11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Who died with a vow upon him

‌مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ نَذْرٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12596

Hazrat Saad bin Ubadah (may Allah be pleased with him) asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "My mother had taken a vow, but she passed away before fulfilling it. May I fulfill it on her behalf?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, fulfill it on her behalf."

حضرت سعد بن عبادہ نے حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دریافت کیا کہ ان کی والدہ پر نذر تھی جو وہ پوری کرنے سے پہلے ہی فوت ہوگئیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اس کی طرف سے پورا کرلے۔

Hazrat Saad bin Abadah ne Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) se daryaft kiya ke unki walida par nazr thi jo wo puri karne se pehle hi faut ho gayin? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: To uski taraf se pura karle.

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ تُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ ، فَقَالَ : « اقْضِهِ عَنْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12597

It was asked from Hazrat Ibn Abbas that a person died and there was a vow of fasting on him? You said: A fast will be kept on his behalf.

حضرت ابن عباس سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص فوت ہوگیا اور اس پر نذر تھی ؟ آپ نے فرمایا : اس کی طرف سے نذر کا روزہ رکھا جائے گا۔

Hazrat Ibn Abbas se daryaft kiya gaya keh ek shakhs فوت hogaya aur us par nazr thi? Aap ne farmaya: Uski taraf se nazr ka roza rakha jayega.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ﵄ ، سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ نَذْرٌ ، فَقَالَ : « يُصَامُ عَنْهُ النَّذْرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12598

Hazrat Ibn Abbas said that if a person dies and there is a vow on him, then his guardian will fulfill it.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ کوئی شخص فوت ہوجائے اور اس پر نذر ہو تو اس کا ولی اس کو پورا کرے گا۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh koi shakhs faut hojae aur us par nazr ho to uska wali us ko pora kare ga.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ مَرَّةً : عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : « إِذَا مَاتَ وَعَلَيْهِ نَذْرٌ قَضَى عَنْهُ وَلِيُّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12599

It is narrated from Hadrat Abraham that a man died and he had to fast, so he said that food should be given on his behalf.

حضرت ابراہیم سے مروی ہے کہ ایک شخص فوت ہوگیا اور اس پر روزے کی نذر تھی، فرماتے ہیں اس کی طرف سے کھانا کھلایا جائے گا۔

Hazrat Ibrahim se marvi hai ke ek shakhs foot hogaya aur us par rozey ki nazar thi, farmate hain us ki taraf se khana khilaya jayega.

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ نَذْرُ صَوْمٍ ، قَالَ : « يُطْعِمُ عَنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12600

It is narrated from Hazrat Hasan that a person vowed to fast but died before he could fast. So, it is preferred that someone else fasts on his behalf.

حضرت حسن سے مروی ہے کہ ایک شخص نے روزے کی نذر مانی اور روزہ رکھنے سے پہلے ہی مرگیا تو فرماتے ہیں پسندیدہ یہ ہے کہ اس کی طرف سے روزہ کی قضاء روزے سے کرے۔

Hazrat Hassan se marvi hai keh aik shakhs ne rozy ki nazar mani aur roza rakhne se pehle hi mar gaya to farmate hain pasandida yeh hai keh uski taraf se rozy ki qaza rozy se kare.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَصُومَ ، فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَصُومَ ، قَالَ : « كَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ يُقْضَى عَنْهُ الصَّوْمُ صَوْمًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12601

Hazrat Taus narrated regarding the vow of looking at a dead body, "It will be decided among his heirs, and if a person owes fasts of a year, then if the heirs wish, they may observe the fasts. Each of the heirs will fast for three months."

حضرت طاؤس میت پر نذر کے متعلق فرماتے ہیں ان کے ورثاء کے درمیان فیصلہ کیا جائے گا اور اگر کسی شخص کے ذمہ سال کے روزے ہوں تو اگر ورثاء چاہیں تو روزے رکھ لیں، ورثاء میں سے ہر کوئی تین مہینے رکھے گا۔

Hazrat Taus mait par nazr ke mutalliq farmate hain un ke warisai ke darmiyan faisla kiya jaye ga aur agar kisi shakhs ke zimma saal ke roze hon to agar warisai chahen to roze rakh len, warisai mein se har koi teen mahine rakhe ga.

مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، فِي النَّذْرِ عَلَى الْمَيِّتِ قَالَ : « يَقْضِيهِ وَرَثَتُهُ بَيْنَهُمْ ، إِنْ كَانَ عَلَى رَجُلٍ صَوْمُ سَنَةٍ ، إِنْ شَاءَ صَامَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَيْنَهُمْ ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12602

Hazrat Sinan bin Abdullah Al-Jahni narrates from his paternal aunt that she came to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! My mother has passed away. She had pledged to walk to the Kaaba. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Do you have the strength to walk in her place?" I replied, "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then walk in place of your mother." I asked, "Will it suffice for her?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What do you think? If she had a debt and you paid it, would the debt be accepted (received) from you?" I said, "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah is more deserving of it."

حضرت سنان بن عبداللہ الجھنی اپنی چچی سے روایت کرتے ہیں کہ وہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ٖ ! میری والدہ فوت ہوگئیں ہیں ان کے ذمہ کعبہ پیدل جانے کی نذر تھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا : کیا تم طاقت رکھتی ہو کہ ان کی جگہ چل کر جاؤ ؟ میں نے عرض کیا جی ہاں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا پھر اپنی والدہ کی طرف سے چل کر جاؤ، میں نے عرض کیا کیا یہ ان کی طرف سے کفایت کر جائے گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرا کیا خیال ہے کہ اگر ان پر قرض ہوتا جو تو ادا کرتی تو کیا وہ قرضہ تجھ سے قبول (وصول) کیا جاتا ؟ میں نے کہا جی ہاں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ اس کے زیادہ حقدار ہیں۔

Hazrat Sinan bin Abdullah Al-Jahni apni chachi se riwayat karte hain ki woh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir हुईं aur arz kiya : Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ! meri walida فوت ہوگئیں hain un ke zimma Kaaba paidal jane ki nazar thi, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne دریافت فرمایا : kya tum taqat rakhti ho ki un ki jagah chal kar jao ? maine arz kiya ji haan, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya phir apni walida ki taraf se chal kar jao, maine arz kiya kya yeh un ki taraf se kafiyat kar jayega ? aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : tera kya khayal hai ki agar un per qarz hota jo tu ada karti to kya woh qarza tujh se qubool (wasool) kiya jata ? maine kaha ji haan, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Allah Ta'ala us ke zyada haqdaar hain.

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كُرَيْبٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ﵄ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّهُ حَدَّثَتْهُ عَمَّتُهُ ، أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّهَا تُوُفِّيَتْ أُمِّي ، وَعَلَيْهَا مَشْيٌ إِلَى الْكَعْبَةِ نَذْرٌ ، فَقَالَ : « هَلْ تَسْتَطِيعِينَ أَنْ تَمْشِيَ عَنْهَا ؟» فَقَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : « فَامْشِ عَنْ أُمِّكَ »، فَقَالَتْ : أَيُجْزِئُ ذَلِكَ عَنْهَا ؟ فَقَالَ : « أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ فَقَضَيْتُهُ هَلْ كَانَ يُقْبَلُ مِنْكِ ؟» قَالَتْ : نَعَمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « اللَّهُ أَحَقُّ بِذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12603

It was narrated from Ibn Buraidah, from his father, that he was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and a woman came and said: "My mother died when she still owed two months of fasting. Will it be sufficient if I fast on her behalf?" He said: "Yes."

حضرت ابن بریدہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ میں حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھا ہوا تھا ایک عورت آئی اور عرض کیا : میری والدہ پر دو مہینے کے روزے تھے، کیا یہ کافی ہوجائے گا کہ میں اس کی طرف سے روزے رکھ لوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔

Hazrat Ibn Buraidah apne walid se riwayat karte hain ke main Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas baitha hua tha ek aurat aayi aur arz kiya : meri walida per do mahine ke roze the, kya yeh kaafi hojaye ga ke main uski taraf se roze rakh lun ? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : Haan.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ : لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّي صَوْمُ شَهْرَيْنِ ، أَفَيُجْزِئُ عَنْهَا أَنْ نَصُومَ عَنْهَا ؟، قَالَ : « نَعَمْ »