10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


What was mentioned about greeting the graves when passing by them, who permitted it

‌مَا ذُكِرَ فِي التَّسْلِيمِ عَلَى الْقُبُورِ إِذَا مَرَّ بِهَا مَنْ رَخَّصَ فِي ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11782

Hazrat Zardan narrates that whenever Hazrat Ali Karam Allah Wajahu used to enter a graveyard, he would pray this prayer. "Peace be upon the believers and Muslims of this place, you went first, we will come after you and meet you. We all belong to Allah, and to Him we shall return."

حضرت زاذان فرماتے ہیں کہ حضرت علی کرم اللہ وجہہ کسی قبرستان میں داخل ہوتے تو یہ دعا پڑھتے۔ اس جگہ کے مومنوں اور مسلمانوں تم پر سلامتی ہو، تم پہلے چلے گئے ہم تمہارے بعد آئیں گے اور تم سے مل جائیں گے۔ ہم سب اللہ کے لیے ہیں اور ہمیں اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے۔

Hazrat Zaazan farmate hain keh Hazrat Ali Karam Allah Wajahu kisi qabristan mein daakhil hote to yeh dua parhte. Iss jagah ke mominon aur musalmano tum par salamati ho, tum pehle chale gaye hum tumhare baad aayenge aur tum se mil jayenge. Hum sab Allah ke liye hain aur humain usi ki taraf laut kar jana hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ زَاذَانَ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ إِذَا دَخَلَ الْمَقَابِرَ قَالَ : « السَّلَامُ عَلَى مَنْ فِي هَذِهِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ، وَالْمُسْلِمِينَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ ، وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ ، وَإِنَّا بِكُمْ لَلَاحِقُونَ وَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11783

Hazrat Jundub al-Azdi narrates that I went to Hira with Hazrat Salman. When we reached the graveyard, you turned to your right and prayed: Peace be upon the believing men and women of this place! You went first and we will follow you later, and we will follow in your footsteps.

حضرت جندب الازدی فرماتے ہیں کہ میں حضرت سلمان کے ساتھ حیرہ کی طرف گیا جب ہم قبرستان پہنچے تو آپ اپنی داہنی جانب متوجہ ہوئے اور دعا پڑھی : اس جگہ کے مومن مردوں اور عورتوں ! تم پر سلامتی ہو، تم پہلے چلے گئے ہم بعد میں آئیں گے اور تمہارے نشان قدم پر چلتے ہوئے آئیں گے۔

Hazrat Jundub al-Azdi farmate hain keh main Hazrat Salman ke sath Hira ki taraf gaya jab hum qabristan pahunche to aap apni dahini janib mutawajjah huye aur dua parhi: Is jagah ke momin mardon aur auraton! Tum par salamti ho, tum pehle chale gaye hum baad mein aayenge aur tumhare nishan qadam par chalte huye aayenge.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَجْلَحِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ جُنْدُبٍ الْأَزْدِيِّ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ سَلْمَانَ إِلَى الْحَرَّةِ حَتَّى إِذَا انْتَهَيْنَا إِلَى الْقُبُورِ الْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ : « السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ، وَالْمُؤْمِنَاتِ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ ، وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ ، وَإِنَّا عَلَى آثَارِكُمْ وَارِدُونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11784

Hazrat Mujahid states that they (the companions of Prophet Muhammad) used to greet the graves.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ وہ (صحابہ کرام ) قبروں کو سلام کیا کرتے تھے۔

Hazrat Mujahid farmate hain ki woh qabron ko salam kiya karte thay.

حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، وَالْمُسَيِّبِ ، وَعَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّهُمْ كَانُوا « يُسَلِّمُونَ عَلَى الْقُبُورِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11785

Prophet Muhammad said there is no harm if a person comes to a grave and greets its occupant.

