33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


5
Chapter: The virtue of a just ruler and the punishment of a tyrant; Encouragement to treat those under one's authority with kindness and the prohibition against causing them hardship

٥
باب فَضِيلَةِ الإِمَامِ الْعَادِلِ وَعُقُوبَةِ الْجَائِرِ وَالْحَثِّ عَلَى الرِّفْقِ بِالرَّعِيَّةِ وَالنَّهْيِ عَنْ إِدْخَالِ الْمَشَقَّةِ عَلَيْهِمْ

Sahih Muslim 1827

Abdullah bin Amr (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, those who are fair and just will be near to Allah on thrones of light, at the Right Hand of the Most Compassionate ( َّعَز َّوَجَل), and both of His Hands are Right. Those (are the ones) who are fair and just in their rulings and towards their families and those under their authority.’

حضرت عبدالرحمٰن بن عمرو رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عدل و انصاف کرنے والے حکمران اللہ کے ہاں، رحمٰن عزوجل کے دائیں طرف، نور کے منبروں پر ہوں گے اور اس کے دونوں ہاتھ دائیں ہیں، یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے فیصلوں میں اہل و عیال اور اپنی رعایا کے ساتھ عدل کرتے ہیں۔“

Hazrat Abdul Rahman bin Amr (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Adl o insaf karne wale hukmaran Allah ke haan, Rahman Azza wa Jall ke dahine taraf, noor ke minbaron par honge aur uske donon hath dahine hain, yeh woh log hain jo apne faislon mein ahle o ayal aur apni raaya ke saath adl karte hain."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو بَكْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُوا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1828a

Abdur Rahman bin Shumasa (رضئ للا تعالی عنہ) narrated, ‘I came to Ummul Momineen A'isha (رضئ للا تعالی عنہا) to inquire something from her. She said, from which people are you? I said, I am from the people of Egypt. She said, what was the behavior of your governor towards you in this war of yours? I said, we did not experience anything bad from him. If the camel of a man from us died, he would bestow on him a camel. If any one of us lost his slave, he would give him a slave. If anybody needed the necessities of life, he would provide them with provisions. She said, look, the treatment that was meted out to my brother, Muhammad bin Abu Bakr (رضئ للا تعالی عنہ), does not prevent me from telling you what I heard from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله لم وس). He said in this house of mine, O Allah, who (happens to) acquire some kind of control over the affairs of my people and is hard upon them, be You hard upon him, and who (happens to) acquire some kind of control over the affairs of my people and is kind to them, be You kind to him.

عبدالرحمٰن بن شمامہ بیان کرتے ہیں، میں حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا کی خدمت میں کوئی مسئلہ پوچھنے کی خاطر حاضر ہوا، تو انہوں نے پوچھا، تم کہاں سے ہو، (کن لوگوں سے ہو)؟ میں نے عرض کیا، میں اہل مصر سے ہوں، انہوں نے پوچھا، تمہارا امیر، تمہارے اس غزوہ میں تمہارے حق میں کیسا تھا؟ تو اس نے کہا، ہم نے اس میں کوئی ناپسندیدہ، ناگوار بات نہیں دیکھی، صورت حال یہ تھی، جب ہم میں سے کسی کا اونٹ مر جاتا تھا، تو وہ اونٹ دے دیتا تھا، اگر غلام مرتا تھا، تو غلام دیتا تھا اور جب وہ خرچ کا محتاج ہوتا تھا تو اسے خرچ دیتا تھا، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا نے فرمایاِ ہاں، اس نے میرے بھائی محمد بن ابوبکر کے ساتھ جو سلوک کیا، وہ مجھے اس حدیث کے بیان کرنے سے نہیں روکتا، جو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اپنے اس گھر میں سنی، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! جو شخص میری امت کے کسی کام کا والی بنا اور ان سے نرمی برتی، تو اس سے نرمی کا سلوک فرمانا۔“

Abdul Rahman bin Shumama bayan karte hain, main Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ki khidmat mein koi masla poochne ki khatir haazir hua, to unhon ne poocha, tum kahan se ho, (kin logon se ho)? Maine arz kiya, main Ahle Misr se hoon, unhon ne poocha, tumhara Ameer, tumhare is ghazwa mein tumhare haq mein kaisa tha? To usne kaha, humne us mein koi napasandida, nagawar baat nahi dekhi, surat e haal yeh thi, jab hum mein se kisi ka oont mar jata tha, to woh oont de deta tha, agar ghulam marta tha, to ghulam deta tha aur jab woh kharch ka mohtaj hota tha to use kharch deta tha, Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne farmaya, haan, usne mere bhai Muhammad bin Abi Bakr ke saath jo sulook kiya, woh mujhe is hadith ke bayan karne se nahi rokta, jo maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se apne is ghar mein suni, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Allah! Jo shakhs meri ummat ke kisi kaam ka wali bana aur unse narmi barti, to usse narmi ka sulook farmana."

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ شُمَاسَةَ قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ شَىْءٍ، فَقَالَتْ مِمَّنْ أَنْتَ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ ‏.‏ فَقَالَتْ كَيْفَ كَانَ صَاحِبُكُمْ لَكُمْ فِي غَزَاتِكُمْ هَذِهِ فَقَالَ مَا نَقَمْنَا مِنْهُ شَيْئًا إِنْ كَانَ لَيَمُوتُ لِلرَّجُلِ مِنَّا الْبَعِيرُ فَيُعْطِيهِ الْبَعِيرَ وَالْعَبْدُ فَيُعْطِيهِ الْعَبْدَ وَيَحْتَاجُ إِلَى النَّفَقَةِ فَيُعْطِيهِ النَّفَقَةَ فَقَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لاَ يَمْنَعُنِي الَّذِي فَعَلَ فِي مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَخِي أَنْ أُخْبِرَكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي بَيْتِي هَذَا ‏ "‏ اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1828b

This Hadith has been narrated on the authority of Abdur Rahman bin Shumasa (رضئ للا تعالی عنہ) with another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne ek aur ustad se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ حَرْمَلَةَ، الْمِصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُمَاسَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ

Sahih Muslim 1829a

Ibn Umar (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) said, beware. every one of you is a shepherd and everyone is answerable about his flock. The Caliph is a shepherd over the people and shall be questioned about his subjects (as to how he conducted their affairs). A man is a guardian over the members of his family and shall be questioned about them (as to how he looked after their physical and moral well-being). A woman is a guardian over the household of her husband and his children and shall be questioned about them (as to how she managed the household and brought up the children). A slave is a guardian over the property of his master and shall be questioned about it (as to how he safeguarded his trust). Beware, every one of you is a guardian and every one of you shall be questioned about his trust.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”خبردار! تم سے ہر انسان نگران اور ذمہ دار ہے اور تم میں سے ہر انسان سے اس کی رعایا کے بارے میں سوال ہو گا، تو وہ حاکم جو سب انسانوں پر مقرر ہے، وہ نگران ہے اور اس سے اس کی رعایا کے بارے میں سوال ہو گا اور انسان اپنے اہل بیت کا نگران ہے اور اسے ان کے بارے میں سوال ہو گا اور عورت اپنے خاوند کے گھر اور اس کی اولاد کی نگران ہے اور اس سے ان کے بارے میں سوال ہو گا اور غلام اپنے آقا کے مال کا نگران ہے اور اس سے اس کے بارے میں سوال ہو گا، خبردار، تم میں سے ہر انسان نگران ہے اور تم میں سے ہر انسان سے، اس کی رعایا کے بارے میں سوال ہو گا۔“

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhum) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Khabardar! Tumse har insan nigehbaan aur zimmedar hai aur tum mein se har insan se uski ra'aya ke bare mein sawal ho ga, to woh hakim jo sab insanon par muqarrar hai, woh nigehbaan hai aur usse uski ra'aya ke bare mein sawal ho ga aur insan apne Ahle Bait ka nigehbaan hai aur use unke bare mein sawal ho ga aur aurat apne khaawind ke ghar aur uski aulaad ki nigehbaan hai aur usse unke bare mein sawal ho ga aur ghulam apne aqa ke maal ka nigehbaan hai aur usse uske bare mein sawal ho ga, khabardar, tum mein se har insan nigehbaan hai aur tum mein se har insan se, uski ra'aya ke bare mein sawal ho ga."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1829b, c

This tradition has been narrated through more than one chain of transmitters.

امام صاحب مذکورہ بالا حدیث اپنے نو (9) اساتذہ کی آٹھ سندوں سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab mazkoora bala hadith apne nau (9) asatiza ki aath sanadon se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي الْقَطَّانَ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، كَلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِهَذَا مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏

Sahih Muslim 1829d

Ibn Umar (رضئ للا تعالی عنہ) narrated, there is (a slight change of wording) in the Hadith transmitted through Zuhri that he said, I think that he (the narrator) said, ‘the man is a custodian of the wealth of his father, and he would be answerable for what is in his custody.’

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما روایت کرتے ہیں کہ امام زہری کی روایت میں معمولی لفظی اختلاف ہے، انہوں نے کہا: میرا گمان ہے کہ راوی نے کہا کہ آدمی اپنے باپ کے مال کا نگہبان ہوتا ہے اور اس کے پاس جو کچھ امانت ہے اس کے بارے میں اس سے باز پرس ہوگی۔

Hazrat Ibn-e-Umar (radiyallahu ta'ala anhuma) riwayat karte hain ke Imam Zuhri ki riwayat mein mamooli lafzi ikhtilaf hai, unhon ne kaha: Mera guman hai ke rawi ne kaha ke aadmi apne baap ke maal ka nigehbaan hota hai aur is ke paas jo kuch amanat hai is ke baare mein is se baaz purs hogi.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح. وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَدْ قَالَ ‏ "‏ الرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1829e

A similar Hadith has been transmitted on the authority of Abdullah bin Umar (رضئ الل تعالی عنہ).

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت کی ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab ek aur ustad se mazkoora bala riwayat ki hum maani riwayat Ibn Umar (Razi Allahu Anhum) hi se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، سَمَّاهُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْمَعْنَى ‏.‏

Sahih Muslim 142e

Hasan narrated that Ubaidullah bin Ziyad visited Ma'qil bin Yasir al-Muzani (رضئ للا تعالی عنہ) in his last illness. Ma'qil said (to him), I am narrating to you a tradition I heard from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم). If I knew that I am to survive this illness. I would, not narrate it to you. I heard the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) say, if Allah appointed anyone ruler over a people and he died while he was still treacherous to his people, Allah would forbid his entry into Paradise.

حضرت حسن بصری بیان کرتے ہیں کہ حضرت معقل بن یسار مزنی رضی اللہ تعالی عنہ کے مرض الموت میں، عبیداللہ بن زیاد ان کی بیمار پرسی کے لیے گیا، تو وہ فرمانے لگے، میں تمہیں ایک حدیث سنانے لگا ہوں، جو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے، اگر مجھے یقین ہوتا کہ میں زندہ رہوں گا، تو میں تمہیں نہ سناتا، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: ”جس بندے کو بھی اللہ تعالیٰ کسی رعایا کا نگران اور محافظ بناتا ہے اور وہ جس دن مرتا ہے، اس حال میں مرتا ہے کہ وہ اپنے رعایا کے ساتھ دھوکے باز اور خائن ہوتا ہے، تو اللہ اس کے لیے جنت حرام ٹھہراتا ہے۔“

Hazrat Hassan Basri bayan karte hain ke Hazrat Ma'qil bin Yassar Muzani (Razi Allahu Anhu) ke marz ul maut mein, Ubaidullah bin Ziyad unki bimar pursi ke liye gaya, to woh farmane lage, main tumhe ek hadith sunane laga hoon, jo maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suni hai, agar mujhe yaqeen hota ke main zinda rahoonga, to main tumhe na sunata, maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate hue suna: "Jis bande ko bhi Allah Ta'ala kisi ra'aya ka nigehbaan aur muhafiz banata hai aur woh jis din marta hai, is haal mein marta hai ke woh apne ra'aya ke saath dhoke baaz aur kha'in hota hai, to Allah uske liye Jannat haram thehrata hai."

