54.
The Book of Tribulations and Portents of the Last Hour
٥٤-
كتاب الفتن وأشراط الساعة


19
Chapter: Ibn Sayyad

١٩
باب ذِكْرِ ابْنِ صَيَّادٍ

Sahih Muslim 2924a

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported, we were along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that we happened to pass by children amongst whom there was Ibn Sayyad. The children made their way, but Ibn Sayyad kept sitting there (and it seemed) as if Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله ِسلم و) did not like it (his sitting with the children) and said to him, may your nose he besmeared with dust, don't you bear testimony to the fact that I am the Apostle of Allah? Thereupon he said, no, but you should bear testimony that I am the Apostle of Allah. Thereupon Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), permit me that I should kill him. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if he is that person who is in your mind (Dajjal), you will not be able to kill him.

جریر نےاعمش سے ، انھوں نے ابو وائل سے اور انھوں نے حضرت عبداللہ ( ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے روایت کی ، کہا : ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے کہ ہم چند لڑکوں کے پاس سے گزرے ، ان میں ابن صیاد بھی تھا ، سب بچے بھاگ گئے اور ابن صیاد بیٹھ گیا ، تو ایسا لگا کہ رسول اللہ ﷺ نے اس بات کو ناپسند کیا ہے ، نبی کریم ﷺ نے اس سے فرمایا : " تیرے ہاتھ خاک آلودہوں!کیا تو گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا رسول ہوں؟ " اس نے کہا : نہیں ۔ بلکہ کیا آپ گواہی دیتے ہیں کہ میں اللہ کا رسول ہوں؟ " حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اللہ کے رسول ﷺ !مجھے اجازت دیجئے کہ میں اس کو قتل کردوں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " اگر یہ وہی ہے جو تمہارا گمان ہے تو تم اس کو قتل نہیں کرسکوگے ۔ "

Jareer nay Aamish say, unhon nay Abu Wail say aur unhon nay Hazrat Abdullah (Ibn Masood Radi Allahu Ta'ala Anhu) say riwayat ki, kaha: Hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) k satth thay ke hum chand larkon k pass say guzray, in mein Ibn Sayyad bhi tha, sab bachay bhaag gaye aur Ibn Sayyad baith gaya, to aisa laga ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay is baat ko napasand kiya hai, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) nay is say farmaya: "Teray hath khaak aaloadon! Kya tu gavahi deta hai ke main Allah ka Rasool hoon?" Is nay kaha: Nahin. Balki kya aap gavahi dete hain ke main Allah ka Rasool hoon?" Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Ta'ala Anhu nay kaha: Allah k Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mujhe ijazat dijiye ke main is ko qatal kar doon, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya: "Agar yeh wahi hai jo tumhara guman hai to tum is ko qatal nahin karsakogay."

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَرْنَا بِصِبْيَانٍ فِيهِمُ ابْنُ صَيَّادٍ فَفَرَّ الصِّبْيَانُ وَجَلَسَ ابْنُ صَيَّادٍ فَكَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَرِهَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرِبَتْ يَدَاكَ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ ‏.‏ بَلْ تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ذَرْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ حَتَّى أَقْتُلَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ يَكُنِ الَّذِي تَرَى فَلَنْ تَسْتَطِيعَ قَتْلَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2924b

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported, we were walking with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that Ibn Sayyaad happened to pass by him. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, I have concealed for you (something to test you, so tell me that). He said, it is Dukh. Thereupon Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و آله وسلم) said to him, be off. You cannot get farther than your rank, whereupon Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), permit me to strike his neck. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, leave him; if he is that one (Dajjal) whom you apprehend, you will not be able to kill him.

ابو معاویہ نے ہمیں خبر دی ، کہا : ہمیں اعمش نے شقیق سے حدیث بیان کی ۔ انھوں نے حضرت عبداللہ ( بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے روایت کی ، کہا : ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ چل رہے تھے کہ ہم ابن صیاد کے پاس سے گزرے ، رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا : " میں تمہارے لیے ( دل میں ) ایک بات چھپائی ہے ۔ " وہ دُخَ ہے ۔ آ پ ﷺ نےفرمایا : " دور دفع ہوجا!تو اپنی حیثیت سے کبھی نہیں بڑھ سکےگا ۔ " حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نےکہا : اللہ کے رسول ﷺ !مجھے اجازت دیں تو میں اس کی گردن مار دوں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " اسے چھوڑ دو ، اگر یہ وہی ہے جس کا تمھیں خوف ہے تو تم اس کو قتل نہیں کرسکوگے ۔ "

Abu Muawiyah ne hamen khabar di, kaha: hamen Aamish ne Shaqiq se hadees bayan ki. Unhon ne Hazrat Abdullah (bin Mas'ood radi Allahu ta'ala 'anhu) se riwayat ki, kaha: hum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chal rahe the ke hum Ibn Siyad ke pas se guzare, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya: "main tumhare liye (dil mein) ek baat chhupai hai." Woh dukh hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "door دفع ho ja! Tu apni haisiyat se kabhi nahi barh sakega." Hazrat Umar radi Allahu ta'ala 'anhu ne kaha: Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mujhe ijazat den to mein is ki gardan mar doon. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "isay chhod do, agar yeh wahi hai jis ka tumhen khouf hai to tum is ko qatl nahi kar sakoge."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِابْنِ صَيَّادٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ دُخٌّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُ فَإِنْ يَكُنِ الَّذِي تَخَافُ لَنْ تَسْتَطِيعَ قَتْلَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2925

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) met him (Ibn Sayyaad) and so did Abu Bakr and 'Umar (رضي الله تعالى عنهما) on some of the roads of Medina. Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) said, do you bear testimony to the fact that I am the Apostle of Allah? Thereupon he said, do you bear testimony to the fact that I am the Apostle of Allah? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I affirm my faith in Allah and in His Angels and in His Books, and what do you see? He said, I see the throne over water. Whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you see the throne of Iblis upon the water, and what else do you see? He said, I see two truthful and a liar or two liars and one truthful. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, leave him He has been confounded.

حریری نے ابو نضرہ سے اور انھوں نے حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : مدینہ کے ایک راستے میں رسول اللہ ﷺ حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی اس ( ابن صیاد ) سے ملاقات ہوئی ، رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا : " کیا تو یہ گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا رسول ہوں؟ " اس نے کہا : کیا آپ گواہی دیتے ہیں کہ میں اللہ کا رسول ہوں؟رسول اللہ ﷺ نے فر مایا؛ " میں اللہ پر ، اس کےفرشتوں پر اور اس کی کتابوں پر ایمان لایا ہوں ، تجھے کیا نظر آتا ہے؟ " اس نے کہا : مجھے پانی پر ایک تخت نظر آتا ہے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " تم سمندر پر ابلیس کا تخت دیکھ رہے ہو ، تجھے اور کیا نظر آتا ہے؟ " اس نے کہا : میں دو سچوں اور ایک جھوٹے کویا دو جھوٹوں اور ایک سچے کو د یکھتا ہوں ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " ( اس کا معاملہ خود ) اس کے سامنے گڈ مڈ کردیاگیا ہے ۔ اسے چھوڑ د و ۔

Hureeri ne Abu Nadhra se aur unhon ne Hazrat Abu Saeed radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: Madina ke ek raste mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abu Bakr radi Allahu ta'ala anhu aur Hazrat Umar radi Allahu ta'ala anhu ki is (Ibn Sayaad) se mulaqat hui, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se farmaya: "Kya tu yeh gavahi deta hai ke main Allah ka Rasool hoon?" Is ne kaha: Kya aap gavahi dete hain ke main Allah ka Rasool hoon? Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Main Allah par, is ke farishton par aur is ki kitaboon par iman laya hoon, tujhe kya nazar aata hai?" Is ne kaha: Mujhe pani par ek takht nazar aata hai to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Tum samandar par Iblees ka takht dekh rahe ho, tujhe aur kya nazar aata hai?" Is ne kaha: Main do sachon aur ek jhoote ko ya do jhooton aur ek sache ko dekhta hoon. To Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "(Is ka mamla khud) is ke samne gud mud kar diya gaya hai. Isse chhoor do.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَقِيَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ هُوَ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ مَا تَرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَى عَرْشًا عَلَى الْمَاءِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرَى عَرْشَ إِبْلِيسَ عَلَى الْبَحْرِ وَمَا تَرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَى صَادِقَيْنِ وَكَاذِبًا أَوْ كَاذِبَيْنِ وَصَادِقًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لُبِسَ عَلَيْهِ دَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2926

Jabir bin Abdullah (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) met Ibn Sa'id (Sayyad) and there were with him Abu Bakr and 'Umar (رضي الله تعالى عنهما) and Ibn Sayyaad was in the company of children. The rest of the Hadith is the same.

معتمر کے والد ( سلیمان ) نے کہا : ہمیں ابو نضرہ نے حضر ت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کی ، کہا کہ اللہ کے نبی کریم ﷺ کی ابن صائد سے ملاقات ہوئی اورآپ ﷺ کے ساتھ ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے اور ابن صائد ( دوسرے ) لڑکوں کے ساتھ تھا ، پھر جریری کی حدیث کی طرح بیان کیا ۔

Mu'tammer ke walid ( Sulaiman ) ne kaha : hamen Abu Nazrah ne Hazrat Jaber bin Abdillah radi Allahu Ta'ala anhu se hadees bayan ki, kaha ke Allah ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Ibn Sa'id se mulaqat hui aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Abu Bakr radi Allahu Ta'ala anhu aur Hazrat Umar radi Allahu Ta'ala anhu the aur Ibn Sa'id ( dusre ) larkon ke sath tha, phir Jareeri ki hadees ki tarah bayan kiya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَقِيَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَ صَائِدٍ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَابْنُ صَائِدٍ مَعَ الْغِلْمَانِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الْجُرَيْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 2927a

Abu Sa'id reported:I accompanied Ibn Sayyad to Mecca and he said to me: What I have gathered from people is that they think that I am Dajjal. Have you not heard Allah's Messenger (may peace upon him) as saying: He will have no children, I said: Yes, of course. Thereupon he said: But I have children. Have you not heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: He would not enter Mecca and Medina? I said: Yes, of course. Thereupon he said I have been once in Medina and now I intend to go to Mecca. And he said to me at the end of his talk: By Allah, I know his place of birth his abode where he is just now. He (Abu Sa'id) said: This caused confusion in my mind (in regard to his identity).

داود نے ابو نضرہ سے اور انھوں نے حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : مکہ کی طرف جاتے ہوئے ( راستے میں ) میرا اور ابن صیاد کاساتھ ہوگیا ۔ اس نے مجھ سے کہا : میں کچھ ایسے لوگوں سے ملا ہوں جو سمجھتے ہیں کہ میں دجال ہوں ، کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے نہیں سناتھا : " اس کے بچے نہیں ہوں گے " ؟کہا : میں نے کہا : کیوں نہیں ! ( سناتھا ۔ ) اس نے کہا : میرے بچے ہوئے ہیں ۔ کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو کہتے ہوئے نہیں سنا تھا : " وہ ( دجال ) مدینہ میں داخل ہوگا اور نہ مکہ میں " ؟میں نے کہا : کیوں نہیں!اس نے کہا : میں مدینہ کے اندر پیدا ہوا ۔ اور اب مکہ کی طرف جارہا ہوں ۔ انھوں نے کہا : پھر اپنی بات کے آخر میں اس نے مجھ سے کہا : دیکھیں !اللہ کی قسم!میں اس ( دجال ) کی جائے پیدائش ، اس کے رہنے کی جگہ اور وہ کہاں ہے سب جانتا ہوں ۔ ( اس طرح ) اس نے ( اپنی حیثیت کے بارے میں ) مجھے الجھا دیا ۔

Dawood nay Abu Nadhra say aur unhon nay Hazrat Abu Saeed Khudri radi Allahu Ta'ala anhu say riwayat ki, kaha: Makkah ki taraf jaate hue (raaste mein) mera aur ibn Sayyad ka sath ho gaya. Us nay mujh say kaha: Mein kuchh aise logon say mila hoon jo samajhte hain ke mein Dajjal hoon, kya aap nay Rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam ko farmate hue nahi sunatha: "Us kay bachay nahi hon gay." Kaha: Mein nay kaha: Kyon nahi! (Sunatha.) Us nay kaha: Mere bachay hue hain. Kya aap nay Rasool Allah salli Allahu alaihi wa sallam ko kahte hue nahi suna tha: "Woh (Dajjal) Madinah mein daakhil hoga aur na Makkah mein." Mein nay kaha: Kyon nahi! Us nay kaha: Mein Madinah kay andar paida hua. Aur ab Makkah ki taraf ja raha hoon. Unhon nay kaha: Phir apni baat kay aakhir mein us nay mujh say kaha: Dekhein! Allah ki qasam! Mein is (Dajjal) ki jaay paidaish, is kay rehne ki jagah aur woh kahan hai sab jaanta hoon. (Is tarah) us nay (apni haisiyat kay baare mein) mujhay aljha diya.

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ صَائِدٍ إِلَى مَكَّةَ فَقَالَ لِي أَمَا قَدْ لَقِيتُ مِنَ النَّاسِ يَزْعُمُونَ أَنِّي الدَّجَّالُ أَلَسْتَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ لاَ يُولَدُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَقَدْ وُلِدَ لِي ‏.‏ أَوَلَيْسَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ وَلاَ مَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَقَدْ وُلِدْتُ بِالْمَدِينَةِ وَهَذَا أَنَا أُرِيدُ مَكَّةَ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ لِي فِي آخِرِ قَوْلِهِ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُ مَوْلِدَهُ وَمَكَانَهُ وَأَيْنَ هُوَ ‏.‏ قَالَ فَلَبَسَنِي ‏.‏

Sahih Muslim 2927b

Abu Sa'id Khudri (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, Ibn Sa'id (Sayyad) said to me something for which I felt ashamed. He said, I can excuse others; but what has gone wrong with you, O Companions of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), that you take me as Dajjal? Has Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) not said that he would be a Jew whereas I am a Muslim and he also said that he would not have children, whereas I have children, and he also said, verily, Allah has prohibited him to enter Makka whereas I have performed Pilgrimage, and he went on saying this that I was about to be impressed by his talk? He (however) said this also, I know where he (Dajjal) is and I know his father and mother, and it was said to him, won't you feel pleased if you would be the same person? Thereupon he said, if this offer is made to me, I would not resent that.

معتمر کے والد ( سلیمان ) ابونضرہ سے اور وہ حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کرتے ہیں ، کہا : مجھ سے ابن صائد نے ایک بات کہی تو مجھے اس کے سامنے شرمندگی محسوس ہوئی ۔ ( اس نے کہا : ) اس بات پر میں اور لوگوں کو معذور سمجھتا ہوں ، مکر اے اصحاب محمد! آپ لوگوں کا میرے ساتھ کیامعاملہ ہے ؟ "" کیا اللہ کے نبی کریم ﷺ نے یہ نہیں فرمایا تھا : "" دجال یہودی ہوگا ۔ "" اور میں مسلمان ہوچکا ہوں ۔ کہا : "" وہ لاولد ہوگا ۔ "" جبکہ میری اولاد ہوئی ہے اورآپ ﷺ نے فرمایا تھا : "" اللہ نے مکہ ( میں داخلہ ) اس پر حرام کردیا ہے ۔ "" اور میں حج کرچکا ہوں ۔ ( حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : وہ ( ابن صائد ) مسلسل ایسی باتیں کرتا رہا جن سے امکان تھا کہ اس کی بات میرے دل میں بیٹھ جاتی ، کہا : پھر وہ کہنے لگا : اللہ کی قسم! اس وقت میں یہ بات جانتا ہوں کہ وہ کہاں ہے میں اس کے ماں باپ کو بھی جانتا ہوں ۔ کہااس سے پوچھا گیا کہ کیا تمھیں یہ بات ا چھی لگےگی کہ تمھی وہ ( دجال ) آدمی ہو؟اس نے کہا ، اگر مجھ کو اس کی پیش کش کی جائے تو میں اسے ناپسند نہیں کروں گا ۔

Mu'tammer ke wald ( Sulaiman ) Abunazrah se aur woh Hazrat Abu Sa'eed Khudri radi Allahu ta'ala 'anhu se hadees bayan karte hain , kaha : Mujh se ibn Sa'id ne ek baat kahi to mujhe uske samne sharmindagi mahsus hui . ( Us ne kaha : ) Is baat per main aur logoon ko ma'zoor samjhta hun , makar ae Ashab Muhammad! Aap logoon ka mere sath kiya mu'amala hai? '' Kya Allah ke Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh nahin farmaaya tha : '' Dajjal yahoodi hoga . '' Aur main musalman ho chuka hun . Kaha : '' Woh la-awlad hoga . '' Jabke meri aulad hui hai aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya tha : '' Allah ne Makkah ( mein dakhila ) us par haram kar diya hai . '' Aur main Hajj kar chuka hun . ( Hazrat Abu Sa'eed radi Allahu ta'ala 'anhu ne ) kaha : Woh ( ibn Sa'id ) masalsil aisi baatein karta raha jin se imkan tha ke us ki baat mere dil mein beth jati , kaha : Phir woh kehne laga : Allah ki qasam! Is waqt mein yeh baat jанта hون kе wо kahan hai main uske maan baap ko bhi janta hun . Kaha is se poochha gaya ke kya tumhein yeh baat a chhe lagegi ke tumhi woh ( Dajjal ) aadmi ho? Us ne kaha , agar mujh ko is ki pesh kash ki jaye to main use napasand nahin karunga .

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ لِيَ ابْنُ صَائِدٍ وَأَخَذَتْنِي مِنْهُ ذَمَامَةٌ هَذَا عَذَرْتُ النَّاسَ مَا لِي وَلَكُمْ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ أَلَمْ يَقُلْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ يَهُودِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ أَسْلَمْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلاَ يُولَدُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ وُلِدَ لِي ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَيْهِ مَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ حَجَجْتُ ‏.‏ قَالَ فَمَا زَالَ حَتَّى كَادَ أَنْ يَأْخُذَ فِيَّ قَوْلُهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُ الآنَ حَيْثُ هُوَ وَأَعْرِفُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ ‏.‏ قَالَ وَقِيلَ لَهُ أَيَسُرُّكَ أَنَّكَ ذَاكَ الرَّجُلُ قَالَ فَقَالَ لَوْ عُرِضَ عَلَىَّ مَا كَرِهْتُ ‏.‏

Sahih Muslim 2927c

Abu Sa`id al-Khudri reported:We came back after having performed Pilgrimage or `Umra and lbn Sa'id was along with us. And we encamped at a place and the people dispersed and I and he were left behind. I felt terribly frightend from him as it was said about him that he was the Dajjal. He brought his goods and placed them by my luggage and I said: It is intense heat. Would you not place that under that tree? And he did that. Then there appeared before us a flock of sheep. He went and brought a cup of milk and said: Abu Sa`id, drink that. I said it is intense heat and the milk is also hot (whereas the fact was) that I did not like to drink from his hands or to take it from his hand and he said: Abu Sa`id, I think that I should take a rope and suspend it by the tree and then commit suicide because of the talks of the people, and he further said. Abu Sa`id he who is ignorant of the saying of Allah's Messenger (ﷺ) (he is to be pardoned), but O people of Ansar, is this hadith of Allah's Messenger (ﷺ) concealed from you whereas you have the best knowledge of the hadith of Allah's Messenger (ﷺ) amongst people? Did Allah's Messenger (ﷺ) not say that he (Dajjal) would be a non believer whereas I am a believer? Did Allah's Messenger (ﷺ) not say he would be barren and no child would be born to him, whereas I have left my children in Medina? Did Allah's Messenger (may peace upon him) not say: He would not get into Medina and Mecca whereas I have been coming from Medina and now I intend to go to Mecca? Abu Sa`id said: I was about to accept the excuse put forward by him. Then he said: I know the place where he would be born and where he is now. So I said to him: May your whole day be spent.

جریری نے ابو نضرہ سے اور انھوں نے حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : کہ ہم حج یا عمرہ کو نکلے اور ہمارے ساتھ ابن صائد بھی تھا ۔ ایک منزل میں ہم اترے ، لوگ ادھر ادھر چلے گئے اور میں اور ابن صائد دونوں رہ گئے ۔ مجھے اس وجہ سے اس سے سخت وحشت ہوئی کہ لوگ اس کے بارے میں جو کہا کرتے تھے ( کہ دجال ہے ) ابن صائد اپنا اسباب لے کر آیا اور میرے اسباب کے ساتھ رکھ دیا ( مجھے اور زیادہ وحشت ہوئی ) میں نے کہا کہ گرمی بہت ہے اگر تو اپنا اسباب اس درخت کے نیچے رکھے تو بہتر ہے ۔ اس نے ایسا ہی کیا ۔ پھر ہمیں بکریاں دکھلائی دیں ۔ ابن صائد گیا اور دودھ لے کر آیا اور کہنے لگا کہ ابوسعید! دودھ پی ۔ میں نے کہا کہ گرمی بہت ہے اور دودھ گرم ہے اور دودھ نہ پینے کی اس کے سوا کوئی وجہ نہ تھی کہ مجھے اس کے ہاتھ سے پینا برا معلوم ہوا ۔ ابن صائد نے کہا کہ اے ابوسعید! میں نے قصد کیا ہے کہ ایک رسی لوں اور درخت میں لٹکا کر اپنے آپ کو پھانسی دے لوں ان باتوں کی وجہ سے جو لوگ میرے حق میں کہتے ہیں ۔ اے ابوسعید! رسول اللہ ﷺ کی حدیث اتنی کس سے پوشیدہ ہے جتنی تم انصار کے لوگوں سے پوشیدہ ہے ۔ کیا تم سب لوگوں سے زیادہ رسول اللہ ﷺ کی حدیث کو نہیں جانتے؟ کیا آپ ﷺ نے نہیں فرمایا کہ دجال کافر ہو گا اور میں تو مسلمان ہوں ۔ آپ ﷺ نے یہ نہیں فرمایا کہ دجال لاولد ہو گا اور میری اولاد مدینہ میں موجود ہے ۔ کیا آپ ﷺ نے یہ نہیں فرمایا کہ دجال مدینہ میں اور مکہ میں نہ جائے گا اور میں مدینہ سے آ رہا ہوں اور مکہ کو جا رہا ہوں؟ سیدنا ابوسعید رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ( اس کی ایسی باتوں کی وجہ سے ) قریب تھا کہ میں اس کا طرفدار بن جاؤں ( اور لوگوں کا اس کے بارے میں کہنا غلط سمجھوں ) کہ پھر کہنے لگا البتہ اللہ کی قسم! میں دجال کو پہچانتا ہوں اور اس کے پیدائش کا مقام جانتا ہوں اور یہ بھی جانتا ہوں کہ اب وہ کہاں ہے ۔ کہا : میں نے اس سے کہا : باقی سارا دن تیرے لئے تباہی اور ہلاکت ہو! ( تیرا اس سے اتنا قرب کیسے ہوا؟ )

Jirari ne Abu Nazrah se aur unhon ne Hazrat Abu Saeed Khudri radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: ke hum Hajj ya Umrah ko nikle aur hamare sath ibn Sa'id bhi tha. Ek manzil mein hum utre, log idhar udhar chale gaye aur main aur ibn Sa'id dono reh gaye. Mujhe is wajah se is se sakht wahshat hui ke log is ke bare mein jo kehte the (ke Dajjal hai) ibn Sa'id apna asbab le kar aaya aur mere asbab ke sath rakh diya (mujhe aur ziada wahshat hui) maine kaha ke garmi bahut hai agar to apna asbab is darakht ke niche rakhe to behtar hai. Is ne aisa hi kiya. Phir hamen bakriyan dikhayi dein. Ibn Sa'id gaya aur doodh le kar aaya aur kahne laga ke Abu Saeed! Doodh pee. Maine kaha ke garmi bahut hai aur doodh garam hai aur doodh na pine ki is ke siwa koi wajah na thi ke mujhe is ke hath se peena bura maloom hua. Ibn Sa'id ne kaha ke ae Abu Saeed! Maine qasad kiya hai ke ek rasi loon aur darakht mein latka kar apne aap ko phansi de loon in baaton ki wajah se jo log mere haq mein kehte hain. Ae Abu Saeed! Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees itni kis se poshida hai jitni tum Ansar ke logon se poshida hai. Kya tum sab logon se ziada Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees ko nahi jaante? Kya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne nahi farmaya ke Dajjal kaafir hoga aur main to musalman hoon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh nahi farmaya ke Dajjal la-awlad hoga aur meri aulaad Madinah mein mojood hai. Kya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh nahi farmaya ke Dajjal Madinah mein aur Makkah mein na jaega aur main Madinah se aa raha hoon aur Makkah ko ja raha hoon? Sayyidna Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke (is ki aisi baaton ki wajah se) qareeb tha ke main is ka tarafdaar ban jaun (aur logon ka is ke bare mein kahna galat samjhoon) ke phir kahne laga balbatta Allah ki qasam! Main Dajjal ko pehchanta hoon aur is ke paidaish ka maqam jaanta hoon aur yeh bhi jaanta hoon ke ab woh kahan hai. Kaha: Maine is se kaha: Baqi sara din tere liye tabaahi aur halakat ho! (Tera is se itna qurb kaise hua?)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، أَخْبَرَنِي الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَرَجْنَا حُجَّاجًا أَوْ عُمَّارًا وَمَعَنَا ابْنُ صَائِدٍ - قَالَ - فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَتَفَرَّقَ النَّاسُ وَبَقِيتُ أَنَا وَهُوَ فَاسْتَوْحَشْتُ مِنْهُ وَحْشَةً شَدِيدَةً مِمَّا يُقَالُ عَلَيْهِ - قَالَ - وَجَاءَ بِمَتَاعِهِ فَوَضَعَهُ مَعَ مَتَاعِي ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ الْحَرَّ شَدِيدٌ فَلَوْ وَضَعْتَهُ تَحْتَ تِلْكَ الشَّجَرَةِ - قَالَ - فَفَعَلَ - قَالَ - فَرُفِعَتْ لَنَا غَنَمٌ فَانْطَلَقَ فَجَاءَ بِعُسٍّ فَقَالَ اشْرَبْ أَبَا سَعِيدٍ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ الْحَرَّ شَدِيدٌ وَاللَّبَنُ حَارٌّ ‏.‏ مَا بِي إِلاَّ أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَشْرَبَ عَنْ يَدِهِ - أَوْ قَالَ آخُذَ عَنْ يَدِهِ - فَقَالَ أَبَا سَعِيدٍ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آخُذَ حَبْلاً فَأُعَلِّقَهُ بِشَجَرَةٍ ثُمَّ أَخْتَنِقَ مِمَّا يَقُولُ لِيَ النَّاسُ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ خَفِيَ عَلَيْهِ حَدِيثُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا خَفِيَ عَلَيْكُمْ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَسْتَ مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ كَافِرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنَا مُسْلِمٌ أَوَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ عَقِيمٌ لاَ يُولَدُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ تَرَكْتُ وَلَدِي بِالْمَدِينَةِ أَوَ لَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ وَلاَ مَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ أَقْبَلْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ وَأَنَا أُرِيدُ مَكَّةَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ حَتَّى كِدْتُ أَنْ أَعْذِرَهُ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُهُ وَأَعْرِفُ مَوْلِدَهُ وَأَيْنَ هُوَ الآنَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَهُ تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏

Sahih Muslim 2928a

This Hadith has transmitted on the authority of Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked Ibn Sa'id (Sayyad) about the earth of Paradise. Thereupon he said, Abu'l-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم), it is like a fine white musk, whereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'you have told the truth.

ابومسلمہ نے ابو نضر ہ سے اور انھوں نے حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے ابن صائد سے فرمایا : " جنت کی مٹی کیسی ہے؟ " اس نے کہا : اے ابو القاسم ( ﷺ ) !باریک سفید ، کستوری ( جیسی ) ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " تو نے سچ کہا ۔ "

Abu Muslima ne Abu Nadhar se aur unhon ne Hazrat Abu Saeed Khudri radi allahu ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ibn Sa'id se farmaaya: " Jannat ki mitti kaisi hai? " Us ne kaha: Aey Abu al-Qasim ( (صلى الله عليه وآله وسلم) )! Bariq safed, kasturi ( jaisi ) hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: " Tu ne sach kaha. "

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاِبْنِ صَائِدٍ ‏"‏ مَا تُرْبَةُ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ دَرْمَكَةٌ بَيْضَاءُ مِسْكٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقْتَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2928b

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) reported that Ibn Sayyaad asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about the earth of Paradise. Whereupon he said, it is like white shining pure musk.

جریری نے ابو نضرہ سے اور انھوں نے حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ ابن صیاد نے نبی کریم ﷺ سے جنت کی مٹی کے متعلق سوال کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا : " باریک سفید ، خالص کستوری ( کی طرح ) ہے ۔ "

Jariri ne Abu Nadhra se aur unhon ne Hazrat Abu Saeed radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki ke Ibn Sayyad ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se Jannat ki mitti ke muta'alliq sawal kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : " Bariek safed , khalis kasturi ( ki tarah ) hai . "

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ ابْنَ صَيَّادٍ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ تُرْبَةِ الْجَنَّةِ فَقَالَ ‏ "‏ دَرْمَكَةٌ بَيْضَاءُ مِسْكٌ خَالِصٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2929

Muhammad bin Munkadir reported, as I saw Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) taking an oath in the name of Allah that it was Ibn Sa'yyad who was the Dajjal I said, do you take an oath in the name of Allah? Thereupon he said, I heard Umar (رضي الله تعالى عنه) taking an oath in the presence of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to this effect, but Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not disapprove of it.

محمد بن منکدرسے روایت ہے ، کہا : میں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیکھا ، وہ اللہ کی قسم کھاکر کہہ رہے تھے کہ ابن صائد دجال ہے ۔ میں نے کہا : آپ ( اس بات پر ) اللہ کی قسم کھا رہے ہیں؟انھوں نے کہا : میں نے نبی کریم ﷺ کے پاس حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اس بات پر قسم کھاتے ہوئے دیکھا تھا اور نبی کریم ﷺ نے اس پر انکار نہیں فرمایا تھا ۔

Muhammad bin Munkadar say riwayat hai, kaha: main ne Hazrat Jaber bin Abdullah radiyallahu ta'ala anhu ko dekha, woh Allah ki qasam kha kar keh rahe the ke Ibn Sa'id dajjal hai. Main ne kaha: Aap (is baat par) Allah ki qasam kha rahe hain? Unhon ne kaha: Main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Hazrat Umar radiyallahu ta'ala anhu ko is baat par qasam khate hue dekha tha aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par inkar nahin farmaya tha.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَحْلِفُ بِاللَّهِ أَنَّ ابْنَ صَائِدٍ الدَّجَّالُ، فَقُلْتُ أَتَحْلِفُ بِاللَّهِ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ يَحْلِفُ عَلَى ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُنْكِرْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 2930a, 2931, 169d

'Abdullah b. Umar reported:'Umar b. Khattab went along with Allah's Messenger (ﷺ) in the company of some persons to Ibn Sayyad that he found him playing with children near the battlement of Bani Maghala and Ibn Sayyad was at that time just at the threshold of adolescence and he did not perceive (the presence of Holy Prophet) until Allah's Messenger (ﷺ) struck his back with his hands. Allah's Messenger (ﷺ) said: Ibn Sayyad, don't you bear witness that I am the messenger of Allah? Ibn Sayyad looked toward him and he said: I bear witness to the fact that you the messenger of the unlettered. Ibn Sayyad said to the Allah's Messenger (ﷺ): Do you bear witness to the fact that I am the messenger of Allah? Allah's Messenger (ﷺ) rejected this and said: I affirm my faith in Allah and in His messengers. Then Allah's Messenger (ﷺ) said to him: What do you see? Ibn Sayyad said: It is a Dukh. Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: May you be disgraced and dishonoured, you would not not be able to go beyond your rank. 'Umar b. Khattab said: Allah's Messenger, permit me that I should strike his neck. Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: If he is the same (Dajjal) who would appear near the Last Hour, you would not be able to overpower him, and if he is not that there is no good for you to kill him. 'Abdullah b. 'Umar further narrated that after some time Allah's Messenger (ﷺ) and Ubayy b. Ka'b went towards the palm trees where Ibn Sayyad was. When Allah's Messenger (ﷺ) went near the tree he hid himself behind a tree with the intention of hearing something from Ibn sayyad before Ibn Sayyad could see him, but Allah's Messenger (ﷺ) saw him on a bed with a blanket around him from which a murmuring sound was being heard and Ibn Sayyad's mother saw Allah's Messenger (ﷺ) behind the trunk of the palm tree. She said to Ibn Sayyad: Saf (that being his name), here is Muhammad. Thereupon Ibn Sayyad jumped up murmuring and Allah's Messenger (ﷺ) said: If she had left him alone he would have made things clear. Abdullah b. Umar told that Allah's Messenger (ﷺ) stood up amongst the people and lauded Allah as He deserved, then he made a mention of the Dajjal and said: I warn you of him and there is no Prophet who has not warned his people against the Dajjal. Even Noah warned (against him) but I am going to tell you a thing which no Prophet told his people. You must know that he (the Dajjal) is one-eyed and Allah, the Exalted and Glorious, is not one-eyed. Ibn Shihab said: 'Umar b. Thabit al-Ansari informed me that some of the Companions of Allah's Messenger (ﷺ) informed him that the day when Allah's Messenger (ﷺ) warned people against the Dajjal, he also said: There would be written between his two eyes (the word) Kafir (infidel) and everyone who would resent his deeds would be able to read or every Muslim would be about to read, and he also said: Bear this thing in mind that none amongst you would be able to see Allah, the Exalted and Glorious, until he dies.

یونس نے ابن شہاب سے ر وایت کی کہ سالم بن عبداللہ نے انھیں بتایا ، انھیں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے خبر دی کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چند لوگوں میں ابن صیاد کے پاس گئے حتیٰ کہ اسے بنی مغالہ کے قلعے کے پاس لڑکوں کے ساتھ کھیلتے ہوئے دیکھا ان دنوں ابن صیاد جوانی کے قریب تھا ۔ اس کو خبر نہ ہوئی یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ نے اس کی پیٹھ پر اپنا ہاتھ مارا ۔ پھر آپ ﷺ نے اس سے پوچھا کہ کیا تو اس بات کی گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ تعالیٰ کا رسول ہوں؟ ابن صیاد نے آپ ﷺ کی طرف دیکھا اور کہا کہ میں گواہی دیتا ہوں کہ تم امییّن کے رسول ہو ( امی کہتے ہیں ان پڑھ اور بے تعلیم کو ) ۔ پھر ابن صیاد نے رسول اللہ ﷺ سے کہا کہ تم اس بات کی گواہی دیتے ہو کہ میں اللہ تعالیٰ کا رسول ہوں؟ رسول اللہ ﷺ نے اس بات کا کچھ جواب نہ دیا؟ ( اور اس سے مسلمان ہونے کی درخواست نہ کی کیونکہ آپ ﷺ اس کے مسلمان ہونے سے مایوس ہو گئے اور ایک روایت میں صاد مہملہ سے یعنی آپ ﷺ نے اس کو لات سے مارا ) اور فرمایا کہ میں اللہ پر اور اس کے رسولوں پر ایمان لایا ۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تجھے کیا دکھائی دیتا ہے؟ وہ بولا کہ میرے پاس کبھی سچا آتا ہے اور کبھی جھوٹا ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ تیرا کام گڑبڑ ہو گیا ( یعنی مخلوط حق و باطل دونوں سے ) پھر آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں نے تجھ سے پوچھنے کے لئے ایک بات دل میں چھپائی ہے ۔ ابن صیاد نے کہا کہ وہ دخ ( دھواں ) ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ ذلیل ہو ، تو اپنی قدر سے کہاں بڑھ سکتا ہے؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ یا رسول اللہ! مجھے چھوڑئیے میں اس کی گردن مارتا ہوں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اگر یہ وہی ( یعنی دجال ) ہے تو تو اس کو مار نہ سکے گا اور اگر یہ وہ ( دجال ) نہیں ہے تو تجھے اس کا مارنا بہتر نہیں ہے ۔ سالم بن عبداللہ نے کہا : میں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، وہ کہتے ہیں : اس ( سابقہ واقعے ) کے بعد رسول اللہ ﷺ اورحضرت ابی ابن کعب انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھجوروں کے اس باغ میں گئے جس میں ابن صیاد تھا ، باغ میں داخل ہونے کے بعد رسول اللہ ﷺ کھجوروں کے تنوں کی آڑ میں ہونے لگے تاکہ اس سے پہلے کہ ابن صیاد آپ کو دیکھے آ پ اس کی کوئی بات سن لیں ، وہ بستر پر ایک نرم چادر میں ( اسے اوڑھ کر لیٹا ) ہوا تھا ، اس کے اندر سے اس کی گنگاہٹ کی آوازآرہی تھی ۔ جب رسول اللہ ﷺ کھجور کے درختوں کی آڑلے رہے تھے تو ابن صیاد کی ماں نے آپ ﷺ کو دیکھ لیا اور وہ ابن صیاد سے کہنے لگی صاف! ۔ ۔ ۔ اور یہ ابن صیاد کا نام تھا ۔ یہ محمد ﷺ ( آئے ) ہیں ۔ ابن صیاد اچھل کرکھڑا ہوگیا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " اگر وہ اس کو ( اُسی حالت میں ) چھوڑ دیتی تو وہ ( اپنا معاملہ ) واضح کردیتا ۔ " سالم نے کہا : حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : پھر رسول اللہ ﷺ لوگوں میں ( خطبہ دینے کے لیے ) کھڑے ہوئے اور اللہ تعالیٰ کی ایسی تعریف کی جس کا وہ اہل ہے ، پھر آپ نے دجال کاذکر کیا اور فرمایا : "" میں تمھیں اس سےخبردار کررہا ہوں ، اور ہر نبی نے ا پنی قوم کو اس سے خبر دار کیا ہے ، بے شک حضرت نوح علیہ السلام نے بھی اپنی قوم کو اس سے خبر دار کیا ، لیکن میں تمھیں اس کے متعلق ایک ایسی بات بتاتاہوں جو کسی نبی نے اپنی قوم کو نہیں بتائی ، اچھی طرح جان لو کہ وہ کانا ہےاور اللہ تبارک وتعالیٰ کانا نہیں ہے ۔ "" ابن شہاب نے کہا : مجھے عمر بن ثابت انصاری نے رسول اللہ ﷺ کے ایک صحابی سے ( روایت کرتے ہوئے ) خبر دی کہ آپ ﷺ نے جس روز لوگوں کو دجال کے بارے میں خبر دار کیا توفرمایا : "" اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان لکھا ہوا ہے : "" کافر "" ہر وہ آدمی جو اس کے عمل کو ناپسند کرے گا اسے پڑھ لے گا یا ( فرمایا : ) ہر مومن اسے پڑھ لے گا ۔ "" اور آ پ ﷺ نے فرمایا کہ اس بات کو اچھی طرح جان لو کہ تم میں سے کوئی بھی مرنے تک اپنے رب وعزوجل کو ہرگز نہیں دیکھ سکے گا ۔ "" ( جبکہ دجال کو سب لوگ دیکھ رہے ہوں گے ۔ )