حضرت محمد فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں کہ کوئی شخص قبر پر آئے اور اس کو سلام کرے۔

Hazrat Muhammad farmate hain keh iss mein koi harj nahin keh koi shakhs qabar par aaye aur uss ko salam kare.

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « لَا أَعْلَمُ بَأْسًا أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ الْقَبْرَ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11786

Hazrat Musa bin 'Uqbah narrates that I saw Hazrat Salam bin 'Abdullah, whether it was day or night, whenever he passed by a grave, he would greet it with salam. And we were traveling with you, you would say, "As-salamu 'alaikum." I asked you about it? So you told me that his father used to do this.

حضرت موسیٰ بن عقبہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سلام بن عبداللہ کو دیکھا دن ہو یا رات وہ جس قبر کے پاس سے بھی گزرتے تو اس کو سلام کرتے، اور ہم آپ کے ساتھ سفر کر رہے تھے، آپ فرماتے السَّلاَمُ عَلَیْکُمْ میں نے آپ سے اس کے متعلق دریافت کیا ؟ تو مجھے اس کے بارے میں بتلایا کہ ان کے والد صاحب اس طرح کرتے تھے۔

Hazrat Musa bin Uqba farmate hain keh maine Hazrat Salam bin Abdullah ko dekha din ho ya raat woh jis qabar ke paas se bhi guzarte to us ko salam karte, aur hum aap ke sath safar kar rahe the, aap farmate assalamu alaikum maine aap se iske mutalliq daryaft kiya? To mujhe iske bare mein batlaya keh inke walid sahab is tarah karte the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، أَنَّهُ رَأَى سَالِمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ لَا يَمُرُّ بِلَيْلٍ ، وَلَا نَهَارٍ بِقَبْرٍ إِلَّا يُسَلِّمُ عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ مُسَافِرُونَ مَعَهُ يَقُولُ : « السَّلَامُ عَلَيْكُمْ » فَقُلْتُ لَهُ : فِي ذَلِكَ فَأَخْبَرَنِيهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَصْنَعُ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11787

Hazrat Sulaiman bin Buraidah narrates from his father that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught the Companions that when they go to the graveyard, they should say: 'Peace be upon the believers and the Muslims of this place! If Allah wills, we shall join you. You went ahead and we are coming after you. We ask Allah for well-being for us and for you.'

حضرت سلیمان بن بریدہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ کرام کو تعلیم دی تھی کہ جب وہ قبرستان جائیں تو یوں کہیں : اس جگہ کے مومن اور مسلم لوگو ! تم پر سلامتی ہو، اگر اللہ نے چاہا تو ہم تمہارے ساتھ آ ملنے والے ہیں، تم پہلے گئے ہم بعد میں آئیں گے، ہم اللہ سے اپنے لیے اور تمہارے لیے عافیت کا سوال کرتے ہیں۔

Hazrat Suleman bin Buraidah apne walid se riwayat karte hain ke Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sahaba Kiram ko taleem di thi ke jab wo qabristan jayen to yun kahen: Iss jagah ke momin aur muslim logon! Tum par salamati ho, agar Allah ne chaha to hum tumhare saath aa milne wale hain, tum pehle gaye hum baad mein ayenge, hum Allah se apne liye aur tumhare liye afiyat ka sawal karte hain.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى الْمَقَابِرِ فَكَانَ قَائِلُهُمْ يَقُولُ : « السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلَاحِقُونَ ، أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ ، وَنَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11788

It is narrated on the authority of Amir ibn Sad from his father that when he (the Holy Prophet) returned from the expedition to Dhi Qara' (a village), he passed by the graves of the martyrs (of Uhud) and said: "Peace be upon you, and verily, we shall join you soon." Then he said to his companions: "Why did you not greet the martyrs, so that they might return your greetings?"