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 142f

It has been narrated through a different chain of transmitters on the authority of Hasan who said, Ibn, Ziyad paid a visit to Ma'qil bin Yasir (رضئ للا تعالی عنہ) who was seriously ill. Here follows the same tradition as has gone before with the addition that Ibn Ziyad asked, why didn't you narrate this tradition to me before this day? Ma'qil (رضئ للا تعالی عنہ) reprimanded him and said, I did not narrate it to you or I was not going to narrate it to you.

امام صاحب یہی روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں کہ حضرت معقل بن یسار رضی اللہ تعالی عنہ کی بیماری میں ابن زیاد ان کے پاس گیا، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، اور اس میں یہ اضافہ ہے، ابن زیاد نے کہا، آپ نے آج سے پہلے یہ حدیث مجھے کیوں نہیں سنائی؟ تو انہوں نے جواب دیا، میں نے بیان نہیں کی، یا میں تمہیں سنانا نہیں چاہتا تھا۔

Imam Sahab yahi riwayat ek aur ustad se bayan karte hain ke Hazrat Ma'qil bin Yassar (Razi Allahu Anhu) ki bimari mein Ibn Ziyad unke paas gaya, aage mazkoora bala hadith hai, aur is mein yeh izafa hai, Ibn Ziyad ne kaha, Aap ne aaj se pehle yeh hadith mujhe kyun nahi sunai? To unhon ne jawab diya, maine bayan nahi ki, ya main tumhe sunana nahi chahta tha.

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ دَخَلَ ابْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَهُوَ وَجِعٌ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي الأَشْهَبِ وَزَادَ قَالَ أَلاَّ كُنْتَ حَدَّثْتَنِي هَذَا، قَبْلَ الْيَوْمِ قَالَ مَا حَدَّثْتُكَ أَوْ، لَمْ أَكُنْ لأُحَدِّثَكَ ‏.‏

Sahih Muslim 142g

Abu Malik narrated that Ubaidullah bin Ziyad visited Ma'qil bin Yaser (رضئ للا تعالی عنہ) in the latter's illness. Ma'qil (رضئ للا تعالی عنہ) said to him, I am narrating to you a tradition. If I were not at death's door, I would not narrate it to you. I heard the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) say, a ruler who, having obtained control over the affairs of the Muslims, does not strive for their betterment and does not serve them sincerely shall not enter Paradise with them.

ابو ملیح بیان کرتے ہیں، کہ عبیداللہ بن زیاد، حضرت معقل بن یسار رضی اللہ تعالی عنہ کی بیماری میں ان کے پاس گیا، تو حضرت معقل رضی اللہ تعالی عنہ نے اسے کہا، میں تمہیں ایک حدیث سنانے لگا ہوں، اگر میں موت کی کیفیت سے دوچار نہ ہوتا، تو تمہیں نہ سناتا، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا: ”جو امیر بھی مسلمانوں کے معاملات کا ذمہ دار بنتا ہے پھر وہ ان کے نفع کے لیے کوشش نہیں کرتا اور ان کی خیرخواہی نہیں کرتا، تو وہ ان کے ساتھ جنت میں داخل نہیں ہو گا۔“

Abu Malih bayan karte hain, ke Ubaidullah bin Ziyad, Hazrat Ma'qil bin Yassar (Razi Allahu Anhu) ki bimari mein unke paas gaya, to Hazrat Ma'qil (Razi Allahu Anhu) ne use kaha, main tumhe ek hadith sunane laga hoon, agar main maut ki kaifiyat se dochar na hota, to tumhe na sunata, maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate suna: "Jo Ameer bhi Musalmanon ke mamlaat ka zimmedar banta hai phir woh unke nafa ke liye koshish nahi karta aur unki khair khwahi nahi karta, to woh unke saath Jannat mein dakhil nahi ho ga."

وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، أَنَّإِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَوْلاَ أَنِّي فِي الْمَوْتِ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ أَمِيرٍ يَلِي أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ لاَ يَجْهَدُ لَهُمْ وَيَنْصَحُ إِلاَّ لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 142h

Abu al-Aswad narrated that his father related to him that Ma'qil bin Yasir (رضئ للا تعالی عنہ) fell ill. Ubaidullah bin Ziyad called on him to inquire after his health. Here follows the tradition as narrated by Hasan from Ma'qil (رضئ للا تعالی عنہ).

سوادہ بن ابی الاسود اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ حضرت معقل بن یسار رضی اللہ تعالی عنہ بیمار ہو گئے، تو عبیداللہ بن زیاد ان کی عیادت کے لیے گیا، آگے حسن بصری کی طرح، حضرت معقل رضی اللہ تعالی عنہ کی حدیث بیان کی۔

Sawadah bin Abi al Aswad apne baap se bayan karte hain ke Hazrat Ma'qil bin Yassar (Razi Allahu Anhu) bimaar ho gaye, to Ubaidullah bin Ziyad unki ayadat ke liye gaya, aage Hassan Basri ki tarah, Hazrat Ma'qil (Razi Allahu Anhu) ki hadith bayan ki.

وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي سَوَادَةُ بْنُ أَبِي، الأَسْوَدِ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ، مَرِضَ فَأَتَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلٍ، ‏.‏

Sahih Muslim 1830

Hasan narrated that Aidh bin Amr (رضئ للا تعالی عنہ) who was one of the Companions of the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) called on Ubaidullah bin Ziyad and said (to him), O my son, I have heard the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) say, the worst of guardians is the cruel ruler. Beware of being one of them. Ubaidullah said (to him out of arrogance), sit you down. You are from the chaff of the Companions of Muhammad (صلى للا عليه و آله وسلم). A'idh (رضئ للا تعالی عنہ) said, was there worthless chaff among them? Such worthless chaff appeared after them and among other people.

حضرت حسن بصری بیان کرتے ہیں کہ حضرت عائذ بن عمرہ رضی اللہ تعالی عنہ جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں میں سے ہیں، عبیداللہ بن زیاد کے پاس گئے اور کہا، اے بیٹے! میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا ہے، ”بدترین، ذلیل (نگران) سخت گیر ہے تو ان میں سے ہونے سے بچاؤ کر۔“ تو اس نے جواب دیا، بیٹھئے، تو تو بس محمد صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں کا چھان بورا ہے، تو حضرت عائذ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیا ان میں چھان بورا بھی تھا؟ چھان بورا تو ان کے بعد اور دوسروں میں پیدا ہوا۔

Hazrat Hassan Basri bayan karte hain ke Hazrat A'iz bin Amrah (Razi Allahu Anhu) jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saathiyon mein se hain, Ubaidullah bin Ziyad ke paas gaye aur kaha, Aye bete! Maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate suna hai, "Badtareen, zaleel (nigehbaan) sakht geer hai to un mein se hone se bachao kar." To usne jawab diya, baithiye, to tu to bas Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saathiyon ka chhaan boora hai, to Hazrat A'iz (Razi Allahu Anhu) ne kaha, kya un mein chhaan boora bhi tha? Chhaan boora to unke baad aur doosron mein paida hua.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَقَالَ أَىْ بُنَىَّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ شَرَّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ وَهَلْ كَانَتْ لَهُمْ نُخَالَةٌ إِنَّمَا كَانَتِ النُّخَالَةُ بَعْدَهُمْ وَفِي غَيْرِهِمْ ‏.‏