32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير


28
Chapter: The Battle of Hunain

٢٨
باب فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ ‏‏

Sahih Muslim 1775a

Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was in the company of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on the Day of Hunain. I and Abu Sufyan bin Harith bin 'Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) stuck to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and we did not separate from him. And the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was riding on his white mule which had been presented to him by Farwa bin Nufitha al-Judhami (ru. When the Muslims had an encounter with the disbelievers, the Muslims fled, falling back, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) began to spur his mule towards the disbelievers. I was holding the bridle of the mule of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) checking it from going very fast, and Abu Sufyan (رضي الله تعالى عنه) was holding the stirrup of the (mule of the) Apostleof Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), who said, Abbas (رضي الله تعالى عنه), call out to the people of al-Samura. Abbas (رضي الله تعالى عنه) (who was a man with a loud voice) called out at the top of the voice, ‘where are the people of Samura? Abbas (رضي الله تعالى عنه) said and by God, when they heard my voice, they came back (to us) as cows come back to their calves, and said, we are present, we are present! 'Abbas ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘they began to fight the infidels. Then there was a call to the Ansar. Those (who called out to them) shouted, O you, the party of the Ansar! O party of the Ansar! Banu al-Harith bin al-Khazraj were the last to be called. Those (who called out to them) shouted, O Banu Al-Harith bin al-Khazraj! O Banu Harith bin al-Khazraj! And the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who was riding on his mule looked at their fight with his neck stretched forward and he said, ‘this is the time when the fight is raging hot. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) took (some) pebbles and threw them in the face of the infidels. Then he said, by the Lord of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), the infidels are defeated. Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, I went round and saw that the battle was in the same condition in which I had seen it. By Allah, it remained in the same condition until he threw the pebbles. I continued to watch until I found that their force had been spent out and they began to retreat.

حضرت عباس رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں غزوہ حنین میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے حاضر تھا، میں اور ابوسفیان رضی اللہ تعالی عنہ بن حارث بن عبدالمطلب آپصلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ساتھ رہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم سے جدا نہ ہوئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سفید خچر پر سوار تھے، جو آپ کو فروہ بن نفاثہ جذامی نے تحفہ کے طور پر پیش کی تھی، تو جب مسلمانوں اور کافروں کی مڈبھیڑ ہوئی، مسلمان پیٹھ پھیر کر لوٹ آئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے خچر کو کافروں کی طرف ایڑ لگانے لگے، حضرت عباس رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خچر کی لگام پکڑے ہوئے اسے روکنے کی کوشش کر رہا تھا، تاکہ وہ تیز نہ بھاگے اور ابو سفیان رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی رکاب پکڑے ہوئے تھا، اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے عباس! اصحاب سمرہ کو آواز دو“، عباس رضی اللہ تعالی عنہ جو بہت بلند آواز تھے، بیان کرتے ہیں، میں نے بلند آواز سے کہا، بیعت رضوان کرنے والے کہاں ہیں؟ تو اللہ کی قسم! میری آواز سن کر، وہ اس طرح مڑے جس طرح گائے اپنے بچوں کی طرف مڑتی ہے یا پلٹتی ہے، انہوں نے کہا، ہاں، حاضر ہیں، ہاں حاضر ہیں! اور وہ دشمن (کافروں) سے ٹکرا گئے اور انصار کو یہ کہتے ہوئے بلانے لگے، اے انصار کی جماعت! اے انصار کی جماعت! پھر صرف بنو حارث بن خزرج کو آواز دینے لگے، اے حارث بن خزرج کی اولاد، اے حارث بن خزرج کے بیٹو! تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے خچر پر گردن اٹھاتے ہوئے، ان کی لڑائی پر نظر ڈالی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس وقت لڑائی کا تنور گرم ہے۔“ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے چند کنکر اٹھا کر کافروں کے چہروں پر مارے اور پھر فرمایا: ”ہزیمت سے دوچار، محمد کے رب کی قسم!“ عباس رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، میں دیکھنے لگا تو میرے خیال میں، لڑائی کا انداز برقرار تھا اور اللہ کی قسم، جوں ہی آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کنکر ان پر پھینکے تو ان کی تیزی مسلسل گھٹنے لگی اور ان کا معاملہ الٹنے لگا۔

