1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان


10
Chapter: The evidence that one who dies believing in tawhid will definitely enter paradise

١٠
باب مَنْ لَقِيَ اللَّهَ بِالإِيمَانِ وَهُوَ غَيْرُ شَاكٍّ فِيهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَحَرُمَ عَلَى النَّارِ

Sahih Muslim 26a

It is narrated on the authority of Uthman (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said : 'He who died knowing (fully well) that there is no god but Allah entered Paradise.

حمرانؒ نے حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کی روایت سنائی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو شخص اس یقین پر مرا کہ اللہ تعالیٰ کے سِوا کوئی عبادت کا حق دار نہیں ہے، وہ جنّت میں داخل ہو گا۔“

Humran (Rahmatullahi Alaih) ne Hazrat Usman (Radhi Allahu Anhu) ki riwayat sunayi ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jo shakhs is yaqeen par mara ke Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ka haq-dar nahi hai, woh jannat mein dakhil ho ga."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، - عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 26b

It is narrated on the authority of Humran (رضي الله تعالى عنه) that he heard Uthman ( رضي الله تعالى عنه) saying this : I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) uttering these words (as stated above).

حضرت حمرانؒ، حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کی مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔ دونوں میں یکسانیت ہے۔

Hazrat Humran (Rahmatullahi Alaih), Hazrat Usman (Radhi Allahu Anhu) ki mazkoora bala riwayat bayan karte hain. Dono mein yaksaniyat hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏

Sahih Muslim 27a

It is narrated on the authority of Abu Huraira:We were accompanying the Apostle (ﷺ) in a march (towards Tabuk). He (the narrator) said: The provisions with the people were almost depleted. He (the narrator) said: (And the situation became so critical) that they (the men of the army) decided to slaughter some of their camels. He (the narrator) said: Upon this Umar said: Messenger of Allah, I wish that you should pool together what has been left out of the provisions with the people and then invoke (the blessings of) Allah upon it. He (the narrator) said: He (the Holy Prophet) did it accordingly. He (the narrator) said: The one who had wheat in his possession came there with wheat. He who had dates with him came there with dates. And Mujahid said: He who possessed stones of dates came there with stones. I (the narrator) said: What did they do with the date-stones. They said: They (the people) sucked them and then drank water over them. He (the narrator said): He (the Holy Prophet) invoked the blessings (of Allah) upon them (provisions). He (the narrator) said: (And there was such a miraculous increase in the stocks) that the people replenished their provisions fully. He (the narrator) said: At that time he (the Holy Prophet) said: I bear testimony to the fact that there is no god but Allah, and I am His messenger. The bondsman who would meet Allah without entertaining any doubt about these (two fundamentals) would enter heaven.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم ایک سفر میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے۔ لوگوں کا زادِ راہ ختم ہو گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کہ بعض سواریوں (اونٹوں) کو ذبح کردیا جائے۔“ تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے: اے اللہ کے رسولؐ! کاش آپ لوگوں کا بچا کھچا توشہ جمع فرما لیں اور اس پر اللہ تعالیٰ سے برکت کی دعا فرمائیں! نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسے ہی کیا۔ گندم والا اپنی گندم لایا اور کھجور والا کھجو۔ مجاہدؒ کہتے ہیں: جس کے پاس گٹھلیاں تھیں وہ گٹھلیاں لے آیا۔ راوی نے پوچھا (مجاہدؒ سے): کہ گٹھلیوں کا کیا کرتے تھے؟ جواب ملا: ان کو چوس کر پانی پی لیتے تھے۔ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں جمع شدہ توشہ پر آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے دعا فرمائی تو لوگوں نے اپنے اپنے توشہ کے برتنوں کو بھر لیا۔ اس وقت آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں گواہی دیتا ہوں کہ میں اللہ کا رسول ہوں اور اللہ کے سوا کوئی عبادت کا مستحق نہیں ہے جو بندہ بھی اللہ تعالیٰ کو ان دونوں باتوں میں (توحیدو رسالت) بلا شک و شبہ ملے گا وہ جنّت میں داخل ہو گا۔“

Hazrat Abu Huraira (Radhi Allahu Anhu) se marwi hai ke hum ek safar mein Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath thay. Logon ka zad-e-rah khatam ho gaya. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "ke ba'az sawariyon (oonton) ko zibah kardiya jaye." To Hazrat Umar (Radhi Allahu Anhu) kehne lage: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! kash Aap logon ka bacha-khucha tosha jama farma lein aur is par Allah Ta'ala se barkat ki dua farmayein! Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne aise hi kiya. Gandum wala apni gandum laya aur khajoor wala khajoor. Mujahid (Rahmatullahi Alaih) kehte hain: jis ke pas guthliyan thin woh guthliyan le aaya. Rawi ne pucha (Mujahid (Rahmatullahi Alaih) se): ke guthliyan ka kya karte thay? Jawab mila: un ko choos kar pani pee lete thay. Hazrat Abu Huraira (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain jama shuda tosha par Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne dua farmayi to logon ne apne apne tosha ke bartanon ko bhar liya. Is waqt Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main gawahi deta hoon ke main Allah ka Rasool hoon aur Allah ke siwa koi ibadat ka mustahiq nahi hai jo banda bhi Allah Ta'ala ko in dono baaton mein (tauheed-o-risalat) bila shakk-o-shuba mile ga woh jannat mein dakhil ho ga."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ - قَالَ - فَنَفِدَتْ أَزْوَادُ الْقَوْمِ قَالَ حَتَّى هَمَّ بِنَحْرِ بَعْضِ حَمَائِلِهِمْ - قَالَ - فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ جَمَعْتَ مَا بَقِيَ مِنْ أَزْوَادِ الْقَوْمِ فَدَعَوْتَ اللَّهَ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ فَفَعَلَ - قَالَ - فَجَاءَ ذُو الْبُرِّ بِبُرِّهِ وَذُو التَّمْرِ بِتَمْرِهِ - قَالَ وَقَالَ مُجَاهِدٌ وَذُو النَّوَاةِ بِنَوَاهُ - قُلْتُ وَمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ بِالنَّوَى قَالَ كَانُوا يَمُصُّونَهُ وَيَشْرَبُونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهَا - قَالَ - حَتَّى مَلأَ الْقَوْمُ أَزْوِدَتَهُمْ - قَالَ - فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ ‏ "‏ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فِيهِمَا إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 27b

