11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Who breaks his fast for a day in Ramadan

‌مَنْ يُفْطِرُ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12567

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah that a person came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "I am doomed." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Who ruined you?" He said, "I had intercourse with my wife during Ramadan." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Free a slave." He submitted, "I cannot find a slave." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Fast for two consecutive months." He submitted, "I do not have the strength for that." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then feed sixty poor people." He submitted, "I cannot afford that either." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Sit down." He sat down. In the meantime, some dates were brought to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "Take this and go and give it in charity." He submitted, "O Messenger of Allah! By the Being Who has sent you with the truth, there is no house between the two valleys of Medina more needy than ours." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled so broadly upon hearing this that his blessed teeth became visible, and then he said, "Take it and feed your family with it."

حضرت ابوہریرہ سے مروی ہے کہ ایک شخص حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا میں ھلاک ہوگیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا کس نے تجھے ہلاک کردیا ؟ اس نے عرض کیا کہ میں نے رمضان میں اپنی بیوی سے شرعی ملاقات کرلی ہے، حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غلام آزاد کر، اس نے عرض کیا میں غلام نہیں پاتا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا دو مہینوں کے لگاتار روزے رکھ لے، اس نے عرض کیا میں اس کی طاقت نہیں رکھتا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا، اس نے عرض کیا میں وہ بھی نہیں پاتا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیٹھ جا، وہ بیٹھ گیا اسی دوران حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں کچھ کھجوریں آئیں، حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے فرمایا : اس کو لے جا اور جا کر صدقہ کر دے، اس نے عرض اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! قسم ہے اس ذات کی جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے مدینہ کی دونوں گھاٹیوں کے درمیان کوئی گھر ایسا نہیں جو ہم سے زیادہ ضرورت مند ہو، حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہ سن کر اتنا مسکرائے کہ آپ کے دانت مبارک ظاہر ہوگئے پھر فرمایا : یہ لے کر اپنے عیال کو کھلا دے۔

Hazrat Abu Huraira se marvi hai keh aik shakhs Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya mein halaak hogaya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha kis ne tujhe halaak kardiya? Us ne arz kiya keh mein ne Ramzan mein apni biwi se sharai mulaqat karli hai, Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Ghulam azad kar, us ne arz kiya mein ghulam nahi pata, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya do mahinon ke lagatar rozey rakh le, us ne arz kiya mein is ki taqat nahi rakhta, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Phir saath miskeenon ko khana khila, us ne arz kiya mein woh bhi nahi pata, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Beth ja, woh beth gaya isi dauran Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein kuch khajoorein aayein, Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se farmaya: Is ko le ja aur ja kar sadqa kar de, us ne arz aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Qasam hai is zaat ki jis ne aap ko haq de kar bheja hai Madina ki donon ghatiyon ke darmiyaan koi ghar aisa nahi jo hum se ziada zaroorat mand ho, Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) yeh sun kar itna muskraye keh aap ke daant mubarak zahir hogaye phir farmaya: Yeh le kar apne eyaal ko khila de.

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ : هَلَكْتُ ، فَقَالَ : « وَمَا أَهْلَكَكَ ؟» قَالَ : وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « أَعْتِقْ رَقَبَةً » فَقَالَ : لَا أَجِدُهَا ، فَقَالَ : « فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ »، قَالَ : لَا أَقْوَى ، قَالَ : « فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا » قَالَ : لَا أَجِدُ ، فَقَالَ : « اجْلِسْ »، فَجَلَسَ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أُتِيَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ : « اذْهَبْ فَتَصَدَّقْ بِهِ » فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا قَالَ : فَضَحِكَ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ : « انْطَلِقْ فَأَطْعِمْهُ عِيَالَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12568

It is narrated from Hazrat Saeed bin Al-Musayyab that a person came to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I have broken the fast of Ramadan. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Give charity, ask forgiveness from Allah Almighty, and make up for that day with one fast.

حضرت سعید بن المسیب سے مروی ہے کہ ایک شخص حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ میں نے رمضان کا ایک روزہ افطار کرلیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صدقہ کر، اللہ تعالیٰ سے استغفار کر اور اس دن کی جگہ ایک روزہ کی قضا کر۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyib se marvi hai ki aik shakhs Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya ki maine Ramzan ka aik roza iftar karliya hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Sadaqah kar, Allah Ta'ala se istighfar kar aur us din ki jagah aik roza ki qaza kar.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ : إِنِّي أَفْطَرْتُ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ : « تَصَدَّقْ ، وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ ، وَصُمْ يَوْمًا مَكَانَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12569

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever breaks the fast of Ramadan without an excuse, even if he fasts for the rest of his life, he will not be able to compensate for it (he will not be able to attain its reward)."

حضرت ابوہریرہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس شخص نے رمضان کا ایک بھی روزہ بغیر عذر کے چھوڑ دیا وہ ساری زندگی بھی روزے رکھ لے اس کا بدلہ نہیں ہوسکتا (ثواب میں اس تک نہیں پہنچ سکتا) ۔

Hazrat Abu Huraira se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jis shakhs ne Ramzan ka aik bhi roza baghair uzr ke chhor diya woh sari zindagi bhi rozey rakh le us ka badla nahi ho sakta (sawab mein us tak nahi pohnch sakta).

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُطَوِّسِ ، عَنِ الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ لَمْ يُجْزِهِ صِيَامُ الدَّهْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12570

Hazrat Abdullah narrates that whoever intentionally breaks the fast in Ramadan without any illness or excuse, cannot compensate for it even if he fasts for the rest of his life.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ جو شخص رمضان کا روزہ بغیر مرض، بغیر عذر کے جان بوجھ کر افطار کرلے وہ اس کی قضا نہیں کرسکتا اگرچہ ساری زندگی بھی روزہ رکھ لے۔

Hazrat Abdullah farmate hain ke jo shakhs Ramzan ka roza baghair marz, baghair uzr ke jaan boojh kar iftari kar le woh uski qaza nahin kar sakta agarche sari zindagi bhi roza rakh le.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : « مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا مِنْ غَيْرِ سَفَرٍ ، وَلَا مَرَضٍ ، لَمْ يَقْضِهِ أَبَدًا ، وَإِنْ صَامَ الدَّهْرَ كُلَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12571

Hazrat Ali says that whoever intentionally misses a fast in Ramadan, even if they fast for the rest of their life, they cannot compensate for it.

حضرت علی فرماتے ہیں کہ جو شخص رمضان کا روزہ جان بوجھ کر نہ رکھے وہ چاہے ساری زندگی روزے رکھ لے اس کی قضا نہیں بن سکتی۔

Hazrat Ali farmate hain keh jo shakhs Ramzan ka roza jaan boojh kar na rakhe woh chahe sari zindagi roze rakh le us ki qaza nahi ban sakti.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ يَعْلَى الثَّقَفِيِّ ، عَنْ عَرْفَجَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا لَمْ يَقْضِهِ أَبَدًا طِوَالَ الدَّهْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12572

It was asked from Hazrat Abu Khalid and Hazrat Aamir that if a person intentionally doesn't keep fast in Ramadan then? You said, "He should seek forgiveness from Allah and repent, and shouldn't do this again and keep one day's fast (Qaza) in its place."

حضرت ابو خالد اور حضرت عامر سے دریافت کیا گیا کہ کوئی شخص جان بوجھ کر رمضان کا روزہ نہ رکھے تو ؟ آپ نے فرمایا اللہ سے استغفار کرے اور توبہ کرے، اور دوبارہ ایسا نہ کرے اور اس کی جگہ ایک دن کی قضا کرے۔

Hazrat Abu Khalid aur Hazrat Amir se daryaft kiya gaya keh koi shakhs jaan boojh kar Ramzan ka roza na rakhay to? Aap ne farmaya Allah se isteghfar kare aur tauba kare, aur dobara aisa na kare aur is ki jagah ek din ki qaza kare.

شَرِيكٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَعَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي الَّذِي يُفْطِرُ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ ، قَالَ : « يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ ، وَيَتُوبُ إِلَيْهِ ، وَلَا يَعُدْ ، وَيَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12573

Hazrat Ibn e Masib said that if someone intentionally skips a fast in Ramadan, they must fast for two consecutive months.

حضرت ابن المسیب فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص رمضان کا ایک روزہ جان بوجھ کر چھوڑ دے اس پر اس کی قضا میں ایک مہینے کے روزے ہیں۔

Hazrat Ibnul Musayyab farmate hain keh agar koi shakhs Ramazan ka ek roza jaan boojh kar chhor de uss par uski qaza mein ek mahine ke roze hain.

وَكِيعٌ ، عَنْ هَاشِمٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، فِي الرَّجُلِ يُفْطِرُ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا ، قَالَ : « عَلَيْهِ صِيَامُ شَهْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12574

Hazrat Abraham said there are three thousand days of fasting on it (as Qaza).

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں اس پر تین ہزار دنوں کے روزے ہیں (بطور قضا) ۔

Hazrat Ibrahim farmate hain is par teen hazar dinon ke roze hain (ba taur qaza).

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « عَلَيْهِ صِيَامُ ثَلَاثَةِ آلَافِ يَوْمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12575

Hazrat Asim says that I asked Hazrat Jabir bin Zaid Abu al-Sha'atha' whether any information had reached him regarding the person who breaks the fast of one day of Ramadan, what should he do? You said no, but he should make up for it with one day's fast and also do good deeds with it.

حضرت عاصم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت جابر بن زید ابو الشعثائ سے سوال کیا کہ کیا آپ تک کوئی بات پہنچی ہے اس شخص کے متعلق جو رمضان کا ایک روز افطار کرلے تو وہ کیا کرے ؟ آپ نے فرمایا نہیں، لیکن اس کی جگہ ایک دن کی قضا کرلے اور اس کے ساتھ نیکی بھی کرے۔

Hazrat Asim farmate hain keh maine Hazrat Jabir bin Zaid Abu al Shaasaye se sawal kiya keh kya aap tak koi baat pahunchi hai is shakhs ke mutaliq jo Ramzan ka ek roz iftar karle to woh kya kare? Aap ne farmaya nahi, lekin is ki jaga ek din ki qaza kare aur is ke sath neki bhi kare.

الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، قَالَ : قَالَ عَاصِمٌ : سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ أَبَا الشَّعْثَاءَ ، فَقُلْتُ : أَبَلَغَكَ فِي مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ ، مَاذَا عَلَيْهِ ؟ قَالَ : « لَا ، وَلَكِنْ لِيَصُمْ يَوْمًا مَكَانَهُ ، وَيَصْنَعُ مِنْ ذَلِكَ مَعْرُوفًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12576

Hazrat Ibrahim said that he should repent and fast for one day in its place.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ توبہ استغفار کرے اور اس کی جگہ ایک دن کی قضا کرے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke tauba istighfar kare aur is ki jaga ek din ki qaza kare.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يَتُوبُ ، وَيَسْتَغْفِرُ ، وَيَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12577

Hazrat Saeed bin Jubayr said about the one who intentionally breaks the fast of Ramadan, that he should seek forgiveness from Allah, repent to Him and make up for it by fasting one day.

حضرت سعید بن جبیر اس شخص کے متعلق فرماتے ہیں جو رمضان کا روزہ جان بوجھ کر افطار کرلے، فرمایا اس استغفار کرے توبہ کرے اور اس کے بدلے ایک روزے کی قضا کرے۔

Hazrat Saeed bin Jubair iss shakhs ke mutaliq farmaty hain jo Ramzan ka roza jaan boojh kar iftari karle, farmaya iss istighfar karey touba karey aur iss ke badle aik rozey ki qaza karey.

عَبْدَةُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، فِي رَجُلٍ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا ، قَالَ : « يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِنْ ذَلِكَ ، وَيَتُوبُ إِلَيْهِ ، وَيَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12578

Hazrat Ya'la bin Hakeem narrates that I asked Hazrat Saeed bin Jubair that if someone intentionally breaks the fast in Ramadan, what is the expiation for it? You said, I do not know what the expiation is. He has committed a sin, he should repent and make up for it by fasting for one day.

حضرت یعلی بن حکیم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر سے دریافت کیا کہ کوئی شخص رمضان کا روزہ جان بوجھ کر افطار کرلے اس پر کیا کفارہ ہے ؟ آپ نے فرمایا مجھے نہیں معلوم کیا کفارہ ہے ؟ اس کو گناہ ملا ہے، استغفار کرے اور اس کی جگہ ایک دن کی قضا کرے۔

Hazrat Ya'la bin Hakeem farmate hain ke maine Hazrat Saeed bin Jubair se daryaft kiya ke koi shakhs Ramzan ka roza jaan boojh kar iftari karle us par kya kaffara hai? Aap ne farmaya mujhe nahi maloom kya kaffara hai? Is ko gunah mila hai, istighfar kare aur is ki jaga ek din ki qaza kare.

وَكِيعٌ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : رَجُلٌ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا ، مَا كَفَّارَتُهُ ؟ قَالَ : « مَا أَدْرِي مَا كَفَّارَتُهُ ، ذَنْبٌ أَصَابَهُ ، يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ ، وَيَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12579

Hazrat Ibrahim said to ask for forgiveness and in return fast for one day.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ استغفار کرے اور اس کے بدلے ایک دن کی قضا کرے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh astaghfar kare aur is ke badle aik din ki qaza kare.

ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ ، وَيَسْتَغْفِرُ اللَّهَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12580

It is narrated from Hazrat Aisha that a person came into the presence of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said that he has been burnt. Upon inquiring about the matter, he (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned that he had intercourse with his wife during this Ramadan. A basket was brought to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which is called "Araq", and it contained some dates. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Where is the burnt man?" A man stood up, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Give these dates in charity to him."

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں ایک شخص نے ذکر کیا کہ وہ جل گیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے متعلق دریافت کیا تو اس نے ذکر کیا کہ اس رمضان میں اپنی بیوی سے جماع کرلیا ہے، حضور اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک ٹوکری لائی گئی جسے عَرْق کہتے ہیں اس میں کچھ کھجوریں تھیں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا : جلا ہوا شخص کہاں ہے ؟ ایک شخص کھڑا ہوا تو حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اس کو صدقہ کردو۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki huzur aqdas (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein ek shakhs ne zikar kya ki wo jal gaya hai, aap (sallallahu alaihi wasallam) ne uske mutalliq daryaft kya to usne zikar kya ki is ramazan mein apni biwi se jima karliya hai, huzur akram (sallallahu alaihi wasallam) ke paas ek tokri laayi gayi jise arq kehte hain us mein kuchh khajoorein thin huzur (sallallahu alaihi wasallam) ne daryaft farmaya : jala huwa shakhs kahan hai? Ek shakhs khara huwa to huzur (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya isko sadqa kar do.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ ، فَذَكَرَ أَنَّهُ احْتَرَقَ ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَمْرِهِ ، فَذَكَرَ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقُ فِيهِ تَمْرٌ ، فَقَالَ : « أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ ،» فَقَامَ الرَّجُلُ ، فَقَالَ : « تَصَدَّقْ بِهَذَا »