Hazrat Abbas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke main Ghazwa e Hunain mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne haazir tha, main aur Abu Sufyan (Razi Allahu Anhu) bin Harith bin Abdul Muttalib Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath saath rahe, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se juda na hue aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) safed khachar par sawar the, jo Aap ko Farwah bin Naffasa Jizami ne tohfa ke taur par pesh ki thi, to jab Musalmanon aur Kafiron ki mudhbhed hui, Musalman peeth pher kar laut aaye to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne khachar ko Kafiron ki taraf ed lagane lage, Hazrat Abbas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khachar ki lagaam pakde hue use rokne ki koshish kar raha tha, taake woh tez na bhage aur Abu Sufyan Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki rakaab pakde hue tha, is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Abbas! Ashab e Samra ko awaaz do", Abbas (Razi Allahu Anhu) jo bahut buland awaaz the, bayan karte hain, maine buland awaaz se kaha, Baiyat e Rizwan karne wale kahan hain? To Allah ki qasam! Meri awaaz sun kar, woh is tarah mude jis tarah gaaye apne bachchon ki taraf murti hai ya paltati hai, unhon ne kaha, haan, haazir hain, haan haazir hain! Aur woh dushman (Kafiron) se takra gaye aur Ansar ko yeh kehte hue bulane lage, Aye Ansar ki jamaat! Aye Ansar ki jamaat! Phir sirf Banu Harith bin Khazraj ko awaaz dene lage, Aye Harith bin Khazraj ki aulaad, Aye Harith bin Khazraj ke beto! To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne khachar par gardan uthate hue, unki ladai par nazar dali aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Is waqt ladai ka tannoor garam hai." Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne chand kankar utha kar Kafiron ke chehron par maare aur phir farmaya: "Hazimat se dochar, Muhammad ke Rab ki qasam!" Abbas (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main dekhne laga to mere khayal mein, ladai ka andaaz barqarar tha aur Allah ki qasam, jyon hi Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kankar un par phenke to unki tezi musalsal ghatne lagi aur unka mamla ultane laga.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قَالَ عَبَّاسٌ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَلَزِمْتُ أَنَا وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نُفَارِقْهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ أَهْدَاهَا لَهُ فَرْوَةُ بْنُ نُفَاثَةَ الْجُذَامِيُّ فَلَمَّا الْتَقَى الْمُسْلِمُونَ وَالْكُفَّارُ وَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكُضُ بَغْلَتَهُ قِبَلَ الْكُفَّارِ قَالَ عَبَّاسٌ وَ أَنَا آخِذٌ بِلِجَامِ بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكُفُّهَا إِرَادَةَ أَنْ لاَ تُسْرِعَ وَأَبُو سُفْيَانَ آخِذٌ بِرِكَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ عَبَّاسُ نَادِ أَصْحَابَ السَّمُرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عَبَّاسٌ وَكَانَ رَجُلاً صَيِّتًا فَقُلْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي أَيْنَ أَصْحَابُ السَّمُرَةِ قَالَ فَوَاللَّهِ لَكَأَنَّ عَطْفَتَهُمْ حِينَ سَمِعُوا صَوْتِي عَطْفَةُ الْبَقَرِ عَلَى أَوْلاَدِهَا ‏.‏ فَقَالُوا يَا لَبَّيْكَ يَا لَبَّيْكَ - قَالَ - فَاقْتَتَلُوا وَالْكُفَّارَ وَالدَّعْوَةُ فِي الأَنْصَارِ يَقُولُونَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ قَالَ ثُمَّ قُصِرَتِ الدَّعْوَةُ عَلَى بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ فَقَالُوا يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ‏.‏ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ كَالْمُتَطَاوِلِ عَلَيْهَا إِلَى قِتَالِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا حِينَ حَمِيَ الْوَطِيسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَصَيَاتٍ فَرَمَى بِهِنَّ وُجُوهَ الْكُفَّارِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْهَزَمُوا وَرَبِّ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ فَإِذَا الْقِتَالُ عَلَى هَيْئَتِهِ فِيمَا أَرَى - قَالَ - فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَمَاهُمْ بِحَصَيَاتِهِ فَمَا زِلْتُ أَرَى حَدَّهُمْ كَلِيلاً وَأَمْرَهُمْ مُدْبِرًا ‏.‏

Sahih Muslim 1775b

This Hadith is transmitted through another chain of narrators. In this version the words of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (after he had thrown the pebbles in the face of the enemy) are reported as, ‘by the Lord of the Ka'ba, they have been defeated.’ And there is at the end the addition of the words, until Allah defeated them’ (and I imagine) as if I saw the Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) chasing them on his mule.

یہی روایت امام اپنے تین اور اساتذہ سے، زہری کی مذکورہ بالا سند سے بیان کرتے ہیں، اس میں تھوڑا سا لفظی فرق ہے کہ اس میں خچر کا تحفہ دینے والے کا نام فروہ بن نعامہ جذامی رضی اللہ تعالی عنہ ہے اور تهزموا ورب محمد

Yahi riwayat Imam apne teen aur asatiza se, Zuhri ki mazkoora bala sanad se bayan karte hain, is mein thoda sa lafzi farq hai ke is mein khachar ka tohfa dene wale ka naam Farwah bin Na'amah Jazami (Razi Allahu Anhu) hai aur tuhzimu wa Rabb e Muhammad.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَرْوَةُ بْنُ نُعَامَةَ الْجُذَامِيُّ ‏.‏ وَقَالَ ‏ "‏ انْهَزَمُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ انْهَزَمُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ قَالَ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَرْكُضُ خَلْفَهُمْ عَلَى بَغْلَتِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1775c

Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on the Day of Hunain. The rest of the Hadith is the same but with this variation that the Hadith transmitted by Yunus and Ma'mar is more detailed and complete.

یہی روایت امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں کہ عباس رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، میں حنین کے دن نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھا، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، لیکن یونس اور معمر کی مذکورہ بالا روایت اس سے زیادہ طویل اور مکمل ہے۔

Yahi riwayat Imam Sahab apne ek aur ustad se bayan karte hain ke Abbas (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main Hunain ke din Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath tha, aage mazkoora bala hadith hai, lekin Younus aur Mu'ammar ki mazkoora bala riwayat isse zyada taweel aur mukammal hai.

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ، بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ يُونُسَ وَحَدِيثَ مَعْمَرٍ أَكْثَرُ مِنْهُ وَأَتَمُّ ‏.‏

Sahih Muslim 1776a

Abu Ishaq narrated that a man asked Bara bin Azib, ‘did you run away on the Day of Hunain. O, Abu Umira (رضي الله تعالى عنه)? He said, no, by Allah, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not turn his back; (what actually happened was that) some young men from among his companions, who were hasty and who were either without any arms or did not have abundant arms, advanced and met a party of archers who were so good at shots that their arrows never missed the mark. This party (of archers) belonged to Banu Hawazin and Banu Nadir. They shot at the advancing young men and their arrows were not likely to miss their targets. So, these young men turned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was riding on his white mule and Abu Sufyan bin al-Harith bin 'Abdul Muttalib was leading him. (At this) he got down from his mule, invoked God's help, and called out, I am the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). This is no untruth. I am the son of 'Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه). Then he deployed his men into battle array.

ابو اسحاق بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے حضرت براء رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا اے ابو عمارہ! کیا تم حنین کے دن بھاگ کھڑے ہوئے تھے؟ انہوں نے کہا، نہیں، اللہ کی قسم! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پشت نہیں دکھائی، لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے نوجوان ساتھی اور جلد باز، نہتے، جن کے پاس دفاعی اسلحہ نہ تھا یا زیادہ اسلحہ نہ تھا، آگے بڑھے اور انتہائی ماہر تیر انداز لوگوں سے، جن کا کوئی تیر نشانہ سے چوکتا نہیں تھا یعنی ہوازن اور بنو نصر سے بھڑ گئے اور انہوں نے یکبار اس طرح ان پر تیر پھینکے کہ ان کا کوئی تیر نشانہ سے چوکتا نہ تھا تو یہ لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف بڑھے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے سفید خچر پر تھے اور ابوسفیان بن حارث بن عبدالمطلب رضی اللہ تعالی عنہ اس کو آگے سے پکڑے ہوئے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس سے اترے اللہ تعالیٰ سے نصرت (مدد) طلب کی اور فرمایا: ”میں نبی ہوں، اس میں جھوٹ نہیں، میں عبدالمطلب کا بیٹا ہوں۔“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان آنے والوں کی صف بندی کی۔

Abu Ishaq bayan karte hain ke ek aadmi ne Hazrat Baraa (Razi Allahu Anhu) se poocha Aye Abu Amarah! Kya tum Hunain ke din bhag khade hue the? Unhon ne kaha, nahi, Allah ki qasam! Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pusht nahi dikhai, lekin Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke naujawan saathi aur jald baaz, nahette, jin ke paas difa'i asleha na tha ya zyada asleha na tha, aage badhe aur intehai mahir teer andaaz logon se, jin ka koi teer nishana se chookta nahi tha yaani Hawazin aur Banu Nasr se bhid gaye aur unhon ne yakbaar is tarah un par teer phenke ke unka koi teer nishana se chookta na tha to yeh log Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf badhe aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne safed khachar par the aur Abu Sufyan bin Harith bin Abdul Muttalib (Razi Allahu Anhu) usko aage se pakde hue the, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) isse utre Allah Ta'ala se nusrat (madad) talab ki aur farmaya: "Main Nabi hoon, is mein jhoot nahi, main Abdul Muttalib ka beta hoon." Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un aane walon ki saf bandi ki.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلْبَرَاءِ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَفَرَرْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنَّهُ خَرَجَ شُبَّانُ أَصْحَابِهِ وَأَخِفَّاؤُهُمْ حُسَّرًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ سِلاَحٌ أَوْ كَثِيرُ سِلاَحٍ فَلَقُوا قَوْمًا رُمَاةً لاَ يَكَادُ يَسْقُطُ لَهُمْ سَهْمٌ جَمْعَ هَوَازِنَ وَبَنِي نَصْرٍ فَرَشَقُوهُمْ رَشْقًا مَا يَكَادُونَ يُخْطِئُونَ فَأَقْبَلُوا هُنَاكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُودُ بِهِ فَنَزَلَ فَاسْتَنْصَرَ وَقَالَ ‏ "‏ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ صَفَّهُمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1776b

There is a similar Hadith with a different chain of transmitters, narrated by Abu Ishaq, who said, ‘a person said to Bara' bin 'Azib (رضي الله تعالى عنه), saying, O Abu Umara (رضي الله تعالى عنه), did you flee on the Day of Hunain? He replied, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not retreat. What happened was that some hasty young men who were either inadequately armed or were unarmed met a group of men from Banu Hawazin and Banu Nadir who happened to be (excellent) archers. The latter shot at them a volley of arrows that did not miss. The people turned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Abu Sufyan bin Harith was leading his mule. So, he got down, prayed, and invoked God's help. He said, I am the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). This is no untruth. I am the son of Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه). O God descend Your help. Bara' (رضي الله تعالى عنه) continued when the battle grew fierce. we, by God. would seek protection by his side, and the bravest among us was he who confronted the onslaught and it was the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

ابو اسحاق سے روایت ہے کہ ایک آدمی حضرت براء رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس آ کر کہنے لگا، کیا تم حنین کے دن بھاگ گئے تھے؟ اے ابو عمارۃ رضی اللہ تعالی عنہ تو انہوں نے جواب دیا، میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں گواہی دیتا ہوں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پیٹھ نہیں دکھائی، لیکن کچھ جلد باز لوگ، غیر مسلح اس ہوازن قبیلہ کی طرف چلے اور وہ تیر انداز لوگ تھے تو انہوں نے ان پر تیروں کی باڑھ اس طرح ماری گویا وہ ٹڈی دل ہے تو یہ لوگ سامنے سے ہٹ گئے اور یہ لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف آ گئے اور ابو سفیان بن حارث رضی اللہ تعالی عنہ آپ کے خچر آگے سے پکڑے ہوئے تھا، آپصلی اللہ علیہ وسلم اترے، دعا کی، مدد چاہی اور فرمانے لگے: ”میں نبی ہوں، میں عبدالمطلب کا بیٹا ہوں، اے اللہ! اپنی مدد اتار۔“

