Hazrat Abu Saeed Khudri narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked if we could perform ablution from the well of Buda'ah (Buda'ah was a well in which menstrual clothes, dog meat and filth were thrown). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Water is pure and nothing makes it impure."
حضرت ابو سعید خدری فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا گیا کہ کیا ہم بئر بضاعہ سے وضو کرلیا کریں ؟ (بئر بضاعہ ایک کنواں تھا جس میں حیض کے کپڑے، کتوں کا گوشت اور گندگی پھینکی جاتی تھی) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ” پانی پاک کرنے والا ہے اسے کوئی چیز ناپاک نہیں کرتی “۔
Hazrat Abu Saeed Khudri farmate hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se sawal kya gaya ke kya hum beer-e-bazaaha se wazu kar liya karein? (beer-e-bazaaha aik kuwan tha jiss mein haiz ke kapre, kutton ka gosht aur gandagi phenki jati thi) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya "pani paak karne wala hai use koi cheez napaak nahin karti".
Once during a journey, the companions of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) reached a pond where a dead animal was lying on one side. The people stopped, waiting for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When he arrived, the people said, "O Messenger of Allah! There is this dead animal lying on one side of it." He said, "Drink from it and drink your fill. Water purifies, it does not make anything unlawful."
ایک مرتبہ ایک سفر کے دوران نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ ایک ایسے تالاب کے پاس پہنچے جس کے ایک کنارے مردار جانور پڑا تھا۔ لوگ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے انتظار میں رک گئے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے تو لوگوں نے کہا یا رسول اللہ ! اس کے ایک کنارے پر یہ مردار پڑا ہے۔ آپ نے فرمایا یہ پیو اور سیراب ہو کر پیو، پانی حلال کرتا ہے حرام نہیں کرتا۔
Ek martaba ek safar ke doran Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba ek aise talaab ke paas pahunche jis ke ek kinare murdaar janwar para tha. Log Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke intezaar mein ruk gaye. Jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye to logon ne kaha Ya Rasool Allah! Iske ek kinare par ye murdaar para hai. Aap ne farmaya ye piyo aur serab hokar piyo, pani halal karta hai haram nahi karta.
Hazrat Aisha narrates that once Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) was passing by a pond. People said, "O Messenger of Allah! Dogs and beasts drink water from this pond." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "What the beast drank is in its belly, and what the dog drank is in its belly. You drink from it and perform ablution." So, people drank from it and performed ablution.
حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک تالاب کے پاس سے گذرے تو لوگوں نے کہا کہ یا رسول اللہ ! اس تالاب سے کتے اور درندے پانی پیتے ہیں۔ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ درندے نے جو پیا اس کے پیٹ میں ہے اور کتے نے جو پیا اس کے پیٹ میں ہے تم اس میں سے پیو اور وضو کرو۔ پس لوگوں نے اس میں سے پیا اور وضو کیا۔
Hazrat Akrama farmate hain ke Rasul Allah (sallallahu alaihi wasallam) aik talab ke paas se guzre to logon ne kaha ke ya Rasul Allah is talab se kutte aur darinde pani pite hain Huzoor (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya ke darinde ne jo piya uske pet mein hai aur kutte ne jo piya uske pet mein hai tum is mein se piyo aur wuzu karo Pas logon ne is mein se piya aur wuzu kiya
Hazrat Maimoon bin Abi Shabib (R.A) narrates that once Hazrat Umar (R.A) was passing by a pond in the place of Muzdalifah. He (R.A) said to the people to give him water from it to drink. The people said that wild animals, dogs and donkeys drink from it. He (R.A) replied, "What they have drunk is theirs. What is left over is pure enough for ablution and drinking."
حضرت میمون بن ابی شبیب کہتے ہیں کہ حضرت عمر مقام مجنہ کے ایک حوض کے پاس سے گذرے اور فرمایا کہ مجھے اس سے پانی پلاؤ۔ لوگوں نے کہا کہ اس سے درندے، کتے اور گدھے پانی پیتے ہیں۔ فرمایا ان کا وہ ہے جو انھوں نے پی لیا جو باقی بچا وہ وضو کے لیے اور پینے کے لیے ہے۔
Hazrat Maimoon bin Abi Shabeeb kehte hain ki Hazrat Umar maqam Mujnah ke ek hauz ke paas se guzre aur farmaya ki mujhe is se pani pilao. Logon ne kaha ki is se darinde, kutte aur gadhe pani peete hain. Farmaya un ka wo hai jo unhon ne pee liya jo baqi bacha wo wazu ke liye aur peene ke liye hai.
Hazrat Ukarmah narrates that once Hazrat Umar bin Khattab passed by a pond and intended to drink and perform ablution from it. The people of the pond said that dogs and beasts drink from it. He said to them, "That which they have drunk is for them." Then he drank from it and also performed ablution.
حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب ایک حوض کے پاس سے گذرے تو اس میں سے پینے اور وضو کرنے کا ارادہ کیا۔ حوض والوں نے بتایا کہ اس میں سے کتے اور درندے پیتے ہیں۔ فرمایا ان کے لیے وہ ہے جو انھوں نے پی لیا۔ پھر آپ نے اس میں سے پیا اور وضو بھی فرمایا۔
Hazrat Akrama farmate hain ki Hazrat Umar bin Khattab ek hauz ke paas se guzre to us mein se pine aur wuzu karne ka irada kiya. Hauz walon ne bataya ki us mein se kutte aur darinde peete hain. Farmaya un ke liye wo hai jo unhon ne pee liya. Phir aap ne us mein se piya aur wuzu bhi farmaya.
The mother of Hazrat Manboos (RA) narrates that she was with Hazrat Maimoona (RA) on a journey. They drank water and performed ablution from a pond which had Jullan (a type of worm) and frogs in it.
حضرت منبوذ کی والدہ فرماتی ہیں کہ وہ ایک سفر میں حضرت میمونہ کے ساتھ تھیں انھوں نے ایک ایسے حوض سے پانی پیا جس میں جعلان نامی کیڑا اور مینگنیاں تھیں اور اس سے وضو بھی کیا۔
Hazrat Manbooz ki walida farmati hain ke woh aik safar mein Hazrat Maimoona ke sath thin unhon ne aik aise hauz se pani piya jis mein jalan nami keera aur mengnian thin aur is se wuzu bhi kiya.
Abu Hurairah was asked about a pond from which beasts and donkeys drank. He said that nothing makes water unlawful.
حضرت ابوہریرہ سے ایسے حوض کے بارے میں سوال کیا گیا جس سے درندے اور گدھے پانی پیتے تھے۔ آپ نے فرمایا پانی کو کوئی چیز حرام نہیں کرتی۔
Hazrat Abu Huraira se aise houz ke baare mein sawal kiya gaya jis se darinde aur gadhe pani pite thay. Aap ne farmaya pani ko koi cheez haraam nahi karti.
Hazrat Ka'b bin Malik says that once we reached a pond with Hazrat Hudhaifa in which there was a dead animal and menstruating women used to bathe in it. You (addressing the Prophet) said that nothing makes water impure.
حضرت کعب بن عبداللہ کہتے ہیں کہ ہم ایک مرتبہ حضرت حذیفہ کے ساتھ ایک ایسے تالاب پر پہنچے جس میں مردار پڑا تھا اور حائضہ عورتیں اس میں غسل کرتی تھیں۔ آپ نے فرمایا کہ پانی کو کوئی چیز ناپاک نہیں کرتی۔
Hazrat Kaab bin Abdullah kehte hain ki hum ek martaba Hazrat Huzaifa ke sath ek aise talab par pahunche jis mein murdar para tha aur haiza aurtain us mein ghusl karti thin. Aap ne farmaya ki pani ko koi cheez napaak nahin karti.
Hazrat Ibnul Musayyab said that Allah Almighty has sent down water as a purifier, nothing makes it impure. Hazrat Dawood says that Hazrat Saeed said this because we had asked him about those ponds and lakes in which dogs drink water.
حضرت ابن المسیب نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے پانی کو پاک کرنے والا نازل کیا ہے اسے کوئی چیز ناپاک نہیں کرتی۔ حضرت داؤد فرماتے ہیں کہ حضرت سعید نے یہ بات اس لیے فرمائی کہ ہم نے ان سے ان حوضوں اور تالابوں کے بارے میں سوال کیا تھا جن میں کتے منہ مار دیں۔
Hazrat Ibn al-Musayyab ne farmaya keh Allah ta'ala ne pani ko pak karne wala nazil kya hai ise koi cheez napak nahin karti. Hazrat Daud farmate hain keh Hazrat Saeed ne yeh baat is liye farma'i keh hum ne un se un hauzon aur talabon ke bare mein sawal kya tha jin mein kutte munh maar dein.
Hazrat Ibn e Aun says that I asked Qasim bin Muhammad that sometimes we go to ponds in which a dog has put its mouth or a donkey has drunk water, are we allowed to drink from it or perform ablution from it. Hazrat Qasim looked at me and said that when you go to a pond, do you wait and ask if a dog has put its mouth in it or a donkey has drunk water from it?
حضرت ابن عون کہتے ہیں کہ میں نے قاسم بن محمد سے عرض کیا کہ بعض اوقات ہم ایسے تالابوں پر جاتے ہیں جن میں کتے نے منہ مارا ہوتا ہے یا گدھے نے پانی پیا ہوتا ہے۔ کیا ہم اس میں سے پی سکتے ہیں یا اس میں سے وضو کرسکتے ہیں حضرت قاسم نے میری طرف دیکھا اور فرمایا کہ جب تم کسی حوض پر جاؤ تو انتظار کرو اور سوال کرو کہ کتے نے اس میں منہ مارا ہے یا کسی گدھے نے اس میں سے پانی پیا ہے ؟
Hazrat Ibn Aun kehte hain ke maine Qasim bin Muhammad se arz kiya ke baaz auqat hum aise talaabon par jate hain jin mein kutte ne munh mara hota hai ya gadhe ne pani piya hota hai. Kya hum is mein se pee sakte hain ya is mein se wuzu kar sakte hain Hazrat Qasim ne meri taraf dekha aur farmaya ke jab tum kisi hauz par jao to intezar karo aur sawal karo ke kutte ne is mein munh mara hai ya kisi gadhe ne is mein se pani piya hai?
Hazrat Hassan was asked about the ponds that are on the way to Makkah and in which donkeys and beasts drink. He said there is no harm in it.
حضرت حسن سے ان تالابوں کے بارے میں سوال کیا گیا جو مکہ کے راستے میں ہیں اور ان میں گدھے اور درندے منہ مارتے ہیں، فرمایا اس میں کوئی حرج نہیں۔
Hazrat Hassan se in talabon ke bare mein sawal kiya gaya jo Makkah ke rastay mein hain aur in mein gadhe aur darinde munh martay hain, farmaya is mein koi harj nahin.
Hazrat Jabir bin Zaid asked a man to pour water over me. He was in the bathroom. He said I am Junubi. He said go and take a bath because nothing makes the water impure.
حضرت جابر بن زید نے ایک آدمی سے کہا کہ میرے اوپر پانی ڈالو۔ وہ حمام میں تھے۔ اس نے کہا میں جنبی ہوں۔ فرمایا جاؤ غسل کرو کیونکہ پانی کو کوئی چیز ناپاک نہیں کرتی۔
Hazrat Jabir bin Zaid ne aik aadmi se kaha keh mere upar pani dalo. Woh hammam mein thay. Us ne kaha mein junubi hun. Farmaya jao ghusl karo kyunki pani ko koi cheez napak nahin karti.