha : main nay arz ki : Allah aur us ka Rasool ziyada aagaah hain ۔ irshad farmaya : ’’ bandon per Allah عزوجل ka haq yeh hai ke us ki bandagi karain aur us ke sath kisi ko sharek nah karin ۔ ‘ ‘ phir kuchh dair chalne ke baad farmaya : ’’ aye Mu'az bin Jabal ! ‘ ‘ main arz ki : main haazir hun Allah ke Rasool ! z hai nasib ۔ aap nay farmaya : ’’kya aap jante ho ke jab bande Allah ka haq ada karain to phir a lllah per un ka haq kya hai ? ‘ ‘ main nay arz ki ، Allah aur us ka Rasool hi ziyada jaanne walay hain ۔ aap nay farmaya : ’’ yeh ke woh inhen azab nah dein ۔ ‘ ‘

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30b

It is narrated on the authority of Mu'adh b. Jabal that he observed:I was riding behind the Messenger of Allah (ﷺ) on an ass known as 'Ufair. He (Mu'adh) observed: He (the Holy Prophet) said: Mu'adh, do you know what right has Allah over His bondsmen and what right have His bondsmen over Him? Mu'adh added: I replied: Allah and his Messenger know best. Upon this he (the Prophet remarked: The right of Allah over His bondsmen is that they should worship Allah and should not associate anything with Him, and the right of His bondsmen over Allah, Glorious and Sublime, is that He does not punish him who associates not anything with Him. He (Mu'adh) added: I said to the Messenger of Allah: Should I then give the tidings to the people? He (the Holy Prophet) said: Do not tell them this good news, for they would trust in it alone.

عمرو بن میمون نے حضرت معاذ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک گدھے پر سوار تھا جسے عفیر کہا جاتا تھا ۔ آپ نے فرمایا : ’’اے معاذ ! جانتے ہو ، بندوں پر اللہ کاکیا حق ہے اور اللہ پربندوں کا کیا حق ہے ؟ ‘ ‘ میں نے عرض کی : اللہ اور اس کے رسول زیادہ جاننے والے ہیں ۔ آپ نے فرمایا : ’’ بندوں پر اللہ کاحق یہ ہے کہ وہ اس کی بندگی کریں ، اس کے ساتھ کسی کوشریک نہ ٹھہرائیں اور اللہ پر بندوں کا حق یہ ہے کہ جو بندہ اس کے ساتھ ( کسی چیزکو ) شریک نہ ٹھہرائے ، اللہ اس کو عذاب نہ دے ۔ ‘ ‘ کہا : میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ! کیا میں لوگوں کو خوش خبری نہ سناؤں ؟ آپ نے فرمایا : ’’ ان کو خوش خبری نہ سناؤ وورنہ وہ اسی پر بھروسہ کر لیں گے ۔ ‘ ‘

Amr bin Maymoon nay Hazrat Mu'az ‌razi ‌Allahu ‌anhu ‌ ‌ say riwayat ki ، unhon nay kaha : main Rasulullah ﷺ kay sath aik gadhay par sawar tha jisey 'Afir' kaha jata tha ۔ Aap nay farmaya : ’’ay Mu'az ! jaante ho ، bandon par Allah ka kya haq hai aur Allah par bandon ka kya haq hai ? ‘ ‘ main nay arz ki : Allah aur us kay rasool ziada jaanne walay hain ۔ Aap nay farmaya : ’’ bandon par Allah ka haq yeh hai kay woh us ki bandagi krain ، us kay sath kisi ko sharik nah thuhrain aur Allah par bandon ka haq yeh hai kay jo banda us kay sath ( kisi cheez ko ) sharik nah thuhray ، Allah us ko azab nah day ۔ ‘ ‘ kaha : main nay arz ki : ay Allah kay rasool ! kya main logoon ko khush khabri nah sunaoun ? Aap nay farmaya : ’’ in ko khush khabri nah sunao warna woh isi par bharosa kar lain gay ۔ ‘ ‘

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَحَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يُعَذِّبَ مَنْ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ ‏"‏ لاَ تُبَشِّرْهُمْ فَيَتَّكِلُوا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30c

It is narrated on the authority of Mu'adh in. Jabal (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Mu'adh (رضئ هللا تعالی عنہ), do you know the right of Allah (جَلَّ ذُو) over His servants? He (Mu'adhؓ ) said : Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) know best. He (the Apostle ﷺ) said : That Allah ( َّعَز َّوَ جَل) alone should be worshiped and nothing should be associated with Him. He (the Prophet ﷺ) said: What right the servants have upon Him in case they do it? He (Mu'adhؓ ) said: Allah (جَلَّ ذُو) and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) know best. He (the Prophet ﷺ) said : That He would not punish them.

شعبہ نے ابوحصین اور اشعث بن سلیم سے حدیث سنائی ، ان دونوں نے اسود بن ہلال سے سنا ، وہ حضرت معاذ بن جبل ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے یہ حدیث بیان کرتے تھے کہ انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ اے معاذ! کیا تم جانتے ہو بندوں پر اللہ کا کیاحق ہے ؟ ‘ ‘ معاذ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے جواب دیا : اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں ۔ آپ نے فرمایا : ’’ یہ کہ اللہ کی بندگی کی جائے اور اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہرایا جائے ۔ ‘ ‘ آپ نے پوچھا : ’’ کیا جانتے ہو اگر وہ ( بندے ) ایسا کریں تو اللہ پر ان کیا حق ہے ؟ ‘ ‘ میں نے جواب دیا : اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ۔ آپ نے فرمایا : ’’ یہ کہ وہ انہیں عذاب نہ دے ۔ ‘ ‘

Shuba'a ne Abu Husain aur Ash'ath bin Salim se hadees sunayi, in dono ne Aswad bin Hilal se suna, woh Hazrat Mu'az bin Jabal ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ se yeh hadees bayan karte they ke unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ne farmaya: ''Aay Mu'az! Kya tum jante ho bando par Allah ka kya haq hai?'' 'Mu'az ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ne jawab diya: Allah aur us ka Rasool hi behtar jante hain. Aap ne farmaya: ''Yeh ke Allah ki bandagi ki jaaye aur us ke sath kisi cheez ko shareek na tthahraya jaaye.'' ' Aap ne poocha: ''Kya jante ho agar woh ( bande ) aisa karen to Allah par un kya haq hai?'' 'Main ne jawab diya: Allah aur us ka Rasool behtar jante hain. Aap ne farmaya: ''Yeh ke woh unhen azab na dein.'' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، وَالأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الأَسْوَدَ بْنَ هِلاَلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مُعَاذُ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ يُعْبَدَ اللَّهُ وَلاَ يُشْرَكَ بِهِ شَىْءٌ - قَالَ - أَتَدْرِي مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30d

It is narrated on the authority of Aswad bin Hilal (رضي الله تعالى عنه) that he heard Mu'adh ( رضي الله تعالى عنه) say this : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called, me and I replied to him. He (the Prophet ﷺ) said: Do you know the right of Allah (جَلَّ ذُو) upon the people? and then followed the Hadith (mentioned above).

زائدہ ( بن قدامہ ) نے ابو حصین سے ، انہوں نے اسود بن ہلال سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں نے حضرت معاذ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کو یہ بیان کرتے ہوئے سنا کہ مجھے رسول اللہ ﷺ نے بلایا ، میں نے آپ کو جواب دیا تو آپ نے پوچھا : ’’کیا جانتے ہو لوگوں پر اللہ کا حق کیا ہے ؟ ..... ‘ ‘ پھر ان ( سابقہ راویوں ) کی حدیث کی طرح ( حدیث سنائی ۔ )

Zaida bin Qadama ne Abu Husain se, unhon ne Aswad bin Hilal se riwayat ki, unhon ne kaha: main ne Hazrat Muaz Razi Allah Anhu ko ye bayan karte huye suna ke mujhe Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne bulaya, main ne aap ko jawab diya to aap ne pucha: kya jante ho logon par Allah ka haq kya hai.....' phir un (saabiqa raviyon) ki hadees ki tarah (hadees sunai)

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذًا، يَقُولُ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 31