Abu Ishaq se riwayat hai ke ek aadmi Hazrat Baraa (Razi Allahu Anhu) ke paas aa kar kehne laga, kya tum Hunain ke din bhag gaye the? Aye Abu Amarah (Razi Allahu Anhu) to unhon ne jawab diya, main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke bare mein gawahi deta hoon, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne peeth nahi dikhai, lekin kuch jald baaz log, ghair musallah is Hawazin qabile ki taraf chale aur woh teer andaaz log the to unhon ne un par teeron ki baarh is tarah mari goya woh tiddi dal hai to yeh log samne se hat gaye aur yeh log Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf aa gaye aur Abu Sufyan bin Harith (Razi Allahu Anhu) Aap ke khachar aage se pakde hue tha, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) utre, dua ki, madad chahi aur farmane lage: "Main Nabi hoon, main Abdul Muttalib ka beta hoon, Aye Allah! Apni madad utaar."

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ أَبِي، إِسْحَاقَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الْبَرَاءِ فَقَالَ أَكُنْتُمْ وَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ يَا أَبَا عُمَارَةَ فَقَالَ أَشْهَدُ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا وَلَّى وَلَكِنَّهُ انْطَلَقَ أَخِفَّاءُ مِنَ النَّاسِ وَحُسَّرٌ إِلَى هَذَا الْحَىِّ مِنْ هَوَازِنَ وَهُمْ قَوْمٌ رُمَاةٌ فَرَمَوْهُمْ بِرِشْقٍ مِنْ نَبْلٍ كَأَنَّهَا رِجْلٌ مِنْ جَرَادٍ فَانْكَشَفُوا فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ يَقُودُ بِهِ بَغْلَتَهُ فَنَزَلَ وَدَعَا وَاسْتَنْصَرَ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ اللَّهُمَّ نَزِّلْ نَصْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْبَرَاءُ كُنَّا وَاللَّهِ إِذَا احْمَرَّ الْبَأْسُ نَتَّقِي بِهِ وَإِنَّ الشُّجَاعَ مِنَّا لَلَّذِي يُحَاذِي بِهِ ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1776c

. This Hadith has been narrated through another different chain of transmitters by Abu Ishaq, who said, ‘I heard from Bara’ (رضي الله تعالى عنه) who was asked by a man from the Qais tribe, ‘did you run away from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the Day of Hunain? Bara' ( رضي الله تعالى عنه) said, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not run away. On that day Banu Hawazin took part in the battle as archers (on the side of the disbelievers). When we attacked them, they retreated, and we fell upon the booty; (they rallied) and advanced towards us with arrows. (At that time) I saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) riding on his white mule and Abu Sufyan bin al-Harith was holding its bridle. He (the Apostle of Allah was saying, I am the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). This is no untruth. I am a descendant of Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه).

ابو اسحاق بیان کرتے ہیں کہ حضرت براء رضی اللہ تعالی عنہ سے ایک قیسی آدمی نے سوال کیا، کیا تم حنین کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو چھوڑ کر بھاگ گئے تھے؟ تو حضرت براء رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، لیکن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تو نہیں بھاگے تھے اور ہوازن کے لوگ ماہر تیر انداز تھے اور ہم نے جب ان پر حملہ کیا تو وہ شکست کھا گئے اور ہم غنیمتوں پر ٹوٹ پڑے، انہوں نے ہمارا استقبال تیروں سے کیا اور میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے سفید خچر پر دیکھا اور ابوسفیان بن حارث رضی اللہ تعالی عنہ اس کے لگام کو تھامے ہوئے تھا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرما رہے تھے ”میں نبی ہوں، جھوٹ نہیں، میں عبدالمطلب کا بیٹا ہوں۔“

