11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Who said expiation is after breaking the oath

‌مَنْ قَالَ: الْكَفَّارَةُ بَعْدَ الْحِنْثِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12301

It is narrated from Hazrat Adi bin Hatim (R.A) that the Holy Prophet (PBUH) said: "Whoever takes an oath and then sees something better than that, then he should leave his oath, and come to that which is better and give expiation (Kaffarah) for his oath."

حضرت عدی بن حاتم سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص کوئی قسم اٹھائے پھر اس سے اچھی چیز دیکھے تو اپنی یمین کو چھوڑ دے اور آئے اس کے پاس جو بہتر ہے اور اپنی قسم کا کفارہ ادا کر دے۔

Hazrat Adi bin Hatim se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo shakhs koi qasam uthaye phir us se achhi cheez dekhe to apni yameen ko chhor de aur aaye uske paas jo behtar hai aur apni qasam ka kaffara ada kar de.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طُرْفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَدَعْ يَمِينَهُ ، وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَلْيُكَفِّرْ يَمِينَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12302

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Samrah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you take an oath, and then you see something better than that, then adopt the better and pay the expiation of the oath.

حضرت عبد الرحمن بن سمرہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب تو کوئی قسم اٹھائے، پھر اس سے بہتر کوئی چیز دیکھے تو بہتر کے پاس آ جاؤ اور یمین کا کفارہ ادا کردو۔

Hazrat Abdur Rehman bin Samra se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Jab tu koi qasam uthaye, phir us se behtar koi cheez dekhe to behtar ke pass aa jao aur yamin ka kaffara ada karo.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ ، فَرَأَيْتَ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا ، فَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَكَفِّرْ يَمِينَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12303

Hazrat 'Abdul Rahman bin 'Awf narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you take an oath, and then see something better than it, then do that which is better and offer expiation for breaking your oath."

حضرت عبد الرحمن بن اذینہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب تو کوئی قسم اٹھائے، پھر اس سے بہتر کوئی چیز دیکھے تو بہتر کے پاس آ جاؤ اور یمین کا کفارہ ادا کردو۔

Hazrat Abdul Rahman bin Azina apne walid se riwayat karte hain ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Jab tu koi qasam uthaye, phir us se behtar koi cheez dekhe to behtar ke paas aa jao aur yameen ka kaffara ada karo.

أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا ، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12304

Hazrat Ayesha narrates that Hazrat Abu Bakr Siddique never broke an oath before the revelation of the expiation for oaths. When the order of expiation of oath was revealed, you used to say that whenever I take an oath, I do what is best. If breaking the oath is better, then I break the oath and give expiation.

حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ حضرت ابوبکر صدیق قسم کا کفارہ نازل ہونے سے پہلے کوئی قسم توڑتے نہ تھے۔ جب قسم کے کفارے کا حکم نازل ہوا تو آپ فرماتے تھے کہ میں جب کبھی قسم اٹھاتا ہوں تو وہی کرتا ہوں جس میں بہتری ہو، اگر قسم توڑنا بہتر ہو تو میں قسم توڑ کر کفارہ دے دیتا ہوں۔

Hazrat Ayesha farmati hain keh Hazrat Abubakar Siddique qasam ka kaffara nazil honay se pehle koi qasam torte na thay. Jab qasam ke kaffare ka hukum nazil hua to aap farmate thay keh mein jab kabhi qasam uthata hun to wohi karta hun jis mein behtari ho, agar qasam torna behtar ho to mein qasam tor kar kaffara de deta hun.

وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، ﵂ ، قَالَتْ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ ، كَانَ لَا يَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَيَحْنَثُ فِيهَا ، حَتَّى نَزَلَتْ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ ، فَقَالَ : « لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12305

Hazrat Qasim narrates that when Hazrat Abu Bakr Siddiq used to take an oath, he would never break it until this verse of the Holy Quran was revealed: { لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغْوِ فِیْ اَیْمَانِکُمْ } Then whenever he would take an oath and later find what was better, he would do that and expiate for his oath.

حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ حضرت ابوبکر صدیق جب قسم اٹھاتے تو حانث نہ ہوتے یہاں تک کہ قرآن پاک کی آیت نازل ہوئی، { لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغْوِ فِیْ اَیْمَانِکُمْ } پھر جب آپ حلف اٹھاتے اور اس کے علاوہ میں خیر دیکھتے تو اس کو انجام دیتے اور اپنی یمین کا کفارہ ادا کرلیتے۔

Hazrat Qasim farmate hain keh Hazrat Abubakar Siddiq jab qasam uthate to hanis na hote yahan tak keh Quran Pak ki ayat nazil hui, {La yu-akhi-zukumu Allahu bil-laghwi fee aymanikum} phir jab aap halaf uthate aur is ke ilawa mein khair dekhte to is ko anjam dete aur apni yamin ka kaffara ada karlete.

عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : كَانَ أَبُو بَكْرٍ ﵁ ، " إِذَا حَلَفَ لَمْ يَحْنَثْ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ ﴿ لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ ﴾ [ البقرة : ٢٢٥ ]، فَكَانَ إِذَا حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا أَتَى الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَكَفَّرَ عَنْ يَمِينِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12306

Hazrat Ibn Sirin said that the Companions (may Allah be pleased with them) used to say that if a person takes an oath and then sees something better than that, he should break his oath, do what is better and expiate for breaking his oath.

حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ صحابہ کرام فرماتے تھے، جو شخص قسم اٹھائے اور اس کے غیر میں خیر دیکھے تو اپنی قسم کو چھوڑ کر اس خیر کو انجام دیدے اور اپنی یمین کا کفارہ ادا کرے۔

Hazrat Ibn Seerin farmate hain keh sahaba karam farmate thay, jo shaks qasam uthaye aur uss ke ghair mein khair dekhe to apni qasam ko chhor kar uss khair ko anjam dede aur apni yameen ka kaffara ada kare.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : كَانُوا يَقُولُونَ : « مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ، فَرَأَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا ، فَلْيَدَعْ يَمِينَهُ ، وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12307

Ibn Juraij reported: I asked Ata, "If I take an oath to do something and then see that something else is better, should I break my oath and atone for it?" He said, "Yes."

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ سے پوچھا میں کسی کام پر قسم اٹھاؤں پھر اس کے علاوہ میں خیر دیکھوں تو قسم کو چھوڑ کر اس کا کفارہ ادا کرلوں ؟ آپ نے فرمایا : ہاں۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain keh maine Hazrat Ata se poocha main kisi kaam par qasam uthao phir uske ilawa main khair dekhoon to qasam ko chhor kar uska kaffara ada kar loon? Aap ne farmaya: Haan.

مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قُلْتُ : حَلَفْتُ عَلَى أَمْرٍ غَيْرُهُ خَيْرٌ مِنْهُ أُكَفِّرُ يَمِينِي ؟ قَالَ : « نَعَمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12308

Hazrat Qabisa bin Jabir narrates that I heard from Hazrat Umar, you said that if a person takes an oath and then sees something better than that, then he should fulfill his oath and give expiation for his oath.

حضرت قبیصہ بن جابر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر سے سنا آپ فرماتے ہیں کہ کوئی شخص قسم اٹھائے پھر اس کے علاوہ میں خیر دیکھے تو اس کو انجام دیدے اور اپنی یمین کا کفارہ ادا کردے۔

Hazrat Qabeesa bin Jabir farmate hain keh maine Hazrat Umar se suna aap farmate hain keh koi shakhs qasam uthaye phir uske ilawa mein khair dekhe to usko anjam dede aur apni yameen ka kaffara ada karde.

فَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : « مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا ، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12309

Hazrat Asim bin Munzir narrates that I asked Hazrat Ubaid bin Umair that a person vowed that he would not enter the house of his maternal aunt. You said: He should enter and pay the expiation for the oath.

حضرت عاصم بن المنذر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عبید بن عمیر سے دریافت کیا ایک شخص نے نذر مانی ہے کہ اپنی خالہ کے گھر داخل نہیں ہوگا ؟ آپ نے فرمایا : وہ داخل ہوجائے اور یمین کا کفارہ ادا کرے۔

Hazrat Asim bin Al-Mundhir farmate hain keh main ne Hazrat Ubaid bin Umair se daryaft kiya aik shakhs ne nazr mani hai keh apni khala ke ghar dakhil nahi hoga? Aap ne farmaya: Woh dakhil hojae aur yameen ka kaffara ada kare.

أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : سَأَلْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ ، عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ لَا يَدْخُلَ عَلَى خَالَتِهِ قَالَ : « يَدْخُلُ عَلَيْهَا ، وَيُكَفِّرُ يَمِينَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12310

Hazrat Masruq narrates that camel meat was brought to Hazrat Abdullah. I was with you. A person from the people separated himself. Hazrat Abdullah said to him: "Come closer." That person said: "I have sworn that I will not eat camel meat (meat from the side of the udder)." You said: "Come closer and eat."

حضرت مسروق فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ کے پاس اونٹ کا گوشت لایا گیا میں آپ کے پاس تھا، قوم میں سے ایک شخص الگ ہوگیا، حضرت عبداللہ نے اس سے فرمایا : قریب ہو جاؤ، اس شخص نے کہا میں نے قسم اٹھائی ہے کہ میں اونٹ کا گوشت (تھن کی طرف والا گوشت) نہیں کھاؤں گا، آپ نے فرمایا : قریب ہوجا اور کھا۔

Hazrat Masrooq farmate hain keh Hazrat Abdullah ke pass unt ka gosht laya gaya mein aap ke pass tha qom mein se aik shakhs alag ho gaya Hazrat Abdullah ne us se farmaya qareeb ho jao us shakhs ne kaha maine qasam uthai hai keh mein unt ka gosht (than ki taraf wala gosht) nahin khao ga aap ne farmaya qareeb ho jao aur khao

ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بِضَرْعٍ وَنَحْنُ عِنْدَهُ ، فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « ادْنُ »، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ : إِنِّي حَلَفْتُ أَنْ لَا آكُلَ ضَرْعَ نَاقَةٍ ، فَقَالَ : « ادْنُ فَكُلْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12311

Hazrat Nafi narrates that Hazrat Abdullah bin Umar used to offer expiation before becoming an oath-breaker.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر حانث ہونے سے قبل ہی کفارہ ادا فرما دیا کرتے تھے۔

Hazrat Nafi farmate hain ke Hazrat Abdullah bin Umar hanis hone se pehle hi kaffara ada farma diya karte thay.

حَفْصٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ﵄ ، « أَنَّهُ كَانَ يُكَفِّرُ قَبْلَ أَنْ يَحْنَثَ »