It is narrated either on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) or that of Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه). The narrator A'mash has narrated this hadith with a little bit of doubt (about the name of the very first narrator who was in direct contact with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He was either Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) or Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه). Both are equally reliable transmitters of the traditions). He (the narrator) said : During the time of Tabuk expedition, the (provisions) ran short and the men (of the army) suffered starvation; they said : Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), would you permit us to slay our camels? We would eat them and use their fat. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said: Do as you please. He (the narrator) said : Then Umar (رضي الله تعالى عنه) came there and said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), if you do that (if you give your consent and the men begin to slay their camels), the riding animals would become short. But summon them along with the provisions left with them. Then invoke Allah's (جَلَّ ذُو) blessings on the provisions. It is hoped Allah (جَلَّ ذُو) shall bless them. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) replied in the affirmative. (the narrator) said : He called for a leather mat to be used as a table cloth and spread it out. Then he called people along with the remaining portions of their provisions. He (the narrator) said : Someone was coming with handful of mote, another was coming with a handful of dates, still another was coming with a portion of bread, till small quantities of these things were collected on the table cloth. He (the narrator said) : Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) invoked blessing (on them) and said : Fill your utensils with these provisions. He (the narrator) said: They filled their vessel to the brim with them, and no one among the army (which comprised of 30,000 persons) was left even with a single empty vessel. He (the narrator) aid : They ate to their fill, and there was still a surplus. Upon this the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) remarked : I bear testimony that there is no god but Allah and I am the Apostle of Allah. The man who meets his Lord without harboring any doubt about these two (truths) would never be kept away from Paradise.

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے یا حضرت ابو سعید ؓ سے (اعمشؓ کو شک ہے) روایت ہے کہ غزوۂ تبوک کے سفر میں لوگوں کو بھوک لاحق ہوئی انھوں نے پوچھا: اے اللہ کے رسولؐ! کاش آپ ہمیں اجازت دیں تو ہم پانی لانے والے اونٹوں کو ذبح کر لیں، کھائیں اور چربی کا تیل بنا لیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایسے کرلو۔“ اتنے میں عمر ؓ آگئے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسولؐ! اگر آپ نے ایسا کیا توسواریاں کم ہو جائیں گی البتہ آپ ان کو ان کے بچے ہوئے زادِ راہ سمیت بلوائیے، پھر ان کے لیے اللہ سے اس پر برکت کی دعا کیجیے۔ امید ہے اللہ تعالیٰ اس میں برکت ڈال دے گا۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ٹھیک ہے۔“ آپؐ نے چمڑے کا ایک دستر خوان منگوا کر بچھا دیا، پھر لوگوں کا بچا ہوا زادِ راہ منگوایا۔ کوئی شخص مٹھی بھر جوار لا رہا ہے اور کوئی مٹھی بھر کھجور، کوئی روٹی کا ٹکڑا یہاں تک کہ اس سے دستر خوان پر تھوڑی سی تعداد جمع ہو گئی اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے برکت کی دعا فرمائی۔ پھر لوگوں سے کہا: ”اپنے برتنوں میں ڈال لو۔“ تو سب نے اپنےاپنے برتن بھر لیے یہاں تک کہ لشکر کے تمام برتن بھر گئے تو پھر سب نے مل کرکھایا اور سیر ہو گئے اور کھانا پھر بھی بچ گیا۔ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو مخاطب کرتے ہوئے فرمایا: ”میں گواہی دیتا ہوں اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کا مستحق نہیں اور میں اللہ کارسول ہوں۔ جو شخص ان دونوں (توحیدو رسالت) پر یقین رکھتے ہوئے اللہ سے ملے گا وہ جنّت سے محروم نہ ہو گا۔“

Hazrat Abu Huraira (Radhi Allahu Anhu) se ya Hazrat Abu Saeed (Radhi Allahu Anhu) se (Amash (Rahmatullahi Alaih) ko shakk hai) riwayat hai ke ghazwa-e-Tabuk ke safar mein logon ko bhook lahaq hui unhon ne pucha: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! kash Aap humein ijazat dein to hum pani lane wale oonton ko zibah kar lein, khayein aur charbi ka tail bana lein, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aise karlo." Itne mein Umar (Radhi Allahu Anhu) aa gaye aur arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! agar Aap ne aisa kiya to sawariyan kam ho jayein gi albatta Aap un ko un ke bache hue zad-e-rah samait bulwaiye, phir un ke liye Allah se is par barkat ki dua kijiye. Umeed hai Allah Ta'ala is mein barkat daal de ga. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Theek hai." Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne chamre ka ek dastar-khwan mangwa kar bicha diya, phir logon ka bacha hua zad-e-rah mangwaya. Koi shakhs muthi bhar joar la raha hai aur koi muthi bhar khajoor, koi roti ka tukra yahan tak ke is se dastar-khwan par thori si tadaad jama ho gayi is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne barkat ki dua farmayi. Phir logon se kaha: "Apne bartanon mein daal lo." To sab ne apne apne bartan bhar liye yahan tak ke lashkar ke tamam bartan bhar gaye to phir sab ne mil kar khaya aur sair ho gaye aur khana phir bhi bach gaya. Is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne logon ko mukhatab karte hue farmaya: "Main gawahi deta hoon Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ka mustahiq nahi aur main Allah ka Rasool hoon. Jo shakhs in dono (tauheed-o-risalat) par yaqeen rakhte hue Allah se mile ga woh jannat se mahroom na ho ga."

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - شَكَّ الأَعْمَشُ - قَالَ لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا فَأَكَلْنَا وَادَّهَنَّا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْعَلُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ فَعَلْتَ قَلَّ الظَّهْرُ وَلَكِنِ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ ادْعُ اللَّهَ لَهُمْ عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا بِنِطَعٍ فَبَسَطَهُ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ - قَالَ - فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ ذُرَةٍ - قَالَ - وَيَجِيءُ الآخَرُ بَكَفِّ تَمْرٍ - قَالَ - وَيَجِيءُ الآخَرُ بِكِسْرَةٍ حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النِّطَعِ مِنْ ذَلِكَ شَىْءٌ يَسِيرٌ - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلاَّ مَلأُوهُ - قَالَ - فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضِلَتْ فَضْلَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فَيُحْجَبَ عَنِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 28a

It is narrated on the authority of Ubadah b. Samit that the messenger of Allah (ﷺ) observed:He who said:" There is no god but Allah, He is One and there is no associate with Him, that Muhammad is his servant and His messenger, that Christ is servant and the son of His slave-girl and he (Christ) His word which He communicated to Mary and is His Spirit, that Paradise is a fact and Hell is a fact," Allah would make him (he who affirms these truths enter Paradise through any one of its eight doors which he would like.

حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کی روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس شخص نے کہا: میں گواہی دیتا ہوں اللہ کے سواکوئی معبود نہیں، وہ یکتا ہے اس کا کوئی شریک نہیں۔ بے شک محمد اس کا بندہ اور اس کا رسول ہے اور بے شک عیسیٰ (علیہ السلام) اللہ کا بندہ اس کی بندی کا بیٹا ہے اور اس کا کلمہ ہے جس کا اس نے مریم کی طرف القاء کیا اور اس کی طرف سے روح ہے اور جنّت حق ہے، دوزخ حق ہے اللہ تعالیٰ ایسے شخص کو جنّت کے آٹھ دروازوں میں سے جس سے وہ چاہے گا جنّت میں داخل کر دے گا۔“

Hazrat Ubada bin Samit (Radhi Allahu Anhu) ki riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis shakhs ne kaha: Main gawahi deta hoon Allah ke siwa koi mabood nahi, woh yakta hai is ka koi shareek nahi. Beshak Muhammad is ka banda aur is ka Rasool hai aur beshak Isa (Alaihis Salam) Allah ka banda is ki laundi ka beta hai aur is ka kalima hai jis ka is ne Maryam ki taraf ilqa kiya aur is ki taraf se rooh hai aur jannat haq hai, dozakh haq hai Allah Ta'ala aise shakhs ko jannat ke ath darwazon mein se jis se woh chahe ga jannat mein dakhil kar de ga."

حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَابْنُ أَمَتِهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 28b

It is narrated on the authority of Umar bin Hani (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters with the exception of these words : Allah (جَلَّ ذُو) would make him enter Paradise through one of the eight doors which he would like.

عمیر بن ہانیؒ نے مذکورہ بالا سند سے یہی حدیث سنائی، آخری الفاظ یہ ہیں ”اللہ تعالیٰ اسے جنّت میں داخل کرے گا اس کے عمل کیسے بھی ہوں۔ اور جنّت کے آٹھوں دروازوں میں سے جس سے چاہے داخل ہو جائے“ کا ذکر نہیں کیا۔

Umair bin Hani (Rahmatullahi Alaih) ne mazkoora bala sanad se yehi hadith sunayi, aakhri alfaz yeh hain "Allah Ta'ala ise jannat mein dakhil kare ga is ke amal kaise bhi hon. Aur jannat ke aathon darwazon mein se jis se chahe dakhil ho jaye" ka zikar nahi kiya.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنْ عَمَلٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 29

It is narrated on the authority of Sunabihi (رضي الله تعالى عنه) that he went to Ubada bin Samit (رضي الله تعالى عنه) when he was about to die. I burst into tears. Upon this he said to me : Allow me some time (so that I may talk with you). Why do you weep? By Allah ( َّعَز َّوَجَل), if I am asked to bear witness, I would certainly testify for you (that you are a believer). Should I be asked to intercede, I would certainly intercede for you, and if I have the power, I would certainly do good to you, and then observed : By Allah ( َّعَز َّوَجَل), never did I hear anything from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) which could have been a source of benefit to you and then not conveyed it to you except this single Hadith. That I intend to narrate to you today, since I am going to breathe my last. I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say: He who testifies that there is no god but Allah and that Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is the Apostle of Allah, Allah (جَلَّ ذُو) would prohibit the fire of Hell for him.

صنابحیؒ بیان کرتے ہیں: کہ میں حضرت عبادہ رضی اللہ عنہ کے پاس تھا جب کہ وہ موت کے قریب تھے، تو میں رو پڑا، وہ مجھے فرمانے لگے: ٹھہریے! کیوں روتے ہو؟ پس اللہ کی قسم! اگر مجھ سے گواہی لی گئی، تو میں ترے حق میں گواہی دوں گا اور اگر مجھے سفارش کا موقع ملا، تو میں تیری سفارش کروں گا اور اگر میرے بس میں ہوا، تو میں تجھے ضرور نفع پہنچاؤں گا۔ پھر کہا: اللہ کی قسم! جو حدیث بھی میں نے تمھاری بہتری کے باعث نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی، وہ ایک حدیث کے سوا تم تک پہنچا دی اور وہ حدیث بھی آج تمھیں سنائے دیتا ہوں، کیونکہ میری جان قبض ہونے کو ہے۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سُنا: ”جس شخص نے اس بات پر گواہی دی کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں، اللہ تعالیٰ اس پر جہنم کی آگ حرام کر دے گا۔“

Sanabihi (Rahmatullahi Alaih) bayan karte hain: ke main Hazrat Ubada (Radhi Allahu Anhu) ke pas tha jabke woh maut ke qareeb thay, to main ro para, woh mujhe farmane lage: Thehriye! kyun rote ho? Pas Allah ki qasam! agar mujh se gawahi li gayi, to main tere haq mein gawahi doon ga aur agar mujhe sifarish ka mauqa mila, to main teri sifarish karoon ga aur agar mere bus mein hua, to main tujhe zaroor nafe pohanchaoon ga. Phir kaha: Allah ki qasam! jo hadith bhi main ne tumhari behtari ke ba'is Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suni, woh ek hadith ke siwa tum tak pohancha di aur woh hadith bhi aaj tumhein sunaye deta hoon, kyunke meri jaan qabz hone ko hai. Main ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko farmate hue suna: "Jis shakhs ne is baat par gawahi di ke Allah ke siwa koi mabood nahi aur Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Allah ke Rasool hain, Allah Ta'ala is par jahannam ki aag haram kar de ga."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ مَهْلاً لِمَ تَبْكِي فَوَاللَّهِ لَئِنِ اسْتُشْهِدْتُ لأَشْهَدَنَّ لَكَ وَلَئِنْ شُفِّعْتُ لأَشْفَعَنَّ لَكَ وَلَئِنِ اسْتَطَعْتُ لأَنْفَعَنَّكَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ مَا مِنْ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكُمْ فِيهِ خَيْرٌ إِلاَّ حَدَّثْتُكُمُوهُ إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا وَسَوْفَ أُحَدِّثُكُمُوهُ الْيَوْمَ وَقَدْ أُحِيطَ بِنَفْسِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30a