It is reported on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) that we were sitting around the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). Hadhrat Abu Bakr and Umar (رضئ هللا تعالی عنہما) were also there among the audience. In the meanwhile the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) got up and left us. He delayed in coming back, which caused anxiety that he might be attacked by some enemy when we were not with him. Being alarmed we got up. I was the first to be alarmed. I, therefore, went out to look for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and came to a garden belonging to the Banu an-Najjar, a section of the Ansar went round it looking for a gate but failed to find one. Seeing a rabi' ( stream) flowing into the garden from a well outside, drew myself together like a fox, and I slinked into (the place) where Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was. He (the Prophet ﷺ) said : Is it Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I (Abu Hurairaؓ ) replied : Yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He (the Prophet ﷺ) said : What is the matter with you? I replied : You were among us but got up and went away and delayed for a time, so fearing that you might be attacked by some enemy when we were not with you, we became alarmed. I was the first to be alarmed. So when I came to this garden, I drew myself together as a fox does, and these people are following me. He addressed me as Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) and gave me his sandals and said : Take away these sandals of mine, and when you meet anyone outside this garden who testifies that there is no god but Allah, being assured of it in his heart, gladden him by announcing that he shall go to Paradise. Now the first one I met was Umar ( رضي الله تعالى عنه). He asked : What are these sandals, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I replied: These are the sandals of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) with which he has sent me to gladden anyone I meet who testifies that there is no god but Allah, being assured of it in his heart, with the announcement that he would go to Paradise. Thereupon Umar ( رضي الله تعالى عنه) struck me on the breast and I fell on my back. He then said : Go back, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), So I returned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and was about to break into tears. Umar (رضي الله تعالى عنه) followed me closely and there he was behind me. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: What is the matter with you, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I said: I happened to meet Umar (رضي الله تعالى عنه) and conveyed to him the message with which you sent me. He struck me on my breast which made me fall down upon my back and ordered me to go back. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: What prompted you to do this, Umar ( رضئ هللاتعالی عنہ)? He said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my mother and father be sacrificed for you, did you send Abu Huraira ( رضي الله تعالیعنہ) with your sandals to gladden anyone he met and who testified that there is no god but Allah, and being assured of it in his heart, with the tidings that he would go to Paradise? He said : Yes. Umar (رضي الله تعالى عنه) said: Please do it not, for I am afraid that people will trust in it alone; let them go on doing (good) deeds. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Well, let them.

