24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


49
Chapter: Qiran

٤٩
باب الْقِرَانِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2719

Abu Wail narrated that As-subai bin Mabad said, 'I was a Christian Bedouin, then I became Muslim. I was keen to go for Jihad, but I learned that Hajj and Umrah had been enjoined on me. I went to a man of my clan who was called Huraim bin 'Abdullah and asked him, and he said, ‘put them together, then slaughter whatever you can of the Hadi, so I entered Ihram for both together, and when I came to al-'Udhaib, I was met by Salman bin Rabiah and Zaid bin Suhan, while I was uttering the Talbiyah for both. One of them said to the other, ‘he does not understand more than his camel. I came to 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and said, O Commander of the Believers, I have become Muslim and I am keen to go for Jihad, but I learned that Hajj and "Umrah were enjoined on me, so I went to Huraim bin 'Abdullah and said, ‘hey you, I have learned that Hajj, and 'Umrah have been enjoined on me. He said, 'put them together then slaughter whatever you can of the Jade' so I entered Ihram for both together, and when I came to Al-Udhaib I was met by Salman bin Rabiah and Zaid bin Suhan, and one of them said to the other, 'he does not understand more than his camel.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘you have been guided to the Sunnah of your Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

صبی بن معبد رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں ایک نصرانی بدوی تھا تو میں مسلمان ہو گیا اور جہاد کا حریص تھا، مجھے پتہ لگا کہ حج و عمرہ دونوں مجھ پر فرض ہیں، تو میں اپنے خاندان کے ایک شخص کے پاس آیا جسے ھریم بن عبداللہ کہا جاتا تھا، میں نے اس سے پوچھا ( کیا کریں ) تو اس نے کہا: دونوں ایک ساتھ کر لو۔ پھر جو ہدی ( قربانی ) بھی تمہیں میسر ہو اسے ذبح کر ڈالو، تو میں نے ( حج و عمرہ ) دونوں کا احرام باندھ لیا، پھر جب میں عذیب ۱؎ پہنچا، تو وہاں مجھے سلمان بن ربیعہ اور زید بن صوحان ملے، میں اس وقت حج و عمرہ دونوں کے نام سے لبیک پکار رہا تھا ۲؎ ان دونوں میں سے ایک نے دوسرے سے کہا: یہ شخص اپنے اونٹ سے زیادہ سمجھدار نہیں، ( یہ سن کر ) میں عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور میں نے اُن سے کہا: امیر المؤمنین! میں مسلمان ہو گیا ہوں، اور میں جہاد کا حریص ہوں، اور میں نے حج و عمرہ دونوں کو اپنے اوپر فرض پایا، تو میں ہریم بن عبداللہ کے پاس آیا، اور میں نے ان سے کہا: حج و عمرہ دونوں مجھ پر فرض ہیں، انہوں نے کہا: دونوں ایک ساتھ کر ڈالو، اور جو جانور تمہیں میسر ہو اس کی قربانی کر لو، تو میں نے دونوں کا احرام باندھ لیا، جب میں عذیب پہنچا تو مجھے سلمان بن ربیعہ اور زید بن صوحان ملے، تو ان میں سے ایک دوسرے سے کہنے لگا: یہ اپنے اونٹ سے زیادہ سمجھ دار نہیں ہے، اس پر عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: تمہیں اپنے نبی کی سنت کی توفیق ملی ہے ۳؎۔