Younus ne Ibn e Shahab se riwayat ki ke Salim bin Abdullah ne unhen bataya, unhen Hazrat Abdullah bin Umar radiyallahu ta'ala anhu ne khabar di ke Sayyadna Umar (رضي الله تعالى عنه) Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kuchh logon mein Ibn e Sayyad ke pass gaye hatti ke use Bani Magalhah ke qile ke pass larkon ke sath khelte huwe dekha, in dinoon Ibn e Sayyad jawani ke qareeb tha. Isko khabar na hoi yehan tak ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki peeth per apna hath mara. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se poocha ke kya tu is baat ki gawahi deta hai ke mein Allah ta'ala ka Rasool hoon? Ibn e Sayyad ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf dekha aur kaha ke mein gawahi deta hoon ke tum Amiyin ke Rasool ho (Ami kehte hain in padh aur be ta'leem ko). Phir Ibn e Sayyad ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha ke tum is baat ki gawahi dete ho ke mein Allah ta'ala ka Rasool hoon? Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat ka kuchh jawab na diya? (Aur us se musalman hone ki darqhast na ki kyunki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is ke musalman hone se mayoos ho gaye aur ek riwayat mein Sa'd Mahmalah se yani aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isko laat se mara) aur farmaya ke mein Allah per aur us ke Rasoolon per iman laya. Phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se poocha ke tujhe kya dikhta hai? Woh bola ke mere pass kabhi sacha aata hai aur kabhi jhoota. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke tera kaam garbad ho gaya (yani makhloot haq wa batil donon se) phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke mein ne tujh se poochhne ke liye ek baat dil mein chhupayi hai. Ibn e Sayyad ne kaha ke woh dakh (dhuwan) hai. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke zaleel ho, tu apni qadr se kahan barh sakta hai? Sayyadna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke ya Rasoolullah! Mujhe chhodiye mein is ki gardan marta hoon. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke agar ye wahi (yani Dajjal) hai to tu isko mar na sakega aur agar ye woh (Dajjal) nahi hai to tujhe is ka marna behtar nahi hai. Salim bin Abdullah ne kaha: Mein ne Hazrat Abdullah bin Umar radiyallahu ta'ala anhu se suna, woh kehte hain: Is (sabeqah waqia) ke bad Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Abi bin Ka'b Ansari radiyallahu ta'ala anhu khajuron ke is bagh mein gaye jis mein Ibn e Sayyad tha, bagh mein dakhil hone ke bad Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) khajuron ke tanon ki aar mein hone lage takay is se pehle ke Ibn e Sayyad aap ko dekhe aap is ki koi baat sun lein, woh bistar per ek naram chadar mein (ise odh kar leta) hua tha, us ke andar se us ki gungahit ki awaz a rahi thi. Jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) khajur ke darakhton ki aar le rahe the to Ibn e Sayyad ki maan ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh liya aur woh Ibn e Sayyad se kahne lagi Saaf! . . . aur ye Ibn e Sayyad ka naam tha. Ye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) (aye) hain. Ibn e Sayyad achhal kar khara ho gaya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar woh isko (usi halat mein) chhod deti to woh (apna ma'amla) wazeh kar deta." Salim ne kaha: Hazrat Abdullah bin Umar radiyallahu ta'ala anhu ne kaha: Phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) logon mein (khutba dene ke liye) khade huwe aur Allah ta'ala ki aisi tarif ki jis ka woh ahel hai, phir aap ne Dajjal ka zakar kiya aur farmaya: ""Mein tumhen is se khbar dar kar raha hoon, aur har nabi ne apni qoum ko is se khbar dar kiya hai, beshak Hazrat Nooh alaihi salaam ne bhi apni qoum ko is se khbar dar kiya, lekin mein tumhen is ke mutalliq ek aisi baat batata hoon jo kisi nabi ne apni qoum ko nahi batayi, achi tarah jaan lo ke woh kana hai aur Allah tabarak wa ta'ala kana nahi hai."" Ibn e Shahab ne kaha: Mujhe Umar bin Thabit Ansari ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ek Sahabi se (riwayat karte huwe) khabar di ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jis roz logon ko Dajjal ke bare mein khbar dar kiya to farmaya: ""Us ki dono aankhon ke darmiyan likha hua hai: ""kafir"" har woh aadmi jo us ke amal ko napasand karega usse padh lega ya (farmaya:) har mumin usse padh lega."" Aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is baat ko achi tarah jaan lo ke tum mein se koi bhi marne tak apne rab wa'ajal ko hargiz nahi dekh sakega."" (Jab ke Dajjal ko sab log dekh rahe honge.)

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ، وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ حَتَّى وَجَدَهُ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ يَوْمَئِذٍ الْحُلُمَ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاِبْنِ صَيَّادٍ ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَرَفَضَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَاذَا تَرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ ‏"‏ هُوَ الدُّخُّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ذَرْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ يَكُنْهُ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْهُ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ الأَنْصَارِيُّ إِلَى النَّخْلِ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ حَتَّى إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّخْلَ طَفِقَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ابْنُ صَيَّادٍ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشٍ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا زَمْزَمَةٌ فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ لاِبْنِ صَيَّادٍ يَا صَافِ - وَهُوَ اسْمُ ابْنِ صَيَّادٍ - هَذَا مُحَمَّدٌ ‏.‏ فَثَارَ ابْنُ صَيَّادٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ تَعَلَّمُوا أَنَّهُ أَعْوَرُ وَأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيُّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ حَذَّرَ النَّاسَ الدَّجَّالَ ‏"‏ إِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَؤُهُ مَنْ كَرِهَ عَمَلَهُ أَوْ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ تَعَلَّمُوا أَنَّهُ لَنْ يَرَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى يَمُوتَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2930b

Abdullah b. Umar reported that Allah's Messenger (ﷺ) went along with him in the company of some persons and there was Umar b. Khattab also amongst them till they saw Ibn Sayyad as a young boy just on the threshold of adolescence playing with children near the battlement of Bani Mu'awiya; the rest of the hadith is the same but with these concluding words:" Had his mother left him (to murmur) his matter would have become clear."

صالح نے ابن شہاب سےروایت کی ، انھوں نے کہا : مجھے سالم بن عبداللہ نے بتایا کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : رسول اللہ ﷺ ا پنے صحابہ رضوان اللہ عنھم اجمعین کی جماعت کے ساتھ جس میں حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی تھے ، تشریف لے گئے ، یہاں تک کہ آپ ﷺ نے ابن صیاد کو دیکھا ۔ وہ اس وقت بلوغت کی عمر کوپہنچنے کے قریب ایک لڑکا تھا ، وہ بنو معاویہ کے مکانوں کے پاس لڑکوں کے ساتھ کھیل رہاتھا ۔ اور عمر بن ثابت کی حدیث کے اختتام تک یونس کی حدیث کے مانند بیان کیا ۔ اور یعقوب سے روایت کردہ حدیث میں کہا : ابی ( ابن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) نے آپ ﷺ کے فرمان : " اگر وہ اسے چھوڑ دیتی تو واضح کردیتا ۔ " کے بارے میں کہا ، اگر اس کی ماں اسے چھوڑ دیتی تو ا پنا معاملہ وہ واضح کردیتا ۔

Saalih nay Ibn-e-Shahaab say riwayat ki, unhon nay kaha: mujhay Saalim bin Abdillah nay bataya ke Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) nay kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) apnay Sahabaa (رضي الله تعالى عنه) ajma'een ki jama'at ke saath jis mein Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) bhi thay, tashreef le gaye, yahaan tak ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay Ibn-e-Sayaad ko dekha. Woh is waqt baloogh ki umr ko pahunchnay ke qareeb ek ladka tha, woh Banu Muawiyah ke makaanoo ke paas ladkon ke saath khel raha tha. Aur Umar bin Thaabit ki hadeeth ke ikhtitaam tak Yunas ki hadeeth ke manind bayan kiya. Aur Ya'qub say riwayat kardi hadeeth mein kaha: Abi (Ibn-e-Ka'b (رضي الله تعالى عنه) ) nay aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke farmaan: "agar woh isay chhoor deti to wazeeh kar deta." ke baare mein kaha, agar is ki maa isay chhoor deti to apna ma'amla woh wazeeh kar deta.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّالله عليه وسلم وَمَعَهُ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَتَّى وَجَدَ ابْنَ صَيَّادٍ غُلاَمًا قَدْ نَاهَزَ الْحُلُمَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ إِلَى مُنْتَهَى حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ وَفِي الْحَدِيثِ عَنْ يَعْقُوبَ قَالَ قَالَ أُبَىٌّ - يَعْنِي فِي قَوْلِهِ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ - قَالَ لَوْ تَرَكَتْهُ أُمُّهُ بَيَّنَ أَمْرَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2930c

Ibn Umar (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) happened to pass by Ibn Sayyad along with his Companions including Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) as he was playing with children near the battlement of Bani Maghala and he was also a child at that time. The rest of the Hadith is the same as narrated by Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) (in which there is a mention of) setting out of Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) along with Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) towards the date-palm trees.

عبد بن حمید اور سلمہ بن ثویب دونوں نے ہمیں عبدالرزاق سے حدیث بیان کی ، ( انھوں نے کہا : ) ہمیں معمر نے زہری سے خبر دی ا ، انھوں نے سالم سے اور انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ اپنے صحابہ رضوان اللہ عنھم اجمعین میں سے چند لوگوں کے ساتھ ، جن میں حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی تھے ، ابن صیاد کے قریب سے گزرے ، وہ اس وقت لڑکاتھا اور بنومقالہ کے مکانوں کے قریب لڑکوں کے ساتھ کھیل رہا تھا ۔ ( آگے ) جس طرح یونس اور صالح کی حدیث ہے مگر عبد حمید نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی حدیث میں نبی کریم ﷺ کے حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ کھجوروں کے باغ میں جانے کا ذکر نہیں کیا ۔

Abd bin Humaid aur Salmah bin Thuwaiyb dono ne humein Abdulrazzaq se hadees bayan ki, (unhon ne kaha :) humein Muammar ne Zuhri se khabar di, unhon ne Salem se aur unhon ne Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki ke Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam apne Sahaba Ridwanullahi Alaihim Ajma'een mein se chand logon ke saath, jin mein Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Ta'ala Anhu bhi thay, Ibn Sayyad ke qareeb se guzre, woh us waqt larkpan aur bunumuqala ke maqamon ke qareeb larkon ke saath khel raha tha. (Aage) jis tarah Younus aur Salih ki hadees hai magar Abd Humaid ne Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ki hadees mein Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke Hazrat Abi bin Ka'b Radi Allahu Ta'ala Anhu ke saath khajuron ke bagh mein jaane ka zikr nahin kiya.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِابْنِ صَيَّادٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَهُوَ غُلاَمٌ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ وَصَالِحٍ غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ بْنَ حُمَيْدٍ لَمْ يَذْكُرْ حَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ فِي انْطِلاَقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ ‏.‏

Sahih Muslim 2932a

Nafi' reported that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) met Ibn Si'id (Sayyad) on some of the paths of Medina and he said to him a word which enraged him, and he was so much swollen with anger that the way was blocked. Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) went to Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and informed her about this. Thereupon she said, may Allah have mercy upon you, why did you incite Ibn Sayyad although you knew it would be the extreme anger which would make Dajjal appear in the world?

ایوب نے نافع سے روایت کی کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ایک راستے میں ابن صیاد سے ملے ۔ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اس سے کوئی ایسی بات کہی جس نے اسے غصہ دلادیا تو وہ اتنا پھول گیا کہ اس نے ( پوری ) گلی کوبھر دیا ، پھر حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گئے ان کو یہ خبر مل چکی تھی ، انھوں نے ان سے فرمایا ، اللہ تعالیٰ تم پر رحم فرمائے!تم ابن صیاد سے کیاچاہتے تھے؟کیا تمھیں معلوم نہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا : " دجال غصہ آجانے کی وجہ سے ہی ( اپنی حقیقی صورت میں ) برآمد ہوگا ۔ "

Ayub ne Nafe' se riwayat ki ke Hazrat Ibn Umar radiyallahu ta'ala anhu ne ek raste mein Ibn Sayyad se mile. Hazrat Ibn Umar radiyallahu ta'ala anhu ne us se koi aisi baat kahi jis ne usse gussa diladya to woh itna phool gaya ke us ne (poori) gali ko bhar diya, phir Hazrat Ibn Umar radiyallahu ta'ala anhu Hazrat Hafsah radiyallahu ta'ala anha ke pas gaye un ko ye khabar mil chuki thi, unhon ne un se farmaaya, Allah ta'ala tum per rahm farmaye! Tum Ibn Sayyad se kya chahte the? Kya tumhein maloom nahi ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya tha: "Dajjal gussa aajane ki wajah se hi (apni haqiqi surat mein) baramd hoga."