حضرت ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : ہم رسول اللہ ﷺ کے چاروں طرف ایک جماعت ( کی صورت ) میں بیٹھے ہوئے تھے ۔ ہمارے ساتھ حضرت ابو بکر اور عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ بھی موجود تھے ۔ رسول اللہ ﷺ ہمارے درمیان سے اٹھے ( اور کسی طرف چلے گئے ) ، پھر آپ نے ہماری طرف ( واپسی میں ) بہت تاخیر کر دی تو ہم ڈر گئے کہ کہیں ہمارے بغیر آپ کو کوئی گزند نہ پہنچائی جائے ۔ اس پر ہم بہت گھبرائے اور ( آپ کی تلاش میں نکل ) کھڑے ہوئے ۔ سب سے پہلے میں ہی گھبرایا اور رسول اللہ ﷺ کو ڈھونڈ نے نکلا یہاں تک کہ میں انصار کے خاندان بنو نجاز کے چار دیواری ( فصیل ) سے گھرے ہوئے ایک باغ تک پہنچا اور میں نے اس کے ارد گرد چکر لگایا کہ کہیں پر دروازہ مل جائے لیکن مجھے نہ ملا ۔ اچانک پانی کی ایک گزر گاہ دکھائی دی جو باہر کے کنوئیں سے باغ کے اندر جاتی تھی ( ربیع آب پاشی کی چھوٹی سی نہر کو کہتے ہیں ) میں لومڑی کی طرح سمٹ کر داخل ہوا اور رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچ گیا ۔ آپ نے پوچھا : ’’ ابو ہریرہ ہو ؟ ‘ ‘ میں نے عرض کی : جی ہاں ، اے اللہ کے رسول ! آپ نے فرمایا : ’’تمہیں کیا معاملہ درپیش ہے ؟ ‘ ‘ میں نے عرض کی : آپ ہمارے درمیان تشریف فرماتھے ، پھر وہاں سے اٹھ گئے ، پھر آپ نے ہماری طرف ( واپس ) آنے میں دیر کر دی تو ہمیں خطرہ لاحق ہوا کہ آپ ہم سے کاٹ نہ دیے جائیں ۔ اس پر ہم گھبرا گئے ، سب سے پہلے میں گھبرا کر نکلا تو اس باغ تک پہنچا اور اس طرح سمٹ کر ( اندر گھس ) آیا ہوں جس طرح لومڑی سمٹ کر گھستی ہے اور یہ دوسرے لوگ میرے پیچھے ( آرہے ) ہیں ۔ تب آپﷺ نے فرمایا : ’’اے ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ! ‘ ‘ او رمجھے اپنے نعلین ( جوتے ) عطا کیے اور ارشاد فرمایا : ’’میرے یہ جوتے لے جاؤ اور اس چار دیواری کی دوسری طرف تمہیں جو بھی ایسا آدمی ملے جو دل کے پورے یقین کے ساتھ لا اله الاالله کی شہادت دیتا ہو ، اسے جنت کی خوش خبری سنا دو ۔ ‘ ‘ سب سے پہلے میری ملاقات عمر بن خطاب ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے ہوئی ، انہوں نے نے کہا : ابو ہریرہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ! ( تمہاری ہاتھ میں ) یہ جوتے کیسے ہیں ؟ میں نے کہا : یہ رسول اللہ ﷺ کے نعلین ( مبارک ) ہیں ۔ آپ نے مجھے یہ نعلین ( جوتے ) دے کر بھیجا ہے کہ جس کسی کو ملوں جو دل کے یقین کے ساتھ لا اله الاالله کی شہادت دیتا ہو ، اسے جنت کی بشارت دے دوں ۔ عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نےمیرے سینے پر اپنے ہاتھ سے ایک ضرب لگائی جس سے میں اپنی سرینوں کے بل گر پڑا اور انہوں نے کہا : اے ابو ہریرہ! پیچھے لوٹو ۔ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس اس عالم میں واپس آیا کہ مجھے رونا آرہا تھا اور عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ میرے پیچھے لگ کر چلتے آئے تو اچانک میرے عقب سے نمودار ہو گئے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ( مجھ سے ) کہا : ’’ اے ابوہریرہ !تمہیں کیا ہوا ؟ میں نے عرض کی : میں نے عرض : میں عمر سے ملا اور آپ نے مجھے جو پیغام دے کر بھیجا تھا ، میں نے انہیں بتایا تو انہوں نے میرے سینے پر ایک ضرب لگائی ہے جس سے میں اپنی سرینوں کے بل گر پڑا ، اور مجھ سے کہا کہ پیچھے لوٹو ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ عمر! تم نے جو کیا اس کا سبب کیا ہے ؟ ‘ ‘ انہوں نے عرض کی : اللہ کے رسول! آپ پر میرے ماں باپ قربان ہوں ! کیا آپ نے ابوہریرہ کو اس لیے نعلین دے کر بھیجا تھا کہ دل کے یقین کے ساتھ لا اله الااللهکی شہادت دینے والے جس کسی کو ملے ، اسے جنت کی بشارت دے ؟ آپﷺ نے فرمایا : ’’ہاں ۔ ‘ ‘ عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے عرض کی : تو ایسا نہ کیجیے ، مجھے ڈر ہے کہ لوگ بس اسی ( شہادت ) پر بھروسا کر بیٹھیں گے ، انہیں چھوڑ دیں کہ وہ عمل کرتے رہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’اچھا تو ان کو چھوڑ دو ۔ ‘ ‘

Hazrat Abu Hurayrah ???? ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ne kaha : Hum Rasool Allah ﷺ ke chaaron taraf ek jamat ( ki surat ) mein baithe hue the ۔ Hamare sath Hazrat Abu Bakr aur Umar ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ bhi मौजूद the ۔ Rasool Allah ﷺ hamare darmiyan se uthhe ( aur kisi taraf chale gaye ) ، phir aap ne hamari taraf ( wapsi mein ) bahut takheer kar di to hum dar gaye ke kahin hamare baghair aap ko koi ghand nah pehnchayi jaye ۔ Is par hum bahut ghabraye aur ( aap ki talash mein nikal ) khare hue ۔ Sab se pehle main hi ghabraya aur Rasool Allah ﷺ ko dhoond ne nikla yahan tak ke main Ansar ke khandan Banu Najaz ke chaar diwari ( fasil ) se gire hue ek bagh tak pahuncha aur maine uske ard gird chakkar lagaya ke kahin par darwaza mil jaye lekin mujhe nah mila ۔ Achanak pani ki ek guzar gah dikhayi di jo bahar ke kunwain se bagh ke andar jati thi ( rabi ab pashyi ki chhoti si nahar ko kehte hain ) mein lomdi ki tarah samat kar dakhil hua aur Rasool Allah ﷺ ke pas pahuncha ۔ Aap ne poocha : ’’ Abu Hurayrah ho ? ‘ ‘ Main ne arz ki : Ji han , aye Allah ke Rasool ! aap ne farmaya : ’’Tumhen kya maamla darpesh hai ? ‘ ‘ Main ne arz ki : Aap hamare darmiyan tashreef farma the ، phir wahan se uth gaye ، phir aap ne hamari taraf ( wapas ) aane mein dair kar di to humen khatra lahaq hua ke aap hum se kaat nah diye jaye ۔ Is par hum ghabraye ، sab se pehle main ghabray kar nikla to is bagh tak pahuncha aur is tarah samat kar ( andar ghus ) aya hun jis tarah lomdi samat kar ghusti hai aur ye dusre log mere pichhe ( aare ) hain ۔ Tab aapﷺ ne farmaya : ’’Aye Abu Hurayrah ???? ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ! ‘ ‘ Aur mujhe apne na'alain ( jute ) ata kiye aur ارشاد farmaya : ’’Mere yeh jute le jao aur is chaar diwari ki dusri taraf tumhen jo bhi aisa aadmi mile jo dil ke pure yaqeen ke sath La ilaha illallah ki shahadat deta ho ، use jannat ki khush khabri suna do ۔ ‘ ‘ Sab se pehle meri mulaqat Umar bin Khatab ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ se hui ، unhon ne ne kaha : Abu Hurayrah ???? ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ! ( Tumhari hath mein ) yeh jute kaise hain ? main ne kaha : Yeh Rasool Allah ﷺ ke na'alain ( Mubarak ) hain ۔ Aap ne mujhe yeh na'alain ( jute ) de kar bheja hai ke jis kisi ko milun jo dil ke yaqeen ke sath La ilaha illallah ki shahadat deta ho ، use jannat ki bisharat de dun ۔ Umar ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ne mere sine par apne hath se ek zarb lagi jis se main apni sereneon ke bal gir pada aur unhon ne kaha : Aye Abu Hurayrah! pichhe lotu ۔ Main Rasool Allah ﷺ ke pas is aalam mein wapis aya ke mujhe rona a raha tha aur Umar ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ mere pichhe lag kar chalte aaye to achanak mere aqb se namodir ho gaye ۔ Rasool Allah ﷺ ne ( mujh se ) kaha : ’’ Aye Abuhurayrah !Tumhen kya hua ? main ne arz ki : Main ne arz : main Umar se mila aur aap ne mujhe jo piyam de kar bheja tha ، main ne unhen bataya to unhon ne mere sine par ek zarb lagi hai jis se main apni sereneon ke bal gir pada ، aur mujh se kaha ke pichhe lotu ۔ Rasool Allah ﷺ ne farmaya : ’’ Umar! Tum ne jo kiya is ka sabab kya hai ? ‘ ‘ Unhon ne arz ki : Allah ke Rasool! Aap par mere maa baap qurban hon ! kya aap ne Abuhurayrah ko is liye na'alain de kar bheja tha ke dil ke yaqeen ke sath La ilaha illallahki shahadat dene wale jis kisi ko mile ، use jannat ki bisharat de ? aapﷺ ne farmaya : ’’Han ۔ ‘ ‘ Umar ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ne arz ki : To aisa na kije ، mujhe dar hai ke log bas isi ( shahadat ) par bharosa kar bethenge ، unhen chhod dein ke woh amal karte rahen ، Rasool Allah ﷺ ne farmaya : ’’Acha to un ko chhod do ۔ ‘ ‘

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَخَلِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 32

It is reported on the authority of Anas b. Malik that the Prophet of Allah (may peace and blessings be upon him) addressed Mu'adh b. Jabal as he was riding behind him to which he replied:At thy beck and call, and at thy pleasure, Messenger of Allah. He again called out: Mu'adh, to which he (again) replied: At thy beck and call, and at thy pleasure. He (the Holy Prophet) addressed him (again): Mu'adh, to which he replied: At thy beck and call, and at thy pleasure, Messenger of Allah. Upon this he (the Holy Prophet) observed: If anyone testifies (sincerely from his heart) that there is no god but Allah, and that Muhammad is His bondsman and His messenger, Allah immuned him from Hell. He (Mu'adh) said: Messenger of Allah, should I not then inform people of it, so that they may be of good cheer? He replied: Then they would trust in it alone. Mu'adh told about it at the time of his death, to avoid sinning.

