11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Regarding a man vowing to sacrifice at a place, pray there, or walk to it

‌فِي الرَّجُلِ يَجْعَلُ عَلَيْهِ النَّذْرَ إِلَى الْمَوْضِعِ، فَيُنْحَرُ فِيهِ، أَوْ يُصَلِّي، أَوْ يُمْشَى إِلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12438

Hazrat Maymunah bint Harram Al-Hilaliyyah narrates that my father met the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He was in his row. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked my father, so he said: I have vowed to sacrifice in Buwanah (seashore). You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: Is there any idol, statue there? My father replied: No. You (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: Fulfill your vow where you made it.

حضرت میمونہ بنت کردم الیساریہ فرماتی ہیں میرے والد کی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ملاقات ہوئی وہ ان کے ردیف تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے والد سے دریافت کیا تو انھوں نے کہا کہ میں نے نذر مانی ہے کہ بوانہ (ساحل سمندر) میں قربانی کروں گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا کیا وہاں کوئی بت، مورتی ہے ؟ میرے والد نے جواب دیا کہ نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے فرمایا : اپنی نذر وہاں پوری کر جہاں تو نے نذر مانی ہے۔

Hazrat Maimoona binat Harim Al-Asariyah farmati hain merey wald ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se mulaqat hui woh unke radif thay, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne merey wald se daryaft kiya to unhon ne kaha ke maine nazr maani hai ke Bawana (Sahil-e-Samander) mein qurbani karoon ga? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft farmaya kya wahan koi but, moorti hai? Merey wald ne jawab diya ke nahin, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unse farmaya: Apni nazr wahan poori kar jahan tu ne nazr maani hai.

مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِي ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرَدْمِ الْيَسَارِيَّةِ ، أَنَّ أَبَاهَا لَقِيَ النَّبِيَّ ﷺ وَهِيَ رَدِيفَةٌ لَهُ ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ : إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ بِبُوَانَةَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « هَلْ بِهَا وَثَنٌ ؟» قَالَتْ : قَالَ أَبِي : لَا ، قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ : « فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ حَيْثُ قَدَّرْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12439

It is narrated from Hazrat Jabir that a person made a vow that he would offer prayer in Masjid Al-Aqsa, then he inquired from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it, you (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: Offer prayer here, meaning in Masjid al-Haram. He repeated it three times. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Offer prayer where I told you.

حضرت جابر سے مروی ہے کہ ایک شخص نے نذر مانی کہ وہ بیت المقدس میں نماز ادا کرے گا، پھر اس کے بارے میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دریافت کیا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے فرمایا : یہیں پر نماز ادا کر، یعنی مسجد حرام میں اس نے تین بار اس کو دھرایا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا جہاں میں نے کہا ہے وہاں نماز ادا کر۔

Hazrat Jaber se marvi hai keh aik shakhs ne nazr mani keh woh Baitul Muqaddas mein namaz ada kare ga phir uske baare mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se daryaft kiya? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se farmaya: yaheen per namaz ada kar yani Masjid Haram mein us ne teen baar isko dohraya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya jahan mein ne kaha hai wahan namaz ada kar.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّ رَجُلًا نَذَرَ أَنْ يُصَلِّيَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، فَسَأَلَ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ : « صَلِّ هُنَا »، يَعْنِي فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ،، فَأَعَادَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا ، قَالَ : « فَصَلِّ حَيْثُ قَدَّرْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12440

It was asked of Hadrat Taus, "Someone vowed to visit Bait-ul-Muqaddis. You said that it would suffice for him if he goes to Masjid al-Haram?"

حضرت طاؤس سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے نذر مانی ہے کہ وہ بیت المقدس آئے گا ؟ آپ نے فرمایا کہ اگر وہ مسجد حرام کی طرف پھر جائے تو یہ اس کے لیے کافی ہوجائے گا۔

Hazrat Ta'us se daryaft kiya gaya keh ek shakhs ne nazr mani hai keh woh Bait-ul-Muqaddas aayega? Aap ne farmaya keh agar woh Masjid-ul-Haram ki taraf phir jaye to yeh uske liye kafi hojaega.

حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَأْتِيَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ ، فَقَالَ : « إِنْ عَدَلَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَانَ أَوْفَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12441

It was asked of Prophet Abraham that a man has vowed that he will perform Hajj to Madinah, you said to pay the expiation for his oath and not to go to Madinah.

حضرت ابراہیم سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے نذر مانی ہے کہ وہ مدائن کی طرف حج کرے گا، آپ نے فرمایا اپنی قسم کا کفارہ ادا کرے اور مدائن کی طرف نہ جائے۔

Hazrat Ibrahim se daryaft kya gaya keh aik shakhs ne nazr maani hai keh woh Madaain ki taraf Hajj kare ga, aap ne farmaya apni qasam ka kaffara ada kare aur Madaain ki taraf na jaye.

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَحُجَّ إِلَى الْمَدَائِنِ قَالَ : « لِيُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِهِ ، وَلَا يَذْهَبْ إِلَى الْمَدَائِنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12442

It was asked of Hadrat Amir that a person made a vow to go to the village. You (Hadrat Amir) said that he should go (and fulfill his vow).

حضرت عامر سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے نذر مانی ہے کہ وہ گاؤں کی طرف جائے گا، آپ نے فرمایا کہ وہ چلا جائے (اور نذر پوری کرے) ۔

Hazrat Amir se daryaft kiya gaya keh ek shakhs ne nazr mani hai keh woh gaon ki taraf jaye ga, aap ne farmaya keh woh chala jaye (aur nazr puri kare).

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى الرُّسْتَاقِ ، قَالَ : « يَمْشِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12443

It is narrated on the authority of 'Abdul Malik ibn Abi Sulaiman that he said: "It was asked of 'Ata' about a man who made a vow to go to Bayt al-Maqdis and pray such and such a number of rak'ahs there." He said: "Let him pray them in Masjid al-Haram, that will suffice for him. Prayer in Masjid al-Haram is better."

حضرت عبد الملک بن ابو سلیمان فرماتے ہیں کہ حضرت عطاء سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے نذر مانی ہے کہ وہ بیت المقدس میں جا کر اتنی اتنی رکعتیں ادا کرے گا ؟ آپ نے فرمایا کہ وہ اتنی رکعتیں مسجد حرام میں ادا کرے یہ اس کی طرف سے کافی ہوجائے گا، مسجد حرام میں نماز ادا کرنا سب سے افضل ہے۔

Hazrat Abd al-Malik bin Abu Sulaiman farmate hain ki Hazrat Ata se daryaft kiya gaya ki ek shakhs ne nazr mani hai ki woh Bait al-Muqaddas mein ja kar itni itni rakaten ada karega? Aap ne farmaya ki woh itni rakaten Masjid al-Haram mein ada kare ye uski taraf se kafi ho jayega, Masjid al-Haram mein namaz ada karna sab se afzal hai.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سُئِلَ عَطَاءٌ ، عَنْ رَجُلٍ جَعَلَ عَلَيْهِ أَنْ يُصَلِّيَ فِي مَسْجِدِ إِيلِيَاءَ كَذَا ، وَكَذَا رَكْعَةً قَالَ : « لِيُصَلِّ عَدَدَ ذَلِكَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ، فَإِنَّهُ يُجْزِئُ يَمِينَهُ ، وَالصَّلَاةُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَفْضَلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12444

It was asked from Hazrat Hassan that a person made a vow that he would go to a specific place, to which you said that he should consider the amount of his expenses and give that in charity and not go there.

حضرت حسن سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے نذر مانی ہے کہ وہ اس مکان پر آئے گا جس کا اس نے نام لیا، آپ نے فرمایا کہ اپنے نفقہ کی مقدار میں غور کرے اور اس میں صدقہ کر دے وہاں نہ آئے۔

Hazrat Hassan se daryaft kiya gaya keh aik shakhs ne nazr mani hai keh woh iss makan par aaye ga jiska usne naam liya, aap ne farmaya keh apne nafqah ki miqdar mein ghor kare aur uss mein sadqah kar de wahan na aaye.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي امْرَأَةٍ نَذَرَتْ أَنْ تَأْتِيَ مَكَانًا قَدْ سَمَّاهُ ، قَالَ : « لِتَنْظُرَ قَدْرَ نَفَقَتِهَا ، فَتَصَدَّقَ ، وَلَا تَأْتِيهِ »