10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


Regarding a man praying over the bier, is he allowed not to return until given permission

‌فِي الرَّجُلِ يُصَلِّي عَلَى الْجِنَازَةِ لَهُ أَنْ لَا يَرْجِعَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11526

Hazrat Imam Zuhri says that Hazrat Masroor bin Mukhram would not return after the funeral prayer until he had taken permission from him.

حضرت امام زہری فرماتے ہیں کہ حضرت مسور بن مخرمہ نماز جنازہ کے بعد واپس نہ لوٹتے جب تک کہ ان سے اجازت نہ لے لیتے۔

Hazrat Imam Zuhri farmate hain ki Hazrat Masoor bin Mukhrima namaz janaza ke baad wapas na laut te jab tak ki un se ijazat na le lete.

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ : كَانَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ « لَا يَرْجِعُ حَتَّى يُؤْذَنَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11527

Hazrat Zaid bin Sabit said: When you have offered the funeral prayer, you have fulfilled your right. Now leave him and his family alone.

حضرت زید بن ثابت فرماتے ہیں جب تم نے نماز جنازہ ادا کرلی تو تم نے اپنا حق ادا کرلیا، اب اس کے اور اس کے اھل کو تنہا (خالی) چھوڑ دو ۔

Hazrat Zaid bin Sabit farmate hain jab tum ne namaz janaza ada karli to tum ne apna haq ada karliya ab is ke aur is ke ahal ko tanha khali chhor do

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : « إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى الْجِنَازَةِ فَقَدْ قَضَيْتُمْ مَا عَلَيْكُمْ ، فَخَلُّوا بَيْنَهَا وَبَيْنَ أَهْلِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11528

Hazrat Jabir narrated that you may accompany the funeral procession as much as you like; then return when it becomes clear to you (that it's time).

حضرت جابر ارشاد فرماتے ہیں کہ جتنا چاہو جنازے کے ساتھ چلو پھر واپس لوٹ آؤ جب تمہارے لیے ظاہر ہوجائے۔

Hazrat Jaber irshad farmate hain ke jitna chaho janaze ke sath chalo phir wapas laut aao jab tumhare liye zahir hojaye.

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « امْشِ مَعَ الْجِنَازَةِ مَا شِئْتَ ، ثُمَّ ارْجِعْ إِذَا بَدَا لَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11529

Hazrat Ibn Arabi states that Prophet Muhammad did not consider taking permission necessary, and said that he is not a watcher over us.

حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ حضرت محمد اجازت لینے کو ضروری نہ سمجھتے تھے، اور فرماتے تھے کہ وہ ہم پر نگہبان نہیں ہیں۔

Hazrat Ibn Aun farmate hain ki Hazrat Muhammad ijazat lene ko zaroori na samajhte thay, aur farmate thay ki woh hum par nigahban nahi hain.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى لَهُمْ إِذْنًا وَيَقُولُ : « مَا سُلْطَانُهُمْ عَلَيْنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11530

Hazrat Musa bin Naafi narrates that I saw Hazrat Saeed bin Jair that you offered the funeral prayer and returned.

حضرت موسیٰ بن نافع فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جیر کو دیکھا کہ آپ نے نماز جنازہ پڑھی اور واپس لوٹ گئے۔

Hazrat Musa bin Nafe farmate hain ke maine Hazrat Saeed bin Jair ko dekha ke aap ne namaz janaza parhi aur wapas laut gaye.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ نَافِعٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ « صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ ، ثُمَّ رَجَعَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11531

Hazrat Ibn Juraij narrates that a person asked Hazrat Nafi', "Did Hazrat Abdullah bin Umar used to return before asking for permission after the funeral prayer was offered?" He said, "He would not return before asking for permission."

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے حضرت نافع سے دریافت کیا کیا حضرت عبداللہ بن عمر نماز جنازہ سے فارغ ہونے کے بعد اجازت سے قبل ہی واپس لوٹ جایا کرتے تھے ؟ آپ نے فرمایا اجازت لینے سے قبل نہیں لوٹا کرتے تھے۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain ke aik shakhs ne Hazrat Nafi se daryaft kiya kya Hazrat Abdullah bin Umar namaz janaza se farig hone ke baad ijazat se qabal hi wapas laut jaya karte thay? Aap ne farmaya ijazat lene se qabal nahi lota karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لِنَافِعٍ ، أَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَرْجِعُ مِنَ الْجِنَازَةِ قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ بَعْدَ فَرَاغِهِمْ ؟ قَالَ : « مَا كَانَ يَرْجِعُ حَتَّى يُؤْذَنَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11532

Hazrat Ibrahim said that two people are considered rich even though they are not in a position of power. One is the owner of a funeral, when you have offered the funeral prayer, do not return without permission; and the other is a pilgrim woman among her companions when she is menstruating.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ دو شخص عہدہ امارت پر نہ ہونے کے باوجود بھی امیر ہی سمجھے جاتے ہیں ایک جنازے کا مالک جب تم نماز جنازہ ادا کرلو تو اجازت کے بغیر نہ لوٹو، اور حاجن عورت اپنے ساتھیوں کے پاس جب وہ حائضہ ہوجائے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh do shakhs ohda emarat per na hone ke bawajood bhi ameer hi samjhe jate hain aik janaze ka malik jab tum namaz janaza ada karlo to ijazat ke baghair na loto, aur hajin aurat apne saathiyon ke paas jab wo haiza ho jaye.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « أَمِيرَانِ وَلَيْسَا بِأَمِيرِينَ صَاحِبُ الْجِنَازَةِ إِذَا صَلَّيْتَ عَلَيْهَا لَمْ تَرْجِعْ إِلَّا بِإِذْنِهِ ، وَالْمَرْأَةُ الْحَاجَّةُ عَلَى رُفْقَتِهَا إِذَا حَاضَتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11533

Hazrat Abdullah narrates that two people are considered rich even though they are not wealthy: the one who attends funerals and a menstruating woman among her companions.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ دو آدمی نہ امیر ہونے کے باوجود بھی امیر ہی سمجھے جاتے ہیں، جنازے والا، اور حائضہ عورت اپنے ساتھیوں میں۔

Hazrat Abdullah farmate hain keh do aadmi na ameer hone ke bawajood bhi ameer hi samjhe jate hain, janaze wala, aur haiza aurat apne saathion mein.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « أَمِيرَانِ وَلَيْسَا بِأَمِيرِينَ صَاحِبُ الْجِنَازَةِ ، وَالْحَائِضُ عَلَى الرُّفْقَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11534

A similar statement has been narrated from Hazrat Umar.

حضرت عمر سے اسی کے مثل منقول ہے۔

Hazrat Umar se isi ke misl manqool hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11535

Hazrat Talha Al-Yamami said: Two people are rich even though they are not wealthy: the one at whose funeral a large number of people are present, and a female pilgrim for her companions when she is in a state of menstruation.

حضرت طلحہ الیامی فرماتے ہیں دو آدمی امیر نہ ہوتے ہوئے بھی امیر ہیں۔ جنازہ امیر ہے اس شخص کا جو اس کی اتباع کرے اور حاجن عورت اپنے ساتھیوں پر جب وہ حائضہ ہوجائے۔

Hazrat Talha Alyami farmaty hain do aadmi ameer na hoty hue bhi ameer hain janaza ameer hai is shakhs ka jo is ki ittiba kare aur hajin aurat apny sathiyon par jab wo haiza hojaye

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ ، قَالَ : " كَانَ يُقَالُ : أَمِيرَانِ وَلَيْسَا بِآمِرَيْنِ الْجِنَازَةُ عَلَى مَنْ يَتْبَعُهَا ، وَالْمَرْأَةُ الْحَاجَّةُ عَلَى رُفْقَتِهَا إِذَا حَاضَتْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11536

Hadrat Dawood bin Abi Qasaf narrates that I was with Hadrat Abu Qilaba at a funeral. When you offered the prayer, you returned. I asked, "Are you going back with their permission?" You said, "Are they our rulers (and dominant over us)?"

حضرت داؤد بن ابی القصاف فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابو قلابہ کے ساتھ ایک جنازے میں تھا، جب آپ نے نماز پڑھی آپ واپس لوٹ گئے، میں نے ان سے عرض کیا اجازت سے پہلے ہی آپ واپس جارہے ہیں ؟ آپ نے فرمایا کیا وہ ہم پر حکمران (اور مسلط) ہیں ؟۔

Hazrat Dawood bin Abi al Qasaf farmate hain ke main Hazrat Abu Qalaba ke sath ek janaze mein tha, jab aap ne namaz parhi aap wapas laut gaye, maine un se arz kiya ijazat se pehle hi aap wapas ja rahe hain? Aap ne farmaya kya wo hum par hukmaran (aur musallat) hain?.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ أَبِي قِلَابَةَ فِي جِنَازَةٍ ، فَلَمَّا صَلَّى انْصَرَفَ قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ : قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَكَ قَالَ : فَقَالَ : « أَهُمْ أُمَرَاءُ عَلَيْنَا ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11537

Hazrat Abu Dawood Tayalsi says: I asked Hazrat Abu Aqil, is it permissible for the one who is with the funeral procession to (go back) for permission? You said no, but it is included in the decency of a person that he should not return without permission.

حضرت ابو داؤد الطیالسی فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو عقیل سے دریافت کیا جو شخص جنازے کے ساتھ ہو اس کے لیے (واپس جانے کے لیے) اجازت ہے ؟ آپ نے فرمایا نہیں، لیکن آدمی کی حیا میں یہ بات داخل ہے کہ وہ اجازت کے بغیر نہ لوٹے۔

Hazrat Abu Dawood Altaiyalsi farmate hain keh maine Hazrat Abu Aqeel se daryaft kiya jo shakhs janaze ke sath ho uske liye (wapis jane ke liye) ijazat hai? Aap ne farmaya nahin, lekin aadmi ki haya mein yeh baat dakhil hai keh woh ijazat ke baghair na laute.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : عَلَى مَنْ تَبِعَ الْجِنَازَةَ إِذْنٌ ؟ قَالَ : « لَا ، وَلَكِنْ يَحْتَشِمُ الرَّجُلُ أَنْ يَرْجِعَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11538

Hazrat Abu Hurairah narrates that there are two such rich people who are not really rich. One is a woman who goes for Hajj or Umrah with a group and she gets her period. Now that group cannot leave until she becomes pure or she allows them to leave in her state of impurity. And the second is a man who goes with a funeral procession. Now he cannot return until he is allowed to or until the deceased is buried.

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں دو امیر ایسے ہیں جو حقیقت میں امیر نہیں ایک وہ عورت جو کسی جماعت کے ساتھ حج یا عمرہ کے لیے جائے اور وہ حائضہ ہوجائے اب وہ جماعت اس وقت کوچ نہیں کرسکتی جب تک وہ پاک نہ ہوجائے یا ناپاکی کی حالت میں انھیں چلے جانے کی اجازت نہ دے دے۔ اور دوسرا وہ آدمی جو کسی جنازے کے ساتھ چلا جائے اب وہ اس وقت تک واپس نہیں جاسکتا جب تک کہ اس کو اجازت نہ مل جائے یا جب تک میت کو دفن نہ کردیا جائے۔

Hazrat Abu Hurairah farmate hain do ameer aise hain jo haqeeqat mein ameer nahin ek wo aurat jo kisi jamaat ke sath Hajj ya Umrah ke liye jaye aur wo haizah hojaaye ab wo jamaat us waqt کوچ nahin karsakti jab tak wo pak na hojaaye ya napaki ki halat mein unhen chale jaane ki ijazat na de de. Aur dusra wo aadmi jo kisi janaze ke sath chala jaye ab wo us waqt tak wapas nahin jasakta jab tak ke usko ijazat na mil jaye ya jab tak mayyat ko dafan na kardiya jaye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : « أَمِيرَانِ وَلَيْسَا بِآمِرَيْنِ الْمَرْأَةُ تَكُونُ مَعَ الرُّفْقَةِ فَتَحُجُّ أَوْ تَعْتَمِرُ ، فَيُصِيبُهَا أَذًى مِنَ الْحَيْضِ » قَالَ : « لَا تَنْفِرُوا حَتَّى تَطْهُرَ ، وَتَأْذَنَ لَهُمْ وَالرَّجُلُ يَخْرُجُ مَعَ الْجِنَازَةِ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يُؤْذَنَ لَهُ ، أَوْ يَدْفِنُوهَا أَوْ يُوَارُوهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11539

Hazrat Habib bin Abi Muhammad narrates that I was with Hazrat Hasan in a funeral. When people were given permission (to leave), I said to Hazrat Hasan that permission has been granted. Hazrat Hasan said, "Is permission (necessary) for us?"

حضرت حبیب بن ابی محمد فرماتے ہیں کہ میں حضرت حسن کے ساتھ ایک جنازے میں تھا، پھر جب لوگوں کو اجازت دی گئی تو میں نے حضرت حسن سے کہا اجازت دے دی گئی ہے۔ حضرت حسن نے فرمایا کیا ہمارے لیے اذن (ضروری) ہے ؟

Hazrat Habib bin Abi Muhammad farmate hain ke main Hazrat Hassan ke sath ek janaze mein tha, phir jab logon ko ijazat di gai to maine Hazrat Hassan se kaha ijazat de di gai hai. Hazrat Hassan ne farmaya kya hamare liye izn (zaruri) hai?

حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ الْحَسَنِ فِي جِنَازَةٍ فَلَمَّا أُذِنَ لَهُمْ ، قُلْتُ لِلْحَسَنِ : قَدْ أُذِنَ لَهُمْ قَالَ : « وَهَلْ عَلَيْنَا إِذْنٌ ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11540

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that: "Accompany the funeral procession as much as it is apparent (convenient) for you, and then return when it becomes apparent (convenient) for you."

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ جنازے کے ساتھ چلے جتنا اس کے لیے ظاہر ہو (گنجائش ہو) اور واپس لوٹ جائے جب اس کے لیے ظاہر ہوجائے۔

Hazrat Jaber farmate hain ke janaze ke sath chale jitna uske liye zahir ho (gunjaish ho) aur wapas laut jaye jab uske liye zahir ho jaye.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « يَتْبَعُ الْجِنَازَةَ مَا بَدَا لَهُ ، وَيَرْجِعُ إِذَا بَدَا لَهُ » ⦗ص:٦⦘

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11541

"It has been reported from Hazrat Hasan that he said something similar."

حضرت حسن سے اسی کے مثل منقول ہے۔

Hazrat Hassan se isi ke misl manqool hai.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11542

Abu Hurairah narrated that two persons are rich despite not having wealth: a man who offers the funeral prayer and does not return until he is given permission, and a woman (on Hajj) who is menstruating on the Day of Sacrifice before performing Tawaf, it is not permissible for them to leave without her permission.

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ دو آدمی امیر نہ ہونے کے باوجود بھی امیر ہیں، کوئی شخص نماز جنازہ ادا کرے تو وہ بغیر اجازت کے واپس نہ لوٹے، اور کوئی عورت (حج کے سفر میں) ہے اور اس کو طواف سے پہلے یوم النحر میں حیض آجائے، تو ان کے لیے اس عورت کی اجازت کے بغیر نکلنا جائز نہیں ہے۔

Hazrat Abu Huraira farmate hain keh do aadmi ameer na hone ke bawajood bhi ameer hain, koi shakhs namaz janaza ada kare to wo baghair ijazat ke wapas na laute, aur koi aurat (hajj ke safar mein) hai aur us ko tawaf se pehle yaum un nahr mein haiz aajaye, to un ke liye us aurat ki ijazat ke baghair nikalna jaiz nahi hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : « أَمِيرَانِ وَلَيْسَا بِآمِرَيْنِ ، الرَّجُلُ يُصَلِّي عَلَى الْجِنَازَةِ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَّا بِإِذْنِ أَهْلِهَا ، وَالْمَرْأَةُ تَكُونُ مَعَ الْقَوْمِ فَتَحِيضُ قَبْلَ أَنْ تَطُوفَ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَنْفِرُوا إِلَّا بِإِذْنِهَا »