It is narrated on the authority of Mu'adh b. Jabal:I was riding behind the Prophet (ﷺ) and there was nothing between him and me but the rear part of the saddle, when he said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied: At your beck and call, and at your pleasure, Messenger of Allah! He moved along for a few minutes, when again he said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied: At your beck and call, and at your pleasure, Messenger of Allah! He then again moved along for a few minutes and said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied. At your beck and call, and at your pleasure. Messenger of Allah He, (the Holy Prophet) said: Do you know what right has Allah upon His servants? I said: Allah and His Messenger know best. He (the Holy Prophet) said: Verily the right of Allah over His servants is that they should worship Him, not associating anything with Him. He (the Holy Prophet) with Mu'adh behind him, moved along for a few minutes and said: Mu'adh b. Jabal: To which I replied: At your beck and call, and at your pleasure, Messenger of Allah! He (the Holy Prophet) said: Do you know what rights have servants upon Allah in case they do it (i. e. they worship Allah without associating anything with Him)? I (Mu'adh b. Jabal) replied: Allah and His Messenger know best. (Upon this) he (the Holy Prophet) remarked: That He would not torment them (with the fire of Hell).

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سواری پر آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) کے پیچھے سوار تھا میرے اور آپؐ کے درمیان کجاوے کے پچھلے حصے کے سوا اور کوئی چیز حائل نہ تھی۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: ”اے معاذ بن جبل!“ میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول میں حاضر ہوں، اور خدمت کے لیے تیار ہوں! پھر کچھ دیر چلنے کے بعد فرمایا: ”اے معاذ بن جبل!“ میں نے عرض کیا میں خدمت میں حاضر ہوں اور آپ کا فرمانبردار ہوں! پھر کچھ وقت چلنے کے بعد فرمایا: ”اے معاذ بن جبل! “ میں نے عرض کیا میں حاضرِ خدمت ہوں اور اطاعت کے لیے تیار ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: ”کیا تم جانتے ہوکہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟“ میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول ہی کو زیادہ علم ہے۔ ارشاد فرمایا: ”اللہ کا حق بندوں پر یہ ہے کہ اس کی بندگی کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ کریں۔“ پھر کچھ دیر چلنے کے بعد فرمایا: ”اے معاذ بن جبل!“ میں نے عرض کیا: حاضر ہوں اور خدمت کے لیے تیار ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: ”کیا جانتے ہو کہ جب بندے اللہ کا یہ حق ادا کریں تو پھر اللہ پر ان کا کیا حق ہے؟۔“ میں نے عرض کیا: اللہ اورسول ہی کو زیادہ علم ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: ”یہ کہ انھیں عذاب میں نہ ڈالے۔“

Hazrat Mu'az bin Jabal (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain ke main Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath sawari par Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke peeche sawar tha mere aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke darmiyan kajawe ke pichle hisse ke siwa aur koi cheez hayil na thi. To Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Ae Mu'az bin Jabal!" Main ne arz kiya, ae Allah ke Rasool main hazir hoon, aur khidmat ke liye tayyar hoon! Phir kuch dair chalne ke baad farmaya: "Ae Mu'az bin Jabal!" Main ne arz kiya main khidmat mein hazir hoon aur Aap ka farman-bardar hoon! Phir kuch waqt chalne ke baad farmaya: "Ae Mu'az bin Jabal! " Main ne arz kiya main hazir-e-khidmat hoon aur itaat ke liye tayyar hoon. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Kya tum jaante ho ke bandon par Allah ka kya haq hai?" Main ne arz kiya: Allah aur is ke Rasool hi ko zyada ilm hai. Irshad farmaya: "Allah ka haq bandon par yeh hai ke is ki bandagi karein aur is ke sath kisi ko shareek na karein." Phir kuch dair chalne ke baad farmaya: "Ae Mu'az bin Jabal!" Main ne arz kiya: hazir hoon aur khidmat ke liye tayyar hoon. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Kya jaante ho ke jab bande Allah ka yeh haq ada karein to phir Allah par un ka kya haq hai?." Main ne arz kiya: Allah aur Rasool hi ko zyada ilm hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Yeh ke unhein azab mein na dale."

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30b

It is narrated on the authority of Mu'adh b. Jabal that he observed:I was riding behind the Messenger of Allah (ﷺ) on an ass known as 'Ufair. He (Mu'adh) observed: He (the Holy Prophet) said: Mu'adh, do you know what right has Allah over His bondsmen and what right have His bondsmen over Him? Mu'adh added: I replied: Allah and his Messenger know best. Upon this he (the Prophet remarked: The right of Allah over His bondsmen is that they should worship Allah and should not associate anything with Him, and the right of His bondsmen over Allah, Glorious and Sublime, is that He does not punish him who associates not anything with Him. He (Mu'adh) added: I said to the Messenger of Allah: Should I then give the tidings to the people? He (the Holy Prophet) said: Do not tell them this good news, for they would trust in it alone.

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں: کہ میں عفیر نامی گدھے پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ آپ کے پیچھے سوار تھا۔ آپؐ نے فرمایا: ”اے معاذ! جانتے ہو اللہ کا بندوں پر کیا حق ہے اور بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟“ میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کا رسول ہی خوب جانتے ہیں، آپؐ نے فرمایا: ”اللہ کا بندوں پر یہ حق ہے کہ وہ اس کی بندگی کریں، اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہرائیں۔ اور بندوں کا اللہ پر یہ حق ہے، جو اس کے ساتھ شریک نہ ٹھہرائے اس کو عذاب نہ دے۔“ میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! کیا میں لوگوں کو خوش خبری نہ سناؤں؟ آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: ”ان کو خوش خبری نہ دو وہ اسی پر بھروسا کر لیں گے۔“

Hazrat Mu'az bin Jabal (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain: ke main Ufair nami gadhe par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath Aap ke peeche sawar tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Ae Mu'az! jaante ho Allah ka bandon par kya haq hai aur bandon par Allah ka kya haq hai?" Main ne arz kiya: Allah aur is ka Rasool hi khoob jaante hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah ka bandon par yeh haq hai ke woh is ki bandagi karein, is ke sath kisi cheez ko shareek na thehrayein. Aur bandon ka Allah par yeh haq hai, jo is ke sath shareek na thehraye is ko azab na de." Main ne arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! kya main logon ko khush-khabri na sunaoon? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Un ko khush-khabri na do woh isi par bharosa kar lein ge."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَحَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يُعَذِّبَ مَنْ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ ‏"‏ لاَ تُبَشِّرْهُمْ فَيَتَّكِلُوا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30c

It is narrated on the authority of Mu'adh in. Jabal (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Mu'adh (رضئ هللا تعالی عنہ), do you know the right of Allah (جَلَّ ذُو) over His servants? He (Mu'adhؓ ) said : Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) know best. He (the Apostle ﷺ) said : That Allah ( َّعَز َّوَ جَل) alone should be worshiped and nothing should be associated with Him. He (the Prophet ﷺ) said: What right the servants have upon Him in case they do it? He (Mu'adhؓ ) said: Allah (جَلَّ ذُو) and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) know best. He (the Prophet ﷺ) said : That He would not punish them.