قتادہ نے کہا : ہمیں حضرت انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے حدیث سنائی کہ رسول اللہ ﷺ نے حضرت معاذ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے ، جب وہ پالان پر آپ کے پیچھے سوار تھے ، فرمایا : ’’اے معاذ ! ‘ ‘ انہوں نےعرض کی : ’’میں بار بار حاضر ہوں اللہ کے رسول ! میرے نصیب روشن ہو گئے ۔ ‘ ‘ نبی ﷺپھر فرمایا : ’’اے معاذ! ‘ ‘ انہوں نے عرض کی : ’’میں بار بار حاضر ہوں اللہ کے رسول ! زہے نصیب ۔ ‘ ‘ پھر آپ نے فرمایا : ’’ اے معاذ! ‘ ‘ انہوں نے عرض کی ، ’’ میں ہر بار حاضر ہوں اللہ کے رسول ! میری خوش بختی ۔ ‘ ‘ ( اس پر ) آپ نے فرمایا : ’’کوئی بندہ ایسا نہیں جو ( سچے دل سے ) شہادت دے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور محمد ( ﷺ ) اس کے بندے اور رسول ہیں مگر اللہ ایسے شخص کو دوزخ پر حرام کر دیتا ہے ۔ ‘ ‘ حضرت معاذ نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ! کیا میں لوگوں کو اس کی خبر نہ کر دوں تاکہ وہ سب خوش ہو جائیں ؟ آپ نے فرمایا : ’’پھر وہ اسی پر بھروسا کر کے بیٹھ جائیں گے ۔ ‘ ‘ چنانچہ حضرت معاذ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے ( کتمان علم کے ) گناہ کے خوف سے اپنی موت کے وقت یہ بات بتائی ۔

Qataadah ne kaha : hamain Hazrat Anas رضی اللہ عنہ ne hadees sunaayi ke Rasool Allah ﷺ ne Hazrat Mu'az رضی اللہ عنہ se , jab woh palan par aap ke peeche sawar thay , farmaaya : ''Aye Mu'az ! '' ' ' unhon ne arz ki : ''main bar bar haazir hon Allah ke Rasool ! mere naseeb roshan ho gaye . '' ' ' Nabi ﷺ phir farmaaya : ''Aye Mu'az ! '' ' ' unhon ne arz ki : ''main bar bar haazir hon Allah ke Rasool ! zehe naseeb . '' ' ' phir aap ne farmaaya : ''Aye Mu'az ! '' ' ' unhon ne arz ki , ''main har bar haazir hon Allah ke Rasool ! meri khush bakhti . '' ' ' ( is par ) aap ne farmaaya : ''koi banda aisa nahin jo ( sachay dil se ) shahadat de ke Allah ke siwa koi ma'bud nahin aur Muhammad ( ﷺ ) is ke bande aur Rasool hain magar Allah aise shakhs ko dozak per haram kar deta hai . '' ' ' Hazrat Mu'az ne arz ki : aye Allah ke Rasool ! kya main logoon ko is ki khabar nah kar doon takay woh sab khush ho jaayen ? Aap ne farmaaya : ''phir woh usi par bharose kar ke beth jaayen ge . '' ' ' channancha Hazrat Mu'az رضی اللہ عنہ ne ( kitman ilm ke ) gunah ke khouf se apni maut ke waqt yeh baat batai .

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ ‏"‏ إِذًا يَتَّكِلُوا ‏"‏ فَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا ‏.‏

Sahih Muslim 33a

It is narrated on the authority of 'Itban bin Malik (رضي الله تعالى عنه) that he came to Medina and said : Something had gone wrong with my eyesight. I, therefore, sent (a message to the Prophet ﷺ) : Verily it is my ardent desire that you should kindly grace my house with your presence and observe prayer there so that I should make that corner a place of worship. He said : The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came there, and those among the Companions whom Allah (جَلَّ ذُو) willed also accompanied him. He entered (my place) and offered prayer at my residence and his Companions began to talk among themselves (and this conversation centered round hypocrites), and then the conspicuous one, Malik bin Dukhshum was made the target and they wished that he (the Prophet ﷺ) should curse him and he should die or he should meet some calamity. In the meanwhile the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) completed his prayer and said : Does Malik bin Dukhshum not testify the fact that there is no god but Allah and verily I am the Apostle of Allah. They replied : He makes a profession of it (no doubt) but does not do it out of (sincere) heart. He (the Prophet ﷺ) said : He who testifies that there is no god but Allah and I am the Apostle of Allah would not enter Hell or its (flames) would not consume him. Anas (رضي الله تعالى عنه) said : This Hadith impressed me very much and I told my son to write it down.

سلیمان بن مغیرہ نے کہا : ہمیں ثابت نے حضرت انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے حدیث سنائی ، انہوں نے کہا : مجھے محمود بن ریبع ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے حضرت عتبان بن مالک ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے حدیث سنائی ۔ ( محمود ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے ) کہا کہ میں مدینہ آیا تو عتبان ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کو ملا اور میں نےکہا : ایک حدیث مجھے آپ کے حوالے سے پہنچی ہے ۔ حضرت عتبان نے کہا : میری آنکھوں کو کوئی بیماری لاحق ہو گئی تو میں نے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں پیغام بھیجا کہ اے اللہ کے رسول ! میرا دل چاہتا ہے کہ آپ میرے پاس تشریف لائیں اور میرے گھر میں نماز ادا فرمائیں تاکہ میں اسی ( جگہ ) کو نماز پڑھنے کی جگہ بنا لوں ۔ انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ اور آپ کے ساتھیوں میں سے جن کو اللہ نے چاہا ، تشریف لائے ، آپ ﷺ میرے گھر میں داخل ہوئے ، آپ نماز پڑھ رہے تھے اور آپ کے ساتھی آپس میں باتیں کر رہے تھے ۔ انہوں نے زیادہ اور بڑی بڑی باتیں مالک بن دخشم کے ساتھ جوڑ دیں ، وہ چاہتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ اس کے حق میں بد دعا فرمائیں اور وہ ہلاک ہو جائے اور ان کی خواہش تھی کہ اس پر کوئی آفت آئے ۔ رسول اللہ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے اور پوچھا : ’’ کیا وہ اس بات کی گواہی نہیں دیتا کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں ؟ ‘ ‘ صحابہ کرام نے جواب دیا : وہ ( زبان سے ) یہ کہتا ہے لیکن اس کے دل میں یہ نہیں ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : ’’ کوئی ایسا شخص نہیں جو گواہی دیتا ہو کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں تو پھر وہ آگ میں داخل ہو یا آگ اسے اپنی خوراک بنا لے ۔ ‘ ‘ حضرت انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : یہ حدیث مجھے بہت اچھی لگی ( پسند آئی ) تو میں نے اپنے بیٹے سے کہا : اسے لکھ لو ، اس نے یہ حدیث لکھ لی ۔