حضرت عامر بن سعد اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ جب وہ ضیعہ (گاؤں) سے واپس آئے تو شھداء کی قبروں کے پاس سے گزرے تو کہنے لگے۔ السَّلاَمُ عَلَیْکُمْ وَإِنَّا بِکُمْ لَلاَحِقُونَ پھر اپنے ساتھیوں سے فرمایا : تم نے شہداء کو سلام کیوں نہ کیا تاکہ وہ تمہیں جواب دیتے ؟۔

Hazrat Amir bin Sa'ad apne walid se riwayat karte hain ki jab woh diya se wapas aye to shuhada ki qabro ke paas se guzre to kehne lage. Assalamu Alaikum wa inna bikum la-lahiqoon. Phir apne saathiyon se farmaya: Tum ne shuhada ko salaam kyun na kiya taake woh tumhen jawab dete?

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ قُرَّةَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ كَانَ يَرْجِعُ مِنْ ضَيْعَتِهِ فَيَمُرُّ بِقُبُورِ الشُّهَدَاءِ فَيَقُولُ : « السَّلَامُ عَلَيْكُمْ ، وَإِنَّا بِكُمْ لَلَاحِقُونَ » ثُمَّ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ : « أَلَا تُسَلِّمُونَ عَلَى الشُّهَدَاءِ فَيَرُدُّونَ عَلَيْكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11789

Hazrat Abdullah bin Saad Al-Jari narrates that Hazrat Abu Hurairah (R.A) said to me: O Abdullah, when you pass by a grave that you recognize, say: 'Assalamu alaikum ashabal qubur' (Peace be upon you, O dwellers of the graves). And when you pass by a grave that you do not recognize, say: 'Assalamu alal muslimeen' (Peace be upon the Muslims).

حضرت عبداللہ بن سعد الجاری فرماتے ہیں کہ مجھ سے حضرت ابوہریرہ نے فرمایا : اے عبداللہ ! جب تم کسی ایسی قبر کے پاس سے گزرو جس کو تم جانتے ہو تو یوں کہو : السَّلاَمُ عَلَیْکُمْ أَصْحَابَ الْقُبُورِ اور جب کسی ایسی قبر پر گزر ہو جس کو تم نہیں جانتے تو یوں کہو : السَّلاَمُ عَلَی الْمُسْلِمِینَ ۔

Hazrat Abdullah bin Saad al-Jari farmate hain ke mujh se Hazrat Abu Hurairah ne farmaya: Aye Abdullah! Jab tum kisi aisi qabar ke paas se guzar ho jisko tum jante ho to yun kaho: Assalamu Alaikum Ashab al-Quboor aur jab kisi aisi qabar par guzar ho jisko tum nahin jante to yun kaho: Assalamu Ala al-Muslimeen.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ الْجَارِي ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الْجَارِي ، قَالَ : قَالَ لِي أَبُو هُرَيْرَةَ : " يَا عَبْدَ اللَّهِ إِذَا مَرَرْتُ بِالْقُبُورِ قَدْ كُنْتُ تَعْرِفُهُمْ فَقُلِ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَصْحَابَ الْقُبُورِ ، وَإِذَا مَرَرْتُ بِالْقُبُورِ لَا تَعْرِفُهُمْ فَقُلِ : السَّلَامُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11790

Hazrat Abu Muwaihibah, who was a slave of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), states that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was commanded to go to Jannat al-Baqi and offer prayer for the dead or greet them with salam.

حضرت ابو مویھبہ جو رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غلام تھے فرماتے ہیں کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حکم دیا گیا کہ آپ جنت البقیع جائیں اور مردوں پر نماز پڑھیں یا ان پر سلام پڑھیں۔

Hazrat Abu Muhibah jo Rasool Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ghulam thay farmate hain ke Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko hukm diya gaya ke aap Jannat ul Baqi jayen aur murdon par namaz parhen ya un par salaam parhen.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي مُوَيْهِبَةَ ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْبَقِيعِ فَيُصَلِّيَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُسَلِّمَ عَلَيْهِمْ »