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے معاذ! کیا تم جانتے ہو اللہ کا بندوں پر کیا حق ہے؟“ معاذ (رضی اللہ عنہ) نے جواب دیا: اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: ”اللہ کی بندگی کریں اور اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک قرار نہ دیں۔“ آپ نے پوچھا: ”کیا تم جانتے ہو، اگر بندے یہ فرض انجام دیں تو ان کا اس پر (اللہ پر) کیا حق ہے؟۔“ میں نے جواب دیا: اللہ اور رسول خوب جانتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: ”ان کو عذاب نہ دے۔“

Hazrat Mu'az bin Jabal (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Ae Mu'az! kya tum jaante ho Allah ka bandon par kya haq hai?" Mu'az (Radhi Allahu Anhu) ne jawab diya: Allah aur is ka Rasool hi behtar jaante hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah ki bandagi karein aur is ke sath kisi cheez ko shareek qarar na dein." Aap ne pucha: "Kya tum jaante ho, agar bande yeh farz anjam dein to un ka is par (Allah par) kya haq hai?." Main ne jawab diya: Allah aur Rasool khoob jaante hain. Aap ne farmaya: "Un ko azab na de."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، وَالأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الأَسْوَدَ بْنَ هِلاَلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مُعَاذُ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ يُعْبَدَ اللَّهُ وَلاَ يُشْرَكَ بِهِ شَىْءٌ - قَالَ - أَتَدْرِي مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 30d

It is narrated on the authority of Aswad bin Hilal (رضي الله تعالى عنه) that he heard Mu'adh ( رضي الله تعالى عنه) say this : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called, me and I replied to him. He (the Prophet ﷺ) said: Do you know the right of Allah (جَلَّ ذُو) upon the people? and then followed the Hadith (mentioned above).

اسودؒ کہتے ہیں میں نے معاذ رضی اللہ عنہ کو یہ بیان کرتے ہوئے سنا کہ مجھے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے بلایا تو میں آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا جانتے ہو اللہ کا لوگوں پر کیا حق ہے؟“ پھر اوپر والی روایت بیان کی۔

Aswad (Rahmatullahi Alaih) kehte hain main ne Mu'az (Radhi Allahu Anhu) ko yeh bayan karte hue suna ke mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne bulaya to main Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne pucha: "Kya jaante ho Allah ka logon par kya haq hai?" Phir upar wali riwayat bayan ki.

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذًا، يَقُولُ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 31