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ لَقِيَ ابْنُ عُمَرَ ابْنَ صَائِدٍ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ قَوْلاً أَغْضَبَهُ فَانْتَفَخَ حَتَّى مَلأَ السِّكَّةَ فَدَخَلَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى حَفْصَةَ وَقَدْ بَلَغَهَا فَقَالَتْ لَهُ رَحِمَكَ اللَّهُ مَا أَرَدْتَ مِنِ ابْنِ صَائِدٍ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا يَخْرُجُ مِنْ غَضْبَةٍ يَغْضَبُهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2932b

Nafi' reported that Ibn 'Umar said:I met lbn Sayyad twice and said to some of them (his friends): You state that it was he (the Dajjal). He said: By Allah, it is not so. I said: You have not told me the truth; by Allah some of you informed me that he would not die until he would have the largest number of offspring and huge wealth and it is he about whom it is thought so. Then Ibn Sayyad talked to us. I then departed and met him again for the second time and his eye had been swollen. I said: What has happened to your eye? He said: I do not know. I said: This is in your head and you do not know about it? He said: If Allah so wills He can create it (eye) in your staff. He then produced a sound like the braying of a donkey. Some of my companions thought that I had struck him with the staff as he was with me that the staff broke into pieces, but, by Allah, I was not conscious of it. He then came to the Mother of the Faithful (Hafsa) and narrated it to her and she said: What concern you have with him? Don't you know that Allah's Apostle (ﷺ) said that the first thing (by the incitement of which) he would come out before the public would be his anger?

ابن عون نے ہمیں نافع سے حدیث بیان کی ، کہا : نافع کہاکرتے تھے کہ ابن صیاد ۔ ( اسکے بارے میں ) حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : ۔ میں اس سے دوبارہ ملاہوں ۔ ایک بار ملا تو میں نے لوگوں سے کہا کہ تم کہتے تھے کہ ابن صیاد دجال ہے؟ ۔ انہوں نے کہا کہ نہیں اللہ کی قسم ۔ میں نے کہا کہ اللہ کی قسم! تم نے مجھے جھوٹا کیا ۔ تم میں سے بعض لوگوں نے مجھ سے بیان کیا کہ وہ نہیں مرے گا ، یہاں تک کہ تم سب میں زیادہ مالدار اور صاحب اولاد ہو گا ، تو وہ آج کے دن ایسا ہی ہے ۔ وہ کہتے ہیں پھر ابن صیاد نے ہم سے باتیں کیں ۔ پھر میں ابن صیاد سے جدا ہوا ۔ کہتے ہیں کہ جب دوبارہ ملا تو اس کی آنکھ پھولی ہوئی تھی ۔ میں نے کہا کہ یہ تیری آنکھ کب سے ایسے ہے جو میں دیکھ رہا ہوں؟ وہ بولا کہ مجھے معلوم نہیں ۔ میں نے کہا کہ آنکھ تیرے سر میں ہے اور تجھے معلوم نہیں؟ وہ بولا کہ اگر اللہ چاہے تو تیری اس لکڑی میں آنکھ پیدا کر دے ۔ پھر ایسی آواز نکالی جیسے گدھا زور سے کرتا ہے ۔ انھوں نے کہا : میرےساتھیوں میں سے ایک سمجھتا ہے کہ میرے پاس جو ڈنڈا تھا میں نے اسے اس کے ساتھ اتنا مارا کہ وہ ڈنڈا ٹوٹ گیا لیکن میں ، واللہ!مجھے کچھ پتہ نہ چلا ۔ نافع نے کہا کہ سیدنا عبداللہ بن عمر ام المؤمنین ( حفصہ رضی اللہ عنہا ) کے پاس گئے اور ان سے یہ حال بیان کیا تو انہوں نے کہا کہ ابن صیاد سے تیرا کیا کام تھا؟ کیا تو نہیں جانتا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اول چیز جو دجال کو لوگوں پر بھیجے گی ، وہ اس کا غصہ ہے ۔

Ibn Aoun ne hamen Nafi se hadees bayan ki, kaha: Nafi kahate the ke Ibn Sayaad - (iske bare mein) - Hazrat Ibn Umar radiyallahu ta'ala anhu ne kaha: - Main is se dobara milahun. Ek baar mila to main ne logoon se kaha ke tum kahate the ke Ibn Sayaad dajjal hai? - Unhon ne kaha ke nahi Allah ki qasam. - Main ne kaha ke Allah ki qasam! Tum ne mujhe jhootha kiya. - Tum mein se ba'az logoon ne mujh se bayan kiya ke woh nahi marega, yahan tak ke tum sab mein ziada maldaar aur sahib aulad ho ga, to woh aaj ke din aisa hi hai. - Woh kahate hain phir Ibn Sayaad ne hum se baaten ki. - Phir main Ibn Sayaad se judaa hua. - Kahate hain ke jab dobara mila to us ki aankh phooli hui thi. - Main ne kaha ke yeh teri aankh kab se aise hai jo main dekh raha hun? Woh bola ke mujhe maloom nahi. - Main ne kaha ke aankh tere sar mein hai aur tujhe maloom nahi? Woh bola ke agar Allah chahe to teri is lakdi mein aankh peda kar de. - Phir aisi aawaz nikali jaise gadha zor se karta hai. - Unhon ne kaha: Mere sathiyon mein se ek samjhta hai ke mere pass jo danda tha main ne use us ke sath itna mara ke woh danda tut gaya lekin main, wallah! mujhe kuchh pata nahin chala. Nafi ne kaha ke Sayyedna Abdullah bin Umar Ummul Momineen (Hafsah radiyallahu anha) ke pass gaye aur un se yeh haal bayan kiya to unhon ne kaha ke Ibn Sayaad se tera kya kaam tha? Kya tu nahi janta ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke aul cheez jo dajjal ko logoon par bhejegi, woh us ka ghussa hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَسَنِ بْنِ يَسَارٍ - حَدَّثَنَا ابْنُ، عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ نَافِعٌ يَقُولُ ابْنُ صَيَّادٍ ‏.‏ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ لَقِيتُهُ مَرَّتَيْنِ - قَالَ - فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ لِبَعْضِهِمْ هَلْ تَحَدَّثُونَ أَنَّهُ هُوَ قَالَ لاَ وَاللَّهِ - قَالَ - قُلْتُ كَذَبْتَنِي وَاللَّهِ لَقَدْ أَخْبَرَنِي بَعْضُكُمْ أَنَّهُ لَنْ يَمُوتَ حَتَّى يَكُونَ أَكْثَرَكُمْ مَالاً وَوَلَدًا فَكَذَلِكَ هُوَ زَعَمُوا الْيَوْمَ - قَالَ - فَتَحَدَّثْنَا ثُمَّ فَارَقْتُهُ - قَالَ - فَلَقِيتُهُ لَقْيَةً أُخْرَى وَقَدْ نَفَرَتْ عَيْنُهُ - قَالَ - فَقُلْتُ مَتَى فَعَلَتْ عَيْنُكَ مَا أَرَى قَالَ لاَ أَدْرِي - قَالَ - قُلْتُ لاَ تَدْرِي وَهِيَ فِي رَأْسِكَ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ خَلَقَهَا فِي عَصَاكَ هَذِهِ ‏.‏ قَالَ فَنَخَرَ كَأَشَدِّ نَخِيرِ حِمَارٍ سَمِعْتُ - قَالَ - فَزَعَمَ بَعْضُ أَصْحَابِي أَنِّي ضَرَبْتُهُ بِعَصًا كَانَتْ مَعِيَ حَتَّى تَكَسَّرَتْ وَأَمَّا أَنَا فَوَاللَّهِ مَا شَعَرْتُ - قَالَ - وَجَاءَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَحَدَّثَهَا فَقَالَتْ مَا تُرِيدُ إِلَيْهِ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُ قَدْ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يَبْعَثُهُ عَلَى النَّاسِ غَضَبٌ يَغْضَبُهُ ‏"‏ ‏.‏