13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام


11
Chapter: The prohibition of Al-Wisal

١١
باب النَّهْىِ عَنِ الْوِصَالِ، فِي الصَّوْمِ ‏‏

Sahih Muslim 1102a

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade uninterrupted fasting. Some of the companions said to him, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), you fast uninterruptedly, whereupon he said, ‘I am not like you. I am fed and supplied drink (by Allah).

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے وصال سے منع فرمایا: صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے عرض کیا: آپ وصال کرتے ہیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں تمھاری مثل نہیں ہوں مجھے کھلایا پلایا جاتا ہے۔“

Hazrat Ibn Umar (Raziallahu Anhuma) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne wisal se mana farmaya: Sahaba-e-Karam (Raziallahu Anhum Ajmaeen) ne arz kiya: Aap wisal karte hain aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main tumhari misl nahi hun mujhe khilaya pilaya jata hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1102b

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed fasts uninterruptedly in Ramadan and the people tried to emulate him. But he forbade them to do so. It was said to him, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) you fast uninterruptedly. He said, ‘I am not like you. I am fed and supplied drink (by Allah).

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رمضان میں وصول کیا تو لوگوں نے بھی شروع کر دیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو منع فرمایا: آپ سے عرض کیا گیا: آپصلی اللہ علیہ وسلم بھی تو وصال کرتے ہیں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں تمھاری مثل نہیں ہوں کیونکہ مجھے کھلایا پلایا جاتا ہے۔“

Hazrat Ibn Umar (Raziallahu Anhuma) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Ramzan mein wisal kiya to logon ne bhi shuru kar diya to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unko mana farmaya: Aap se arz kiya gaya: Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) bhi to wisal karte hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main tumhari misl nahi hun kyunki mujhe khilaya pilaya jata hai."

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاصَلَ فِي رَمَضَانَ فَوَاصَلَ النَّاسُ فَنَهَاهُمْ ‏.‏ قِيلَ لَهُ أَنْتَ تُوَاصِلُ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1102c

A Hadith like this has been transmitted by Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه), but he did not make mention of the words, ‘during the month of Ramadhan.’

امام صاحب نے دوسرے استاد سے یہی روایت بیان کرتے ہیں لیکن اس میں ”في رمضان“ کا لفظ نہیں ہے۔

Imam Sahab ne doosrey ustad se yahi riwayat bayan karte hain lekin is mein "fi Ramzan" ka lafz nahi hai.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُلْ فِي رَمَضَانَ ‏.‏

Sahih Muslim 1103a

Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade his companions from observing fast uninterruptedly. One of the Muslims said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you yourself observe ‘continuous fasts, whereupon the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, who among you is like me? I spend night (in a state) that my Allah feeds me and provides me drink. When they (the companions did not agree in abandoning the uninterrupted fast, then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) also observed this fast with them for a day, and then for a day. They then saw the new moon and he said, if the appearance of the new moon were delayed, I would have observed more (fasts) with you (and he did it) by way of warning them as they had not agreed to refrain (from observing continued fasts.)

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بلا افطار مسلسل روزے رکھنے سے منع فرمایا: تو ایک مسلمان آدمی نے پوچھا: اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ بھی تو وصال کرتے ہیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے کون میری مثل ہے؟ میں اس حال میں رات گزارتا ہوں کہ مجھے میرا رب کھلاتا پلاتا ہے تو جب لوگوں نے وصال پر اصرار کیا (لوگ وصال سے نہ رکے) تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے ساتھ ایک دن پھر دوسرے دن بلا افطار و سحری روزہ رکھا، پھر انھوں نے چاند دیکھ لیا۔ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اگر چاند لیٹ ہوتا تو میں تمھارے ساتھ اور وصال کرتا۔ گویا جب وہ وصال سے باز نہ آئے۔ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بطور عبرت و سزا یہ فرمایا۔

Hazrat Abu Hurairah (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne bila iftar musalsal rozey rakhne se mana farmaya: To ek Musalman aadmi ne poocha: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap bhi to wisal karte hain. Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tum mein se kaun meri misl hai? Main is haal mein raat guzarta hun ke mujhe mera Rabb khilata pilata hai to jab logon ne wisal par israr kiya (log wisal se na ruke) to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unke sath ek din phir doosrey din bila iftar-o-sehri roza rakha, phir unhon ne chand dekh liya. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Agar chand late hota to main tumhare sath aur wisal karta. Goya jab woh wisal se baz na aaye. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhein ba-tor-e-ibrat-o-saza yeh farmaya.