It is reported on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) that we were sitting around the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). Hadhrat Abu Bakr and Umar (رضئ هللا تعالی عنہما) were also there among the audience. In the meanwhile the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) got up and left us. He delayed in coming back, which caused anxiety that he might be attacked by some enemy when we were not with him. Being alarmed we got up. I was the first to be alarmed. I, therefore, went out to look for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and came to a garden belonging to the Banu an-Najjar, a section of the Ansar went round it looking for a gate but failed to find one. Seeing a rabi' ( stream) flowing into the garden from a well outside, drew myself together like a fox, and I slinked into (the place) where Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was. He (the Prophet ﷺ) said : Is it Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I (Abu Hurairaؓ ) replied : Yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He (the Prophet ﷺ) said : What is the matter with you? I replied : You were among us but got up and went away and delayed for a time, so fearing that you might be attacked by some enemy when we were not with you, we became alarmed. I was the first to be alarmed. So when I came to this garden, I drew myself together as a fox does, and these people are following me. He addressed me as Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) and gave me his sandals and said : Take away these sandals of mine, and when you meet anyone outside this garden who testifies that there is no god but Allah, being assured of it in his heart, gladden him by announcing that he shall go to Paradise. Now the first one I met was Umar ( رضي الله تعالى عنه). He asked : What are these sandals, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I replied: These are the sandals of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) with which he has sent me to gladden anyone I meet who testifies that there is no god but Allah, being assured of it in his heart, with the announcement that he would go to Paradise. Thereupon Umar ( رضي الله تعالى عنه) struck me on the breast and I fell on my back. He then said : Go back, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), So I returned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and was about to break into tears. Umar (رضي الله تعالى عنه) followed me closely and there he was behind me. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: What is the matter with you, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I said: I happened to meet Umar (رضي الله تعالى عنه) and conveyed to him the message with which you sent me. He struck me on my breast which made me fall down upon my back and ordered me to go back. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: What prompted you to do this, Umar ( رضئ هللاتعالی عنہ)? He said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my mother and father be sacrificed for you, did you send Abu Huraira ( رضي الله تعالیعنہ) with your sandals to gladden anyone he met and who testified that there is no god but Allah, and being assured of it in his heart, with the tidings that he would go to Paradise? He said : Yes. Umar (رضي الله تعالى عنه) said: Please do it not, for I am afraid that people will trust in it alone; let them go on doing (good) deeds. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Well, let them.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے گردا گرد بیٹھے تھے، ساتھ ابو بکراور عمر رضی اللہ عنہما بھی ایک جماعت کے ساتھ موجود تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے درمیان سے اٹھے (اور کسی طرف چلے گئے) پھر آپ کی واپسی میں بہت تاخیر ہو گئی تو ہمیں ڈر پیدا ہوا کہ کہیں ہم سے علیحدہ آپؐ کو کوئی تکلیف نہ پہنچائی جائے (ہماری عدم موجودگی میں دشمن وغیرہ کی طرف سے آپ کو کوئی گزند نہ پہنچے) اس پر ہم بہت گھبرائے اور ہم لوگ (آپ کی تلاش میں) نکل کھڑے ہوئے اور سب سے پہلےمیں ہی گھبرا کر آپ کی تلاش میں نکلا یہاں تک کہ انصار کے خاندان بنو النجار کے ایک باغ میں پہنچ گیا، جو چہار دیواری سے گھرا ہوا تھا، اور میں نے اس کے چاروں طرف چکر لگایا کہ اندر جانے کے لیے مجھے راستہ مل جائے، لیکن نہیں ملا۔ اچانک ایک نالا دکھائی دیا جو باہر کے کنویں سے باغ کے اندر جاتا تھا، ربیع جدول (نالے) کو کہتے ہیں۔ میں لومڑی کی طرح سمٹ اور سکڑ کر اندر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس پہنچ گیا۔ آپؐ نے پوچھا: ”ابو ہریرہ!“ میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسولؐ! میں ہی ہوں۔ آپؐ نے فرمایا: ”تم کیسے آئے؟“ (کیا بات ہے؟) میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! آپ ہمارے درمیان تشریف رکھتے تھے، پھر وہاں سے اٹھ کر چلے آئے، پھر دیر تک آپؐ کی واپسی نہیں ہوئی تو ہمیں خطرہ لاحق ہوا کہ کہیں دشمن آپؐ کو تنہا دیکھ کر ایذا نہ پہنچائے، تو اس پر ہم گھبرا گئے۔ سب سے پہلے میں گھبرایا، تو میں اس باغ تک پہنچا اور لومڑی کی طرح سکڑ کے (اندر گھس آیا ہوں) اور دوسرے لوگ میرے پیچھے آرہے ہیں۔ تو آپؐ نے فرمایا: ”اے ابو ہریرہ!“ اور مجھے اپنے نعلین (جوتے) مبارک عطا فرمائے اور ارشاد فرمایا: ”میرے یہ جوتے لے جاؤ اور اس باغ سے باہر جو آدمی بھی ایسا ملے، جو دل کے پورے یقین کے ساتھ لا الٰہ الّا اللہ کی شہادت دیتا ہو، اس کو جنّت کی خوش خبری سنادو!“ تو سب سے پہلے میری ملاقات عمر بن الخطاب ؓ سے ہوئی، انھوں نے مجھ سے پوچھا: ابو ہریرہ! تمھارے ہاتھ میں یہ دو جوتیاں کیسی ہیں؟ میں نے کہا: یہ نعلین مبارک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہیں، آپؐ نے یہ دونوں جوتیاں مجھے دے کر بھیجا ہے کہ جو کوئی بھی دل کے اطمینان کے ساتھ لا الٰہ الّا اللہ کی شہادت دیتا ہو، مجھے ملے، میں اس کو جنّت کی بشارت دے دوں۔ ابو ہریرہ ؓ کہتے ہیں: پس عمر نے میرے سینے پر ایک ہاتھ مارا جس سے میں اپنی سرینوں کے بَل پیچھے کو گر پڑا، اور مجھ سے انھوں نے کہا: اے ابو ہریرہ! پیچھے کو لوٹو۔ میں روتی صورت کے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس واپس آیا اور عمر رضی اللہ عنہ بھی میرے پیچھے پیچھے آئے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”اے ابو ہریرہ! تمھیں کیا ہوا؟“ میں نے عرض کیا: عمرؓ مجھے ملے تھے، آپؐ نے مجھے جو پیغام دے کر بھیجا تھا، میں نے انھیں وہ بتلایا، تو انھوں نے میرے سینے پر ایک تھپڑ مارا، جس سے میں اپنی سرین کے بَل گر پڑا اور مجھ سے کہا کہ پیچھے لوٹو۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عمر کو مخاطب کر کے فرمایا: ”عمر! تم نے ایسا کیوں کیا؟“ انھوں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! آپؐ پر میرے ماں باپ قربان ہوں، کیا آپؐ نے ابوہریرہ کو اپنے نعلین مبارک دے کر اس لیے بھیجا تھا کہ جو کوئی بھی دل کے یقین کے ساتھ لا الٰہ الّا اللہ کی شہادت دینے والا ان کو ملے، وہ اس کو جنّت کی بشارت دے دیں؟ آپؐ نے فرمایا: ”ہاں!“ (میں نے یہی کہہ کر بھیجا تھا) عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: تو ایسا نہ کیجیے، مجھے خطرہ ہے کہ کہیں لوگ بس اس شہادت پر بھروسا کر کے (سعی وعمل سے بے پروا ہو کر) نہ بیٹھ جائیں، لہذا انھیں عمل کرنے دیجیے۔“ تو رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اچھا ان کو عمل کرنے دو۔“

Hazrat Abu Huraira (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke girda-gird baithe thay, sath Abu Bakr (Radhi Allahu Anhu) aur Umar (Radhi Allahu Anhu) bhi ek jama'at ke sath maujood thay. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hamare darmiyan se uthe (aur kisi taraf chale gaye) phir Aap ki wapsi mein bohat takheer ho gayi to humein darr paida hua ke kahin hum se alaihida Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko koi takleef na pohanchayi jaye (hamari adam-maujoodgi mein dushman waghera ki taraf se Aap ko koi gazand na pohnche) is par hum bohat ghabraye aur hum log (Aap ki talash mein) nikal khare hue aur sab se pehle main hi ghabra kar Aap ki talash mein nikla yahan tak ke Ansar ke khandan Banu al-Najjar ke ek bagh mein pohnch gaya, jo chahar-diwari se ghira hua tha, aur main ne is ke charon taraf chakkar lagaya ke andar jane ke liye mujhe rasta mil jaye, lekin nahi mila. Achanak ek nala dikhayi diya jo bahar ke kunwein se bagh ke andar jata tha, rabee jadwal (nale) ko kehte hain. Main lomri ki tarah simat aur sukar kar andar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke pas pohnch gaya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne pucha: "Abu Huraira!" Main ne arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! main hi hoon. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tum kaise aaye?" (kya baat hai?) Main ne arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap hamare darmiyan tashreef rakhte thay, phir wahan se uth kar chale aaye, phir dair tak Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki wapsi nahi hui to humein khatra lahaq hua ke kahin dushman Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko tanha dekh kar eeza na pohanchaye, to is par hum ghabra gaye. Sab se pehle main ghabraya, to main is bagh tak pohncha aur lomri ki tarah sukar ke (andar ghus aaya hoon) aur doosre log mere peeche aa rahe hain. To Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Ae Abu Huraira!" aur mujhe apne na'lain (joote) mubarak ata farmaye aur irshad farmaya: "Mere yeh joote le jao aur is bagh se bahar jo aadmi bhi aisa mile, jo dil ke poore yaqeen ke sath LA ILAHA ILLALLAH ki shahadat deta ho, is ko jannat ki khush-khabri sunado!" To sab se pehle meri mulaqat Umar bin al-Khattab (Radhi Allahu Anhu) se hui, unhon ne mujh se pucha: Abu Huraira! tumhare hath mein yeh do jootiyan kaisi hain? Main ne kaha: yeh na'lain mubarak Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne yeh dono jootiyan mujhe de kar bheja hai ke jo koi bhi dil ke itminan ke sath LA ILAHA ILLALLAH ki shahadat deta ho, mujhe mile, main is ko jannat ki bisharat de doon. Abu Huraira (Radhi Allahu Anhu) kehte hain: Pas Umar ne mere seene par ek hath mara jis se main apni sareenon ke bal peeche ko gir para, aur mujh se unhon ne kaha: Ae Abu Huraira! peeche ko lauto. Main roti surat ke sath Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke pas wapas aaya aur Umar (Radhi Allahu Anhu) bhi mere peeche peeche aaye. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne pucha: "Ae Abu Huraira! tumhein kya hua?" Main ne arz kiya: Umar (Radhi Allahu Anhu) mujhe mile thay, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujhe jo paigham de kar bheja tha, main ne unhein woh batlaya, to unhon ne mere seene par ek thappar mara, jis se main apni sareen ke bal gir para aur mujh se kaha ke peeche lauto. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Umar ko mukhatab kar ke farmaya: "Umar! tum ne aisa kyun kiya?" Unhon ne arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap par mere maan baap qurban hon, kya Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Abu Huraira ko apne na'lain mubarak de kar is liye bheja tha ke jo koi bhi dil ke yaqeen ke sath LA ILAHA ILLALLAH ki shahadat dene wala un ko mile, woh is ko jannat ki bisharat de dein? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Haan!" (main ne yehi keh kar bheja tha) Umar (Radhi Allahu Anhu) ne arz kiya: to aisa na kijiye, mujhe khatra hai ke kahin log bus is shahadat par bharosa kar ke (sa'ee-o-amal se be-parwah ho kar) na baith jayein, lehaza unhein amal karne dijiye." To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Achha un ko amal karne do."