Sabi bin Ma'bad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ek nasrani badawi tha to main musalman ho gaya aur jihad ka haris tha, mujhe pata laga ke hajj o umrah dono mujh par farz hain, to main apne khandan ke ek shakhs ke pas aaya jise Harim bin Abdullah kaha jata tha, main ne us se poocha ( kya karen ) to us ne kaha: dono ek sath kar lo. phir jo hadi ( qurbani ) bhi tumhein misar ho usse zabh kar dalo, to main ne ( hajj o umrah ) dono ka ihram bandh liya, phir jab main Azeb 1 pehcha, to wahan mujhe Salman bin Rabi'ah aur Zaid bin Suhan mile, main is waqt hajj o umrah dono ke naam se labbaik pukar raha tha 2 in dono mein se ek ne doosre se kaha: yeh shakhs apne ont se ziada samjhdar nahi hai, ( yeh sun kar ) main Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaya aur main ne un se kaha: Ameer ul Momineen! main musalman ho gaya hun, aur main jihad ka haris hun, aur main ne hajj o umrah dono ko apne upar farz paya, to main Harim bin Abdullah ke pas aaya, aur main ne un se kaha: hajj o umrah dono mujh par farz hain, unhon ne kaha: dono ek sath kar dalo, aur jo janwar tumhein misar ho us ki qurbani kar lo, to main ne dono ka ihram bandh liya, jab main Azeb pehcha to mujhe Salman bin Rabi'ah aur Zaid bin Suhan mile, to un mein se ek doosre se kahne laga: yeh apne ont se ziada samjhdar nahi hai, is par Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: tumhein apne Nabi ki sunnat ki tawfiq mili hai 3.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ الصُّبَىُّ بْنُ مَعْبَدٍ كُنْتُ أَعْرَابِيًّا نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمْتُ فَكُنْتُ حَرِيصًا عَلَى الْجِهَادِ فَوَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَىَّ فَأَتَيْتُ رَجُلاً مِنْ عَشِيرَتِي يُقَالُ لَهُ هُذَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ اجْمَعْهُمَا ثُمَّ اذْبَحْ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَأَهْلَلْتُ بِهِمَا فَلَمَّا أَتَيْتُ الْعُذَيْبَ لَقِيَنِي سَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَأَنَا أُهِلُّ بِهِمَا فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ مَا هَذَا بِأَفْقَهَ مِنْ بَعِيرِهِ ‏.‏ فَأَتَيْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَأَنَا حَرِيصٌ عَلَى الْجِهَادِ وَإِنِّي وَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَىَّ فَأَتَيْتُ هُذَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ يَا هَنَّاهُ إِنِّي وَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ اجْمَعْهُمَا ثُمَّ اذْبَحْ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَأَهْلَلْتُ بِهِمَا فَلَمَّا أَتَيْنَا الْعُذَيْبَ لَقِيَنِي سَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ مَا هَذَا بِأَفْقَهَ مِنْ بَعِيرِهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2720

The above Hadith is narrated by another chain. Shaqiq said, As-Subai told us something similar and he said, 'I came to 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and told him the story, apart from the words, 'hey you.’


Grade: Sahih

ابووائل شقیق کہتے ہیں کہ ہمیں صبی بن معبد رضی اللہ عنہ مجھ نے خبر دی پھر راوی نے اسی کے مثل بیان کی اس میں ہے کہ میں عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، اور میں نے انہیں پورا واقعہ سنایا، مگر ان میں اس کے قول «یا ھناہ» کا ذکر نہیں ہے۔

Abu Wa'il Shaqiq kehte hain ke hamein Sabi bin Ma'bad (رضي الله تعالى عنه) mujhe ne khabar di phir ravi ne usi ke misl bayan ki is mein hai ke mein Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaya, aur mein ne unhen pura waqea sunaya, magar in mein is ke qoul «ya hnaah» ka zikr nahin hai.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الصُّبَىُّ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ قَالَ فَأَتَيْتُ عُمَرَ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ إِلاَّ قَوْلَهُ يَا هَنَّاهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2721

Mujahid and others narrated from a man from the people of Iraq who was called Shaqiq bin Salmah Abu Wail, that there was a man from Banu Taghlib, who was called As-Subai bin Mabad, who had been a Christian, then became of Muslim. The first time he went for Hajj, he recited the Talbiyah Hajj and Umrah together, and he continued to recite the Talbiyah for them together. He passed by Salman bin Rabiah and Zaid bin Suhan, and one to then said, ‘you are more lost than this camel of yours.’ As-Subai said, this remark upset me until I met 'Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه), and I mentioned that to him. He said, 'You have been guided to the sunnah of your Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Shaqiq said, ‘Masruq bin Al-Ajda and I often used to visit As-Subai bin Ma'bad and talk with him.’


Grade: Sahih

شقیق بن سلمہ ابووائل نامی ایک عراقی سے روایت ہے کہ بنی تغلب کا ایک شخص جسے صبی بن معبد کہا جاتا تھا اور وہ نصرانی تھا مسلمان ہو گیا، تو وہ اپنے حج کے شروع ہی میں حج اور عمرے دونوں کا ایک ساتھ تلبیہ پکارتے ہوئے چلا تو وہ اسی طرح کا تلبیہ پکارتا سلمان بن ربیعہ اور زید بن صوحان کے پاس سے گزرا، تو ان دونوں میں سے ایک نے کہا: تم تو اپنے اونٹ سے بھی زیادہ گمراہ ہے، صبی نے کہا: تو برابر یہ بات میرے دل میں رہی یہاں تک میری ملاقات عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے ہوئی تو میں نے ان سے اس بات کا ذکر کیا تو انہوں نے کہا: تمہیں اپنے نبی اکرم ﷺ کی سنت کی ہدایت و توفیق ملی ہے۔ شقیق ( جو اس حدیث کے راوی ہیں ) کہتے ہیں: میں اور مسروق بن اجدع دونوں صبی بن معبد رضی اللہ عنہ کے پاس آیا جایا کرتے تھے اور ان سے تبادلہ خیالات کرتے رہتے تھے تو میں اور مسروق بن اجدع دونوں متعدد بار ان کے پاس گئے۔

Shaqeeq bin Salma Abu Wa'il naami aik Iraqi se riwayat hai ke Bani Taghlab ka aik shakhs jise Sabi bin Ma'bad kaha jata tha aur woh Nasrani tha musalman ho gaya, to woh apne Hajj ke shuru hi mein Hajj aur Umrah dono ka ek sath talbiyah pakarte hue chala to woh isi tarah ka talbiyah pakarta Salman bin Rabi'ah aur Zaid bin Suhaan ke pass se guzra, to in dono mein se ek ne kaha: Tum to apne unt se bhi zyada gumrah hai, Sabi ne kaha: To barabar yeh baat mere dil mein rahi yahan tak meri mulaqat Umar bin Khattab Radiyallahu anhu se hui to mein ne un se is baat ka zikr kiya to unhon ne kaha: Tumhein apne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Sunnat ki hidayat o taufeeq mili hai. Shaqeeq ( jo is Hadith ke rawi hain ) kehte hain: Mein aur Masroq bin Ajda dono Sabi bin Ma'bad Radiyallahu anhu ke pass aaya jata karte the aur un se tabadul-e-khyalat karte rahte the to mein aur Masroq bin Ajda dono muta'addad bar un ke pass gaye.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَأَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ يُقَالُ لَهُ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ أَبُو وَائِلٍ أَنَّ رَجُلاً مِنْ بَنِي تَغْلِبَ يُقَالُ لَهُ الصُّبَىُّ بْنُ مَعْبَدٍ وَكَانَ نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمَ فَأَقْبَلَ فِي أَوَّلِ مَا حَجَّ فَلَبَّى بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ جَمِيعًا فَهُوَ كَذَلِكَ يُلَبِّي بِهِمَا جَمِيعًا فَمَرَّ عَلَى سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ وَزَيْدِ بْنِ صُوحَانَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لأَنْتَ أَضَلُّ مِنْ جَمَلِكَ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ الصُّبَىُّ فَلَمْ يَزَلْ فِي نَفْسِي حَتَّى لَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ شَقِيقٌ وَكُنْتُ أَخْتَلِفُ أَنَا وَمَسْرُوقُ بْنُ الأَجْدَعِ إِلَى الصُّبَىِّ بْنِ مَعْبَدٍ نَسْتَذْكِرُهُ فَلَقَدِ اخْتَلَفْنَا إِلَيْهِ مِرَارًا أَنَا وَمَسْرُوقُ بْنُ الأَجْدَعِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2722

Marwan bin Al-Hakam narrated that he was sitting with 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) and he heard 'Ali (رضي الله تعالى عنه) reciting the Talbiyah for ‘Umrah and Hajj (together). He said, 'were you not forbidden to do this?' He said, 'yes, but I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) reciting the Talbiyah for them together, and I will not ignore what the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said in favor of what you say.'


Grade: Sahih

مروان بن حکم سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں عثمان کے پاس بیٹھا تھا کہ انہوں نے علی کو عمرہ و حج دونوں کا تلبیہ پکارتے ہوئے سنا تو کہا: کیا ہم اس سے روکے نہیں جاتے تھے۔ انہوں نے کہا: کیونکہ نہیں، لیکن میں نے رسول اللہ ﷺ کو ان دونوں ( حج و عمرہ ) کا ایک ساتھ تلبیہ پکارتے ہوئے سنا ہے، تو میں رسول اللہ ﷺ کے قول کو آپ کے قول کے لیے نہیں چھوڑ سکتا۔

Marwan bin Hakam se riwayat hai, woh kehte hain ke main Usman ke pass betha tha ke unhon ne Ali ko umrah wa hajj donon ka talbiyah pukarte huye suna to kaha: kya hum is se roke nahi jate the. Unhon ne kaha: kyun ke nahi, lekin main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko in donon (hajj wa umrah) ka ek sath talbiyah pukarte huye suna hai, to main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qoul ko aap ke qoul ke liye nahi chhod sakta.

أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُثْمَانَ فَسَمِعَ عَلِيًّا، يُلَبِّي بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ فَقَالَ أَلَمْ تَكُنْ تُنْهَى عَنْ هَذَا قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِهِمَا جَمِيعًا فَلَمْ أَدَعْ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِكَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2723

Al-Hakam narrated that he heard Ali bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrating from Marwan, that 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) forbade Mut'ah and joining Hajj and "Umrah. Ali (رضي الله تعالى عنه) said - َ ةٍ مَعًالَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْر [Here I am, O Allah for Hajj and Umrah together]. 'Uthman ( رضي الله تعالى عنه) said, 'are you doing this when I have forbidden it?' 'Ali (رضي الله تعالى عنه) said, 'I will not give up the Sunnah of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for any of the people.'


Grade: Sahih

مروان سے روایت ہے کہ عثمان رضی اللہ عنہ نے متعہ سے اور اس بات سے کہ آدمی حج و عمرہ دونوں کو ایک ساتھ جمع کرے منع کیا تو علی نے حج و عمرہ دونوں کا ایک ساتھ تلبیہ پکارا، عثمان رضی اللہ عنہ نے کہا: کیا تم اسے کر رہے ہو؟ اور حال یہ ہے کہ میں اس سے منع کر رہا ہوں، اس پر علی رضی اللہ عنہ نے کہا: میں رسول اللہ ﷺ کی سنت کو کسی بھی شخص کے کہنے سے نہیں چھوڑ سکتا۔

Marwan se riwayat hai ke Usman (رضي الله تعالى عنه) ne muta'a se aur is baat se ke aadimi hajj o umrah donon ko ek saath jama kare mana kiya to Ali ne hajj o umrah donon ka ek saath talbiyah pukara, Usman (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: kya tum ise kar rahe ho? aur hal yeh hai ke main is se mana kar raha hun, is par Ali (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat ko kisi bhi shakhs ke kahne se nahin chhod sakta.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مَرْوَانَ، أَنَّ عُثْمَانَ، نَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، وَأَنْ يَجْمَعَ الرَّجُلُ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَقَالَ عَلِيٌّ لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ أَتَفْعَلُهَا وَأَنَا أَنْهَى عَنْهَا فَقَالَ عَلِيٌّ لَمْ أَكُنْ لأَدَعَ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2724

Shu'bah narrated a similar report with the same chain.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی شعبہ سے اسی کے مثل مروی ہے۔

Is sand se bhi shab'a se usi ke misl marwi hai.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2725

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was with Ali (رضي الله تعالى عنه) when the Apostle of All appointed him as governor of Yemen. When he came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), Ali (رضي الله تعالى عنه) said, 'I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘what did you do?’ I said, ‘I entered Ihram for that for which you entered Ihram.’ He said, ‘I have brought the Hadi and am performing Qiran.’ And he said to his companions, ‘if I had known what I know now, I would have done what you have done, but I brought the Hadi and I am performing Qiran.’


Grade: Sahih

براء بن عازب رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میں علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا جس وقت رسول اللہ ﷺ نے انہیں یمن کا حاکم بنایا، پھر جب وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، علی رضی اللہ عنہ نے کہا: تو میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، تو آپ نے مجھ سے پوچھا: ”تم نے کیسے کیا ہے؟“ یعنی کس چیز کا تلبیہ پکارا ہے، میں نے کہا: میں نے آپ کا تلبیہ پکارا ہے ( یعنی آپ کے احرام کے مطابق احرام باندھا ہے ) ، آپ نے فرمایا: ”میں تو ہدی ساتھ لایا ہوں، اور میں نے قِران کیا ہے“، اور رسول اللہ ﷺ نے اپنے اصحاب سے فرمایا: ”اگر مجھے پہلے وہ باتیں معلوم ہوئی ہوتیں جواب معلوم ہوئی ہیں تو میں بھی ویسے ہی کرتا جیسے تم نے کیا ہے ۱؎ لیکن میں ہدی ساتھ لایا ہوں، اور میں نے حج قِران کا احرام باندھ رکھا ہے“۔

Baraa bin Aazib ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) ke sath tha jis waqt Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Yaman ka haakim banaya, phir jab wo Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, Ali (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: To main Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya, to aap ne mujh se poocha: ”Tum ne kaise kiya hai?“, yani kis cheez ka talbiya pukara hai, main ne kaha: Main ne aap ka talbiya pukara hai ( yani aap ke ihram ke mutabiq ihram bandha hai ), aap ne farmaya: ”Main to hadi sath laya hoon, aur main ne qiran kiya hai“, aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ashab se farmaya: ”Agar mujhe pehle woh baatein maloom hui hoti jawab maloom hui hain to main bhi waise hi karta jese tum ne kiya hai 1٠٠ lekin main hadi sath laya hoon, aur main ne Hajj qiran ka ihram bandh rakha hai“.

أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حِينَ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْيَمَنِ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلِيٌّ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ صَنَعْتَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي سُقْتُ الْهَدْىَ وَقَرَنْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏"‏ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَفَعَلْتُ كَمَا فَعَلْتُمْ وَلَكِنِّي سُقْتُ الْهَدْىَ وَقَرَنْتُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2726

Imran bin Husain (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) combined Hajj and Umrah, then he passed away before he could forbid that, and before Qur'an was revealed forbidding it.


Grade: Sahih

مطرف کہتے ہیں کہ مجھ سے عمران بن حصین رضی اللہ عنہما نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے حج و عمرہ دونوں کو ایک ساتھ جمع کیا پھر اس سے پہلے کہ آپ اس سے منع فرماتے یا اس کے حرام ہونے کے سلسلے میں آپ پر کوئی آیت اترتی آپ کی وفات ہو گئی۔

Mutruf kehte hain ke mujh se Imran bin Haseen (رضي الله تعالى عنه)uma ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj o Umrah dono ko ek sath jama kia phir is se pehle ke aap is se mana farmate ya is ke haram hone ke silsile mein aap par koi ayat utarti aap ki wafat ho gai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يَقُولُ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ تُوُفِّيَ قَبْلَ أَنْ يَنْهَى عَنْهَا وَقَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ الْقُرْآنُ بِتَحْرِيمِهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2727

Imran (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) combined Hajj and Umrah, then no Quranic verse was revealed concerning that, and the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) did not forbid it, regardless of what one man may say.


Grade: Sahih

عمران رضی الله عنہ سے روایت کہ رسول اللہ ﷺ نے حج اور عمرہ دونوں کو ایک ساتھ جمع کیا پھر اس سلسلے میں کوئی آیت نازل نہیں ہوئی اور نہ ہی ان دونوں کو جمع کرنے سے نبی اکرم ﷺ نے روکا، لیکن ایک شخص نے ان دونوں کے بارے میں اپنی رائے سے جو چاہا کہا ۔

Imran (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat ke, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj aur Umra dono ko ek sath jama kiya phir is silsile mein koi ayat nazil nahi hui aur na hi in dono ko jama karne se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne roka, lekin ek shakhs ne in dono ke baare mein apni rai se jo chaha kaha

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ فِيهَا كِتَابٌ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِيهِمَا رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2728

Mutarrif bin Abdullah narrated that Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) said to me, 'we performed Tamattu` with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).' Imam An-Nasa'i said, there are three (named) Isma`il bin Muslim; this is one of them, and there is no harm in him. And Shaikh Isma`il bin Muslim who reports from Abu Tufail, there is no harm in him. And Isma`il bin Muslim who reports from Az-Zuhri and Al-Hasan, he is abandoned in Hadith.


Grade: Sahih

مطرف بن عبداللہ کہتے ہیں کہ مجھ سے عمران بن حصین رضی اللہ عنہما نے کہا کہ ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ( حج ) تمتع کیا، ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں کہ اسماعیل بن مسلم نام کے تین لوگ ہیں، یہ اسماعیل بن مسلم ( جو اس حدیث کے ایک راوی ہیں ) انہیں تینوں میں سے ایک ہیں، ان سے روایت کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے اور ( دوسرے ) اسماعیل بن مسلم ایک شیخ ہیں جو ابوالطفیل سے روایت کرتے ہیں ان سے بھی حدیث لینے میں کوئی حرج نہیں ہے۔ اور تیسرے اسماعیل بن مسلم ہیں جو زہری اور حسن سے روایت کرتے ہیں یہ متروک الحدیث ہیں۔

Mutrif bin Abdillah kehte hain ke mujh se Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha ke hum ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath (Haj) tammat' kiya, Abu Abdur Rahman (Nasa'i) kehte hain ke Ismail bin Muslim naam ke teen log hain, yeh Ismail bin Muslim (jo is hadees ke ek rawi hain) inhen teenon mein se ek hain, in se riwayat karne mein koi harj nahin hai aur (dosre) Ismail bin Muslim ek sheikh hain jo Abu al-Tufail se riwayat karte hain in se bhi hadees lene mein koi harj nahin hai. Aur teesre Ismail bin Muslim hain jo Zahri aur Hasan se riwayat karte hain yeh matruk al-hadees hain.

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَلاَثَةٌ هَذَا أَحَدُهُمْ لاَ بَأْسَ بِهِ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ شَيْخٌ يَرْوِي عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ لاَ بَأْسَ بِهِ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ يَرْوِي عَنِ الزُّهْرِيِّ وَالْحَسَنِ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2729

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) - َلَبَّيْك َ ةً وَحَجًّاَ ةً وَحَجًّا لَبَّيْكَ عُمْرعُمْر [Here I am (O Allah) for Umrah and Hajj together, here I am (O Allah) for Umrah and Hajj together].


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو «‏لبيك عمرة وحجا لبيك عمرة وحجا» کہتے سنا ہے۔

Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko «‏Labbaik Umra wa Hajj Labbaik Umra wa Hajj» kehte suna hai.

أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، ح وَأَنْبَأَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، وَحُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، كُلُّهُمْ عَنْ أَنَسٍ، سَمِعُوهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2730

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) reciting the Talbiyah for them both (Hajj and Umra).


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو ( حج و عمرہ ) دونوں کا تلبیہ پکارتے ہوئے سنا۔

Ins Raḍiy Allahu 'Anhu Kehte Hain Ke Main Ne Rasool Allah Ṣallallahu 'Alayhi Wa Sallam Ko (Hajj Wa 'Umrah) Donon Ka Talbiyah Pakarte Huye Suna.

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِهِمَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2731

Bakr bin 'Abdullah Al-Muzani narrated that Anas (رضي الله تعالى عنه) said, he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) reciting the Talbiyah for 'Umrah and Hajj together. I told Ibn 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) about that and he said, he recited the Talbiyah for Hajj only. I met Anas ( رضي الله تعالى عنه) and told him what Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) had said, and Anas ( رضي الله تعالى عنه) said, do you think of us as no more than children? He heard the Apostle of Allah say - َ ةً وَحَجًّا مَعًالَبَّيْكَ عُمْر [Here I am (O Allah) for Umrah and Hajj together].


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو حج و عمرہ دونوں کا ایک ساتھ تلبیہ پکارتے ہوئے سنا ہے تو میں نے اسے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے بیان کیا، تو انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے صرف حج کا تلبیہ پکارا تھا، پھر میری ملاقات انس سے ہوئی تو میں نے ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما کی بات بیان کی، اس پر انس رضی اللہ عنہ نے کہا: تم لوگ ہمیں بچہ ہی سمجھتے ہو، میں نے رسول اللہ ﷺ کو ایک ساتھ «لبيك عمرة وحجا» کہتے ہوئے سنا ہے۔

Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Hajj wa Umrah donon ka ek sath talbiyah pukarte huye suna hai to main ne isay Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se bayan kiya, to unhon ne kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf Hajj ka talbiyah pukara tha, phir meri mulaqat Ins se hui to main ne un se Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki bat bayan ki, is par Ins (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: tum log hamen baccha hi samjhate ho, main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek sath «Labbaik Umrah wa Haja» kehte huye suna hai.

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، قَالَ أَنْبَأَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ جَمِيعًا فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ لَبَّى بِالْحَجِّ وَحْدَهُ ‏.‏ فَلَقِيتُ أَنَسًا فَحَدَّثْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ أَنَسٌ مَا تَعُدُّونَا إِلاَّ صِبْيَانًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا مَعًا ‏"‏ ‏.‏