Abu Ishaq bayan karte hain ke Hazrat Baraa (Razi Allahu Anhu) se ek Qaisi aadmi ne sawal kiya, kya tum Hunain ke din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko chhod kar bhag gaye the? To Hazrat Baraa (Razi Allahu Anhu) ne kaha, lekin Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) to nahi bhage the aur Hawazin ke log mahir teer andaaz the aur humne jab un par hamla kiya to woh shikast kha gaye aur hum ghanimaton par toot pade, unhon ne hamara isteqbal teeron se kiya aur maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko apne safed khachar par dekha aur Abu Sufyan bin Harith (Razi Allahu Anhu) uske lagaam ko thame hue tha aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farma rahe the "Main Nabi hoon, jhoot nahi, main Abdul Muttalib ka beta hoon."

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، وَسَأَلَهُ، رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ أَفَرَرْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ الْبَرَاءُ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَفِرَّ وَكَانَتْ هَوَازِنُ يَوْمَئِذٍ رُمَاةً وَإِنَّا لَمَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمُ انْكَشَفُوا فَأَكْبَبْنَا عَلَى الْغَنَائِمِ فَاسْتَقْبَلُونَا بِالسِّهَامِ وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَإِنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1776d

This Hadith of Bara' (رضي الله تعالى عنه) is narrated by another chain of transmitters, but it is short as compared with other Ahadith which are more detailed.

امام صاحب اپنے تین اور اساتذہ سے بیان کرتے ہیں کہ حضرت براء رضی اللہ تعالی عنہ سے ایک آدمی نے پوچھا، اے ابو عمارہ! آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، یہ روایت اوپر کے راویوں سے کم ہے اور ان کی حدیث زیادہ تام ہے۔

Imam Sahab apne teen aur asatiza se bayan karte hain ke Hazrat Baraa (Razi Allahu Anhu) se ek aadmi ne poocha, Aye Abu Amarah! aage mazkoora bala hadith hai, yeh riwayat oopar ke rawiyon se kam hai aur unki hadith zyada taam hai.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عُمَارَةَ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَهُوَ أَقَلُّ مِنْ حَدِيثِهِمْ وَهَؤُلاَءِ أَتَمُّ حَدِيثًا ‏.‏

Sahih Muslim 1777

Salama (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we fought by the side of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) at Hunain. When we encountered the enemy, I advanced and ascended a hillock. A man from the enemy side turned towards me and I shot him with an arrow. He (ducked and) hid himself from me. I could not understand what he did, but suddenly I saw that a group of people appeared from the other hillock. They and the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) met in combat, but the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned back and I too turned back defeated. I had two mantles, one of which I was wrapping round the waist (covering the lower part of my body) and the other I was putting around my shoulders. My waist-wrapper got loose, and I held the two mantles together. (In this downcast condition) I passed by the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who was riding on his white mule. He said, ‘the son of Akwa' finds himself to be utterly perplexed. Where the Companions gathered round him from all sides. the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) got down from his mule. picked up a handful of dust from the ground, threw it into their (enemy) faces and said, ‘may these faces be deformed. There was no one among the enemy whose eyes were not filled with the dust from this handful. So, they turned back fleeing and Allah the Exalted and Glorious defeated them, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) distributed their booty among the Muslims.

حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی معیت میں جنگ حنین لڑی تو جب ہم دشمن کے مقابلہ میں آئے، میں آگے بڑھ کر ایک گھاٹی پرچڑھ گیا، دشمن کا ایک آدمی میرے سامنے آیا تو میں نے اس پر تیر پھینکا اور وہ مجھ سے چھپ گیا، مجھے پتہ نہیں چلا، اس نے کیا کیا، میں نے دشمن لوگوں پر نظر دوڑائی تو وہ دوسری گھاٹی سے چڑھ چکے تھے تو ان کا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں سے ٹکراؤ ہوا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھی پشت دکھا گئے اور میں شکست خوردہ لوٹا، میرے اوپر دو چادریں تھیں، ایک تہبند تھی اور دوسری میں اوڑھے ہوئے تھا، میری تہبند (عجلت میں) کھل گئی تو میں نے دونوں کو اکٹھا کر لیا اور میں شکست خوردہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سے گزرا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے مٹیالے سفید رنگ کے خچر پر سوار تھے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ابن اکوع گھبراہٹ سے دوچار ہوا ہے۔“ جب دشمن نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو گھیر لیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے خچر سے اتر آئے، پھر زمین کی مٹی سے ایک مٹھی بھری، پھر اسے دشمن کے چہروں کی طرف پھینکا اور فرمایا: ”چہرے بگڑ گئے (شکست سے رنگ اڑ گئے)“ تو ان میں سے کوئی اللہ کا پیدا کردہ انسان نہیں تھا، جس کی دونوں آنکھیں مٹی سے نہ بھر گئی ہوں، اس ایک مٹھی سے تو وہ شکست کھا کر پیٹھ پھیر گئے اور اللہ تعالیٰ نے ان کو شکست دی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی غنیمتیں مسلمانوں میں تقسیم کر دیں۔

Hazrat Salma bin Akwa (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke humne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki maiyat mein jang Hunain ladi to jab hum dushman ke muqabala mein aaye, main aage badh kar ek ghati par chad gaya, dushman ka ek aadmi mere samne aaya to maine us par teer phenka aur woh mujh se chhup gaya, mujhe pata nahi chala, usne kya kiya, maine dushman logon par nazar daudai to woh doosri ghati se chadh chuke the to unka Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saathiyon se takra'o hua aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saathi pusht dikha gaye aur main shikast khurda lauta, mere oopar do chadarain thien, ek tehband thi aur doosri main odhe hue tha, meri tehband (ajlat mein) khul gayi to maine donon ko ikattha kar liya aur main shikast khurda Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas se guzra aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne mitiyale safed rang ke khachar par sawar the to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ibn Akwa ghabrahat se dochar hua hai." Jab dushman ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko gher liya to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne khachar se utar aaye, phir zameen ki mitti se ek mutthi bhari, phir use dushman ke chehron ki taraf phenka aur farmaya: "Chehre bigad gaye (shikast se rang ud gaye)" to un mein se koi Allah ka paida karda insan nahi tha, jiski donon aankhein mitti se na bhar gayi hoon, us ek mutthi se to woh shikast kha kar peeth pher gaye aur Allah Ta'ala ne unko shikast di aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unki ghanimatain Musalmanon mein taqseem kar din.

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا فَلَمَّا وَاجَهْنَا الْعَدُوَّ تَقَدَّمْتُ فَأَعْلُو ثَنِيَّةً فَاسْتَقْبَلَنِي رَجُلٌ مِنَ الْعَدُوِّ فَأَرْمِيهِ بِسَهْمٍ فَتَوَارَى عَنِّي فَمَا دَرَيْتُ مَا صَنَعَ وَنَظَرْتُ إِلَى الْقَوْمِ فَإِذَا هُمْ قَدْ طَلَعُوا مِنْ ثَنِيَّةٍ أُخْرَى فَالْتَقَوْا هُمْ وَصَحَابَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَلَّى صَحَابَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَرْجِعُ مُنْهَزِمًا وَعَلَىَّ بُرْدَتَانِ مُتَّزِرًا بِإِحْدَاهُمَا مُرْتَدِيًا بِالأُخْرَى فَاسْتَطْلَقَ إِزَارِي فَجَمَعْتُهُمَا جَمِيعًا وَمَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْهَزِمًا وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ الشَّهْبَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ رَأَى ابْنُ الأَكْوَعِ فَزَعًا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا غَشُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَنِ الْبَغْلَةِ ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ مِنَ الأَرْضِ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ بِهِ وُجُوهَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ شَاهَتِ الْوُجُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْهُمْ إِنْسَانًا إِلاَّ مَلأَ عَيْنَيْهِ تُرَابًا بِتِلْكَ الْقَبْضَةِ فَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَهُمْ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