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَخَلِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 32

It is reported on the authority of Anas b. Malik that the Prophet of Allah (may peace and blessings be upon him) addressed Mu'adh b. Jabal as he was riding behind him to which he replied:At thy beck and call, and at thy pleasure, Messenger of Allah. He again called out: Mu'adh, to which he (again) replied: At thy beck and call, and at thy pleasure. He (the Holy Prophet) addressed him (again): Mu'adh, to which he replied: At thy beck and call, and at thy pleasure, Messenger of Allah. Upon this he (the Holy Prophet) observed: If anyone testifies (sincerely from his heart) that there is no god but Allah, and that Muhammad is His bondsman and His messenger, Allah immuned him from Hell. He (Mu'adh) said: Messenger of Allah, should I not then inform people of it, so that they may be of good cheer? He replied: Then they would trust in it alone. Mu'adh told about it at the time of his death, to avoid sinning.

حضرت انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں: کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت معاذ (رضی اللہ عنہ) کو جب کہ وہ پالان پر آپؐ کے پیچھے سوار تھے، پکارا: ”اے معاذ!“ انھوں نے عرض کیا: لبّیك یا رسول اللہ و سعدیك، تین دفعہ ایسا ہوا پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو کوئی سچّے دل سے شہادت دے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور محمدؐ اس کے رسول ہیں، تو اللہ نے دوزخ پر ایسے شخص کو حرام کر دیا ہے۔“ حضرت معاذ نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! کیا میں لوگوں کو اس کی خبر نہ کر دوں تاکہ وہ سب خوش ہو جائیں۔ آپؐ نے فرمایا: ”پھر وہ اسی پر بھروسا کر کے بیٹھ جائیں گے۔“ پھر حضرت معاذ (رضی اللہ عنہ) نے کتمان علم کے گناہ کے خوف سے اپنے آخری وقت میں یہ حدیث بیان کی۔

Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain: ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Hazrat Mu'az (Radhi Allahu Anhu) ko jabke woh palan par Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke peeche sawar thay, pukara: "Ae Mu'az!" Unhon ne arz kiya: Labaik ya Rasool Allah wa sa'daik, teen dafa aisa hua phir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jo koi sache dil se shahadat de ke Allah ke siwa koi mabood nahi aur Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) is ke Rasool hain, to Allah ne dozakh par aise shakhs ko haram kar diya hai." Hazrat Mu'az ne arz kiya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! kya main logon ko is ki khabar na kar doon taake woh sab khush ho jayein. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Phir woh isi par bharosa kar ke baith jayein ge." Phir Hazrat Mu'az (Radhi Allahu Anhu) ne kitman-e-ilm ke gunah ke khauf se apne aakhri waqt mein yeh hadith bayan ki.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ ‏"‏ إِذًا يَتَّكِلُوا ‏"‏ فَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا ‏.‏

Sahih Muslim 33a

It is narrated on the authority of 'Itban bin Malik (رضي الله تعالى عنه) that he came to Medina and said : Something had gone wrong with my eyesight. I, therefore, sent (a message to the Prophet ﷺ) : Verily it is my ardent desire that you should kindly grace my house with your presence and observe prayer there so that I should make that corner a place of worship. He said : The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came there, and those among the Companions whom Allah (جَلَّ ذُو) willed also accompanied him. He entered (my place) and offered prayer at my residence and his Companions began to talk among themselves (and this conversation centered round hypocrites), and then the conspicuous one, Malik bin Dukhshum was made the target and they wished that he (the Prophet ﷺ) should curse him and he should die or he should meet some calamity. In the meanwhile the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) completed his prayer and said : Does Malik bin Dukhshum not testify the fact that there is no god but Allah and verily I am the Apostle of Allah. They replied : He makes a profession of it (no doubt) but does not do it out of (sincere) heart. He (the Prophet ﷺ) said : He who testifies that there is no god but Allah and I am the Apostle of Allah would not enter Hell or its (flames) would not consume him. Anas (رضي الله تعالى عنه) said : This Hadith impressed me very much and I told my son to write it down.

حضرت انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ مجھے محمود بن ربیع رضی اللہ عنہ نے عتبان بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت سنائی۔ محمود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں مدینہ آیا اورعتبان رضی اللہ عنہ کو ملا تو میں نے کہا: آپ کی ایک روایت مجھے پہنچی ہے (وہ مجھے براہ ِراست سنائیے) عتبان رضی اللہ عنہ نے کہا: میری آنکھوں میں کچھ تکلیف پیدا ہوئی، تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں پیغام بھیجا کہ حضور میری تمنا ہے آپ میرے مکان پر تشریف لا کر کسی جگہ نماز ادا فرمائیں، تاکہ میں اس کو نماز گاہ بنا لوں (وہاں نماز پڑھا کروں) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور جن ساتھیوں کو اللہ تعالیٰ نے چاہا وہ بھی ساتھ تھے۔ سو آپؐ داخل ہو کر میرے گھرمیں نماز پڑھنےلگے اور آپ کے ساتھی آپس میں باتیں کرنے لگے۔ باتوں کا (موضوع منافقوں کے اعمالِ بد اور ان کی بری حرکات تھیں) اکثر اور بڑا موضوع مالک بن دخشم کی حرکات تھیں۔ صحابہ نے چاہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے حق میں بد دعا فرمائیں، وہ مر جائے اور خواہش کی کہ اسے کوئی آفت پہنچے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے اور پوچھا: ”کیا وہ اس بات کی گواہی نہیں دیتا کہ اللہ تعالیٰ کے سواکوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں۔“ صحابہ کرام ؓ نے جواب دیا: وہ زبان سے کہتا ہے لیکن دل میں یہ نہیں ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو شخص بھی اس بات کی گواہی دے گا کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں، وہ جہنم میں داخل نہ ہوگا نہ اسے جہنم کھائے گی۔“ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں یہ حدیث مجھے بہت اچھی لگی (پسند آئی) تو میں نے اپنے بیٹے کو کہا اسے لکھ لو، اس نے لکھ لیا۔

Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain ke mujhe Mahmud bin Rabee (Radhi Allahu Anhu) ne Utban bin Malik (Radhi Allahu Anhu) se riwayat sunayi. Mahmud (Radhi Allahu Anhu) kehte hain: main Madinah aaya aur Utban (Radhi Allahu Anhu) ko mila to main ne kaha: Aap ki ek riwayat mujhe pohanchi hai (woh mujhe barah-e-rast sunaiye) Utban (Radhi Allahu Anhu) ne kaha: meri aankhon mein kuch takleef paida hui, to main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein paigham bheja ke huzoor meri tamanna hai Aap mere makan par tashreef la kar kisi jagah namaz ada farmayein, taake main is ko namaz gah bana loon (wahan namaz parha karoon) to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laye aur jin sathiyon ko Allah Ta'ala ne chaha woh bhi sath thay. So Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) dakhil ho kar mere ghar mein namaz parhne lage aur Aap ke sathiyoan aapas mein baatein karne lage. Baaton ka (mauzu munafiqon ke amal-e-bad aur un ki buri harkat thin) aksar aur bara mauzu Malik bin Dukhashm ki harkat thin. Sahaba ne chaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) is ke haq mein bad-dua farmayein, woh mar jaye aur khwahish ki ke ise koi aafat pohnche. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) namaz se farigh hue aur pucha: "Kya woh is baat ki gawahi nahi deta ke Allah Ta'ala ke siwa koi mabood nahi aur main Allah ka Rasool hoon." Sahaba-e-Kiram (Radhi Allahu Anhum) ne jawab diya: woh zaban se kehta hai lekin dil mein yeh nahi hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jo shakhs bhi is baat ki gawahi de ga ke Allah ke siwa koi mabood nahi aur main Allah ka Rasool hoon, woh jahannam mein dakhil na hoga na ise jahannam khaye gi." Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) kehte hain yeh hadith mujhe bohat achhi lagi (pasand aayi) to main ne apne bete ko kaha ise likh lo, is ne likh liya.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عِتْبَانَ فَقُلْتُ حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ قَالَ أَصَابَنِي فِي بَصَرِي بَعْضُ الشَّىْءِ فَبَعَثْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِي فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى - قَالَ - فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَخَلَ وَهُوَ يُصَلِّي فِي مَنْزِلِي وَأَصْحَابُهُ يَتَحَدَّثُونَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ أَسْنَدُوا عُظْمَ ذَلِكَ وَكِبْرَهُ إِلَى مَالِكِ بْنِ دُخْشُمٍ قَالُوا وَدُّوا أَنَّهُ دَعَا عَلَيْهِ فَهَلَكَ وَوَدُّوا أَنَّهُ أَصَابَهُ شَرٌّ ‏.‏ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ وَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهُ يَقُولُ ذَلِكَ وَمَا هُوَ فِي قَلْبِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَشْهَدُ أَحَدٌ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَيَدْخُلَ النَّارَ أَوْ تَطْعَمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَعْجَبَنِي هَذَا الْحَدِيثُ فَقُلْتُ لاِبْنِي اكْتُبْهُ فَكَتَبَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 33b

It is narrated on the authority of Anas (رضي الله تعالى عنه) that Itban bin Malik ( رضي الله تعالیعنہ) told him that he became blind. He sent a message to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) that he should come and mark a place of worship for him. Thereupon came the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and his people, and then there was a discussion among them about a man who was known as Malik bin Dukhshum, and subsequently the narrator described the Hadith of Sulaiman bin Mughira as stated above.

حضرت انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں مجھے عتبان بن مالک رضی اللہ عنہ نے بتایا: کہ میں نابینا ہو گیا، اس وجہ سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف پیغام بھیجا (تشریف لا کرمیرے مکان میں) مسجد کی ایک جگہ متعین کر دیجیے (تاکہ میں اس میں نماز پڑھ سکوں) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور عتبان رضی اللہ عنہ کی قوم کے لوگ بھی آگئے، ان میں ایک آدمی جسے مالک بن دحشم کہتے تھے غائب رہا۔ اس کے بعد سلیمان بن مغیرہ کی حدیث کی طرح روایت ہے۔

Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) bayan karte hain mujhe Utban bin Malik (Radhi Allahu Anhu) ne bataya: ke main nabina ho gaya, is wajah se Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf paigham bheja (tashreef la kar mere makan mein) masjid ki ek jagah mutayein kar dijiye (taake main is mein namaz parh sakoon) to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laye aur Utban (Radhi Allahu Anhu) ki qaum ke log bhi aa gaye, in mein ek aadmi jise Malik bin Duhshum kehte thay ghaib raha. Is ke baad Sulaiman bin Mughira ki hadith ki tarah riwayat hai.

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ عَمِيَ فَأَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تَعَالَ فَخُطَّ لِي مَسْجِدًا ‏.‏ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ قَوْمُهُ وَنُعِتَ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُمِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