Sulaiman bin Mughirah ne kaha: Hamein Sabit ne Hazrat Anas (Razi Allah Anhu) se hadees sunaayi, unhon ne kaha: Mujhe Mahmood bin Rabee' (Razi Allah Anhu) ne Hazrat Utbah bin Malik (Razi Allah Anhu) se hadees sunaayi. (Mahmood (Razi Allah Anhu) ne) kaha ki main Madinah aaya to Utbah (Razi Allah Anhu) ko mila aur maine kaha: Ek hadees mujhe aap ke hawale se pahunchi hai. Hazrat Utbah ne kaha: Meri aankhon ko koi bimari lahaq ho gayi to maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein paigham bheja ki aye Allah ke Rasool! Mera dil chahta hai ki aap mere paas tashreef laayein aur mere ghar mein namaz ada farmaayein taaki main usi (jagah) ko namaz padhne ki jagah bana loon. Unhon ne kaha: Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur aap ke saathiyon mein se jin ko Allah ne chaha, tashreef laaye, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere ghar mein dakhil hue, aap namaz padh rahe the aur aap ke saathi aapas mein baatein kar rahe the. Unhon ne zyada aur badi badi baatein Malik bin Dakhshum ke saath joda dein, woh chahte the ki Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) us ke haq mein bad dua farmaayein aur woh halaak ho jaye aur un ki khwahish thi ki us par koi aafat aaye. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) namaz se farigh hue aur poocha: ''Kya woh is baat ki gawahi nahin deta ki Allah Ta'ala ke siwa koi mabood nahin aur main Allah ka Rasool hun?'' Sahaba kiram ne jawab diya: Woh (zubaan se) yeh kahta hai lekin us ke dil mein yeh nahin hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Koi aisa shakhs nahin jo gawahi deta ho ki Allah ke siwa koi mabood nahin aur main Allah ka Rasool hun to phir woh aag mein dakhil ho ya aag use apni khuraak bana le.'' Hazrat Anas (Razi Allah Anhu) ne kaha: Yeh hadees mujhe bahut achhi lagi (pasand aayi) to maine apne bete se kaha: Ise likh lo, is ne yeh hadees likh li.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عِتْبَانَ فَقُلْتُ حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ قَالَ أَصَابَنِي فِي بَصَرِي بَعْضُ الشَّىْءِ فَبَعَثْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِي فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى - قَالَ - فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَخَلَ وَهُوَ يُصَلِّي فِي مَنْزِلِي وَأَصْحَابُهُ يَتَحَدَّثُونَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ أَسْنَدُوا عُظْمَ ذَلِكَ وَكِبْرَهُ إِلَى مَالِكِ بْنِ دُخْشُمٍ قَالُوا وَدُّوا أَنَّهُ دَعَا عَلَيْهِ فَهَلَكَ وَوَدُّوا أَنَّهُ أَصَابَهُ شَرٌّ ‏.‏ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ وَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهُ يَقُولُ ذَلِكَ وَمَا هُوَ فِي قَلْبِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَشْهَدُ أَحَدٌ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَيَدْخُلَ النَّارَ أَوْ تَطْعَمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَعْجَبَنِي هَذَا الْحَدِيثُ فَقُلْتُ لاِبْنِي اكْتُبْهُ فَكَتَبَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 33b

It is narrated on the authority of Anas (رضي الله تعالى عنه) that Itban bin Malik ( رضي الله تعالیعنہ) told him that he became blind. He sent a message to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) that he should come and mark a place of worship for him. Thereupon came the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and his people, and then there was a discussion among them about a man who was known as Malik bin Dukhshum, and subsequently the narrator described the Hadith of Sulaiman bin Mughira as stated above.

حماد نے کہا : ہمیں ثابت نےحضرت انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے حدیث سنائی ، انہوں نے کہا : مجھے عتبان بن مالک نے بتایا کہ وہ نابینا ہو گئے تھے ، اس وجہ سے انہوں نےرسول اللہ ﷺ کی طرف پیغام بھیجا کہ آپ تشریف لائیں اور میرے لیے مسجد کی اکی جگہ متعین کر دیں ( تاکہ میں اس میں نماز پڑھ سکوں ) تو رسو ل اللہ ﷺ تشریف لائے اور ان ( عتبان ) کی قوم کےلوگ بھی آگئے ، ان میں سے ایک آدمی ، جسے مالک بن دخیشم کہا جاتا تھا ، غائب رہا.... اس کے بعد حماد نے بھی ( ثابت کے دوسرے شاگرد ) سلیمان بن مغیرہ کی طرح روایت بیان کی ۔

Humaad ne kaha : Hamein Thaabit ne Hazrat Anas ‌radi ‌allahu ‌anhu ‌ ‌ se Hadith sunaai , unhon ne kaha : Mujhe Utabaan bin Maalik ne bataya ke woh naabina ho gaye the , is wajah se unhon ne Rasul Allah ﷺ ki taraf paygam bheja ke aap tashreef layen aur mere liye Masjid ki aek jagah mutayin kar den ( taake mein is mein namaz padh sakon ) to Rasul Allah ﷺ tashreef laye aur un ( Utabaan ) ki qoum ke log bhi aagaye , in mein se ek aadmi , jise Maalik bin Dukhaishm kaha jata tha , ghaib raha.... Is ke baad Humaad ne bhi ( Thaabit ke doosre shagird ) Sulaiman bin Mughirah ki tarah riwayat bayan ki ۔

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ عَمِيَ فَأَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تَعَالَ فَخُطَّ لِي مَسْجِدًا ‏.‏ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ قَوْمُهُ وَنُعِتَ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُمِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