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ الْهِلاَلُ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا ‏.‏

Sahih Muslim 1103b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, abstain from uninterrupted fasts. They said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), but you observe them. Upon this he said, you are not like me in this matter, for I spend my night (in a state) that my Lord feeds me and provides me drink Devote yourselves to the deeds (the burden of which) you can bear.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وصال سے بچو“ صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپصلی اللہ علیہ وسلم بھی وصال کرتے ہیں۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم اس مسئلہ و معاملہ میں میرے جیسے نہیں ہو، میں تو اس حال میں رات گزارتا ہوں کہ مجھے میرا رب کھلاتا پلاتا ہے، تم انہی اعمال کی ذمہ داری قبول کرو۔ جو تمھارے بس اور طاقت میں ہوں۔“

Hazrat Abu Hurairah (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Wisal se bacho" Sahaba-e-Karam (Raziallahu Anhum Ajmaeen) ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) bhi wisal karte hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Tum is masla-o-mu'amla mein mere jaise nahi ho, main to is haal mein raat guzarta hun ke mujhe mera Rabb khilata pilata hai, tum inhi a'maal ki zimmedari qabool karo. Jo tumhare bas aur taqat mein hon."

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ فِي ذَلِكَ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي فَاكْلَفُوا مِنَ الأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1103c

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said (the words as said in the previous Hadith) but with this difference of words, ‘take upon yourselves (the burden of the deeds) for which you have the strength to bear.’

امام صاحب یہی روایت ایک دوسرے استاد سے اس فرق سے بیان کرتے ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کام کی ذمہ داری قبول کرو جس کی تم میں طاقت ہو۔“

Imam Sahab yahi riwayat ek doosrey ustad se is farq se bayan karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Is kaam ki zimmedari qabool karo jiski tum mein taqat ho."

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَاكْلَفُوا مَا لَكُمْ بِهِ طَاقَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1103d

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade people from observing uninterrupted fasts.

امام صاحب ایک اور استاد بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے وصال سے روکا جیسا کہ عمارہ ابو زرعہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab ek aur ustad bayan karte hain ke Hazrat Abu Hurairah (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne wisal se roka jaisa ke Ammarah Abu Zur'ah (Raziallahu Anhu) se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْوِصَالِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1104a

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was observing prayer during Ramadan. I came and stood by his side. Then another man came, and he stood likewise till we became a group. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) perceived that we were behind him, he lightened the prayer. He then went to his abode and observed such (a long) prayer (the like of which) he never observed with us. When it was morning, we said to him, did you perceive us during the night? Upon this he said, yes, it was this that led me to do that which I did. He (the narrator) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) began to observe uninterrupted fast (صومِ وِصال) at the end of the month (of Ramadan), and some persons among his Companions began to observe this uninterrupted fast, whereupon the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘what about such persons who observe uninterrupted fasts? You are not like me. By Allah. if the month were lengthened for me, I would have observed this, so that those who act with an exaggeration would (have been obliged) to abandon their exaggeration.

حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رمضان میں نماز پڑھتے تھے میں بھی آ کر آپ کے پہلو میں کھڑا ہو گیا ایک اور آدمی آیا وہ بھی کھڑا ہو گیا حتی کہ ہم ایک جماعت بن گئے۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے محسوس کیا کہ میں بھی آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے ہوں تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں تخفیف شروع کر دی۔ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم اپنے گھر چلے گئے۔ تو ایسی نماز پڑھی جو ہمارے پاس نہیں پڑھی تھی۔ جب صبح ہوئی تو ہم نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: کیا آپصلی اللہ علیہ وسلم کو رات ہمارا پتہ چل گیا تھا؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں! اس چیز نے تو مجھے اس کام پر آمادہ کیا جو میں نے کیا۔“ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مہینہ کے آخری دنوں میں وصال کرنا شروع کر دیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں میں سے بھی کچھ لوگوں نے وصال کرنا شروع کر دیا۔ تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: لوگوں نے وصال کرنا کیوں شروع کر دیا ہے! تم میرے جیسے نہیں ہو، ہاں اللہ کی قسم! اگر یہ ماہ لمبا ہوتا تو میں اس انداز سے وصال کرتا کہ تشدد پسند اپنے تشدد اور انتہا پسندی سے باز آ جاتے۔

Hazrat Anas (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Ramzan mein namaz padhte the main bhi aa kar aap ke pehlu mein khada ho gaya ek aur aadmi aaya woh bhi khada ho gaya hatta ke hum ek jamaat ban gaye. Jab aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mehsoos kiya ke main bhi aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke peechhe hun to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne namaz mein takhfeef shuru kar di. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apney ghar chaley gaye. To aisi namaz padhi jo hamare pas nahi padhi thi. Jab subah hui to hum ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se poocha: Kya aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko raat hamara pata chal gaya tha? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Han! Is cheez ne to mujhe is kaam par aamada kiya jo main ne kiya." Hazrat Anas (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mahine ke aakhri dinon mein wisal karna shuru kar diya to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sathiyon mein se bhi kuch logon ne wisal karna shuru kar diya. To Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Logon ne wisal karna kyon shuru kar diya hai! Tum mere jaise nahi ho, han Allah ki qasam! Agar yeh mah लंबा hota to main is andaaz se wisal karta ke tashaddud pasand apney tashaddud aur inteha pasandi se baz aa jate.

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي رَمَضَانَ فَجِئْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَامَ أَيْضًا حَتَّى كُنَّا رَهْطًا فَلَمَّا حَسَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّا خَلْفَهُ جَعَلَ يَتَجَوَّزُ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ دَخَلَ رَحْلَهُ فَصَلَّى صَلاَةً لاَ يُصَلِّيهَا عِنْدَنَا ‏.‏ قَالَ قُلْنَا لَهُ حِينَ أَصْبَحْنَا أَفَطِنْتَ لَنَا اللَّيْلَةَ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ نَعَمْ ذَاكَ الَّذِي حَمَلَنِي عَلَى الَّذِي صَنَعْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذَ يُوَاصِلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَأَخَذَ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يُوَاصِلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَالُ رِجَالٍ يُواصِلُونَ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي أَمَا وَاللَّهِ لَوْ تَمَادَّ لِيَ الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالاً يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1104b

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Saum Wisal (صومِ وِصال) during the early part of the month of Ramadan. The people among Muslims also observed uninterrupted fast. This (news) reached him and he said, had the month been lengthened for me I would have continued observing Saum Wisal (صومِ وِصال), so that those who act with forced hardness would (have been obliged) to abandon it. You are not like me (or he said), I am not like you. I continue to do so (in a state) that my Lord feeds me and provides me drink.

حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ماہ رمضان کے شروع میں وصال کیا تو کچھ مسلمانوں نے بھی وصال کرنا شروع کر دیا۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم تک بھی اطلاع پہنچ گئی۔ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اگر ہمارا ماہ طویل کر دیا جاتا تو ہم اس اندازسے وصال کرتے کہ انتہا پسند اپنی انتہا پسندی سے رک جائے، تم میرے جیسے نہیں ہو، یا فرمایا: میں تمھارے مثل نہیں ہوں کیونکہ میں دن اس حال میں گزارتا ہوں کہ میرا رب مجھے کھلاتا پلاتا ہے۔

Hazrat Anas (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mah-e-Ramzan ke shuru mein wisal kiya to kuch Musalmanon ne bhi wisal karna shuru kar diya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tak bhi ittila' pahnuch gayi. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Agar hamara mah taweel kar diya jata to hum is andaaz se wisal karte ke inteha pasand apni inteha pasandi se ruk jaye, tum mere jaise nahi ho, ya farmaya: Main tumhare misl nahi hun kyunki main din is haal mein guzarta hun ke mera Rabb mujhe khilata pilata hai.

حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ وَاصَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَوَّلِ شَهْرِ رَمَضَانَ فَوَاصَلَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ لَوْ مُدَّ لَنَا الشَّهْرُ لَوَاصَلْنَا وِصَالاً يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي - أَوْ قَالَ - إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أَظَلُّ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1105

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the companions from observing Saum Wisal (صومِ وِصال) out of mercy for them. They said, You observe it. Upon this he said, I am not like you my Lord feeds me and provides me drink.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے امت کے لوگوں پر رحمت و شفقت کی خاطر انہیں وصال سے روکا تو انھوں نے کہا، آپصلی اللہ علیہ وسلم بھی تو وصال کرتے ہیں! آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں تمھاری ہیئت و کیفیت میں نہیں ہوں کیونکہ مجھے تو میرا رب کھلاتا پلاتا ہے۔“

Hazrat A'isha (Raziallahu Anha) bayan karti hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ummat ke logon par rahmat-o-shafqat ki khatir unhein wisal se roka to unhon ne kaha, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) bhi to wisal karte hain! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main tumhari haiyat-o-kaifiyat mein nahi hun kyunki mujhe to mera Rabb khilata pilata hai."

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدَةَ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ نَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ رَحْمَةً لَهُمْ ‏.‏ فَقَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏"‏ ‏.‏