13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


When a man marries off his daughter, who said: He should seek her consent?

‌الرَّجُلُ يُزَوِّجُ ابْنَتَهُ، مَنْ قَالَ: يَسْتَأْمِرُهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15968

Hazrat Aisha (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) said that permission should be sought from women before marrying them. I said, "O Messenger of Allah! They will feel shy." He (PBUH) said, "A widow has more right over herself. Permission should be sought from a virgin, and her silence is her affirmation."

حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ شادی کرانے سے پہلے عورتوں سے اجازت طلب کی جائے گی۔ میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ! وہ اس بات سے حیاء کریں گی ! حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ بیوہ اپنے نفس کی زیادہ حق دار ہے، باکرہ سے اجازت طلب کی جائے گی اور اس کی خاموشی ہی اس کا اقرار ہے۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya keh shaadi karane se pehle auraton se ijazat talab ki jaye gi. Main ne arz kiya aye Allah ke Rasool! Woh is baat se haya karengi! Huzoor (SAW) ne farmaya keh bewa apne nafs ki zyada haqdaar hai, bakira se ijazat talab ki jaye gi aur uski khamoshi hi uska iqrar hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ مُلَيْكَةَ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى عَائِشَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « تُسْتَأْمَرُ النِّسَاءُ فِي أَبْضَاعِهِنَّ » قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُنَّ يَسْتَحْيِينَ ، قَالَ : « الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا ، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فَسُكُوتُهَا إِقْرَارُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15969

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (R.A) that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "A widow has more right over herself than her guardian, and permission should be sought from a virgin, and her silence is considered as her consent."

حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ بیوہ اپنے نفس کی ولی سے زیادہ حق دار ہے، باکرہ سے اجازت طلب کی جائے گی اور اس کی خاموشی ہی اس کا اقرار ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai keh Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh bewah apne nafs ki wali se zyada haqdar hai, bakira se ijazat talab ki jayegi aur uski khamoshi hi uska iqrar hai.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا ، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15970

Hazrat Ata said that whenever a marriage proposal would come for any of the wives of Rasulullah (peace and blessings of Allah be upon him), you (the Prophet) would sit by the side of her room, separated by a curtain, and say, "So and so has sent a proposal for so and so." If she remained silent, you would proceed with the marriage. But if she snapped her fingers, you would not marry her off." While narrating this, Hazrat Hafsah snapped her index finger against her thigh.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی کسی صاحبزادی کاپیغامِ نکاح آتا تو آپ اس کے پردہ والے کمرے کے پاس بیٹھ کر فرماتے کہ فلاں نے فلانی کے لیے پیغامِ نکاح بھیجا ہے۔ اگر وہ خاموش رہتیں تو وہ نکاح کرادیتے اور اگر وہ اپنے ہاتھ چبھوتیں تو آپ ان کی شادی نہ کراتے۔ یہ کہتے ہوئے راوی حضرت حفص نے اپنی انگشتِ شہادت کو ران میں چبھویا۔

Hazrat Ata farmate hain ki jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki kisi sahibzadi ka pegham-e-nikah aata to aap uske parda wale kamare ke pass beth kar farmate ki falan ne flani ke liye pegham-e-nikah bheja hai. Agar wo khamosh rehti to wo nikah karadete aur agar wo apne hath chabhoti to aap unki shadi na karaate. Ye kehte hue ravi Hazrat Hafsa ne apni ungli shahadat ko ran mein chabhoya.

حَفْصٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا خَطَبَ أَحَدًا مِنْ بَنَاتِهِ جَلَسَ إِلَى جَنْبِ خِدْرِهَا ، فَقَالَ : « إِنَّ فُلَانًا يَخْطُبُ فُلَانَةَ ، فَإِنْ سَكَتَتْ زَوَّجَهَا ، وَإِنْ طَعَنَتْ بِيَدِهَا ، وَأَشَارَ حَفْصٌ بِيَدِهِ السَّبَّابَةِ ، أَيْ تَطْعَنُ فِي الْخِدْرِ لَمْ يُزَوِّجْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15971

Hazrat Ali (R.A) said that a person cannot marry his daughter until he seeks her permission.

حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ آدمی اپنی بیٹی کی اس وقت تک شادی نہیں کراسکتا جب تک اس سے اجازت طلب نہ کرلے۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain keh aadmi apni beti ki us waqt tak shadi nahi kar sakta jab tak us se ijazat talab na kar le.

جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : « لَا يُزَوِّجُ الرَّجُلُ أَمَتَهُ حَتَّى يَسْتَأْمِرَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15972

Hazrat Ibrahim says that when a woman is under the guardianship of her father, he will not seek permission from her, and if she is under the guardianship of someone else, he will seek permission from her before marrying her.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جب عورت اپنے باپ کی سرپرستی میں ہو تو وہ اس سے اجازت طلب نہیں کرے گا اور اگر وہ کسی اور کی سرپرستی میں ہو تو اس کا نکاح کرنے سے پہلے اس سے اجازت طلب کرے گا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab aurat apne baap ki sarparasti mein ho to woh us se ijazat talab nahin kare ga aur agar woh kisi aur ki sarparasti mein ho to us ka nikah karne se pehle us se ijazat talab kare ga.

فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا كَانَتِ الْمَرْأَةُ فِي عِيَالِ أَبِيهَا لَمْ يَسْتَأْمِرْهَا ، وَإِنْ كَانَتْ فِي غَيْرِ عِيَالِهِ اسْتَأْمَرَهَا إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْكِحَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15973

Hazrat Shabi says that a man should seek permission from his daughter, whether she is a virgin or not, before getting her married.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ آدمی اپنی باکرہ اور ثیبہ بیٹی کا نکاح کرانے سے پہلے اس سے اجازت طلب کرے گا۔

Hazrat Shabi farmate hain ke aadmi apni bakira aur saibah beti ka nikah karane se pehle us se ijazat talab karega.

عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « يَسْتَأْمِرُ الرَّجُلُ ابْنَتَهُ فِي النِّكَاحَ الْبِكْرَ وَالثَّيِّبَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15974

Hazrat Hassan used to say that it is permissible for a father to marry off his daughter in any case, whether she is a virgin or non-virgin, and whether she likes it or not.

حضرت حسن فرمایا کرتے تھے کہ باپ کے لیے بیٹی کا نکاح ہر صورت میں کرانا جائز ہے، خواہ وہ باکرہ ہو یا ثیبہ اور خواہ اسے پسند ہو یا ناپسند۔

Hazrat Hassan farmaya karte thay keh baap ke liye beti ka nikah har surat mein karana jaiz hai, chahay woh bakira ho ya saibah aur chahay usay pasand ho ya napasand.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « نِكَاحُ الْأَبِ جَائِزٌ عَلَى ابْنَتِهِ بِكْرًا كَانَ أَوْ ثَيِّبًا ، كَرِهَتْ أَوْ لَمْ تَكْرَهْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15975

Hazrat Taus said that it is not disliked for a man to marry off his young daughter in a place where she dislikes the marriage.

حضرت طاوس فرماتے ہیں کہ آدمی کے لیے اپنی ثیبہ بیٹی کا نکاح ایسی جگہ کرانا مکروہ نہیں جہاں نکاح کو وہ ناپسند سمجھتی ہو۔

Hazrat Tawoos farmate hain ke aadmi ke liye apni saiyba beti ka nikah aisi jaga karana makrooh nahi jahan nikah ko wo napasand samajti ho

أَبُو خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « لَا يُكْرِهُ الرَّجُلُ ابْنَتَهُ الثَّيِّبَ عَلَى نِكَاحٍ هِيَ تَكْرَهُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15976

Hazrat Qasim and Hazrat Saleem used to say that when the father of a virgin girl gets her married, he is absolved (of his responsibility) whether she likes it or not.

حضرت قاسم اور حضرت سالم فرمایا کرتے تھے کہ جب باکرہ کے باپ نے اس کا نکاح کرادیا تو وہ طے ہوگیا خواہ اس کو ناپسندہو۔

Hazrat Qasim aur Hazrat Saleem farmaya karte thay keh jab bakira ke baap ne uska nikah karadiya to woh tay hogaya chahe usko napasand ho.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ الْقَاسِمُ ، وَسَالِمٌ ، يَقُولَانِ : « إِذَا زَوَّجَ أَبُو الْبِكْرِ الْبِكْرَ فَهُوَ لَازِمٌ لَهَا وَإِنْ كَرِهَتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15977

"Hazrat Ata said that if the father of a virgin girl wants to marry her to someone and she wants to marry someone else, then the father should respect his daughter's wish if there is no objection in it, even if the dowry is higher in the relationship of the father's choice. And if the girl's father forces her, he can do so."

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ اگر باکرہ لڑکی کا باپ کسی سے اس کا نکاح کرانا چاہے اور وہ کسی اور سے نکاح کی خواہش مند ہو تو باپ کو چاہیے کہ وہ اپنی بیٹی کی خواہش کا احترام کرے اگر اس میں کوئی حرج نہ ہو۔ اگرچہ باپ کی پسند کے رشتے میں مہر زیادہ ہی کیوں نہ ہو۔ اور اگر لڑکی کا باپ اسے مجبور کرے تو وہ ایسا کرسکتا ہے۔

Hazrat Ata farmate hain keh agar bakira larki ka baap kisi se uska nikah karana chahe aur wo kisi aur se nikah ki khwahish mand ho to baap ko chahie keh wo apni beti ki khwahish ka ahtaram kare agar us mein koi harj na ho. Agarcheh baap ki pasand ke rishte mein mehr ziada hi kyun na ho. Aur agar larki ka baap use majboor kare to wo aisa kar sakta hai.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : إِنْ كَانَ أَبُو الْبِكْرِ دَعَاهَا إِلَى رَجُلٍ ، وَدَعَتْ هِيَ إِلَى آخَرَ قَالَ : « يَتْبَعُ هَوَاهَا إِذَا لَمْ يَكُنْ بِهِ بَأْسٌ ، وَإِنْ كَانَ الَّذِي دَعَاهَا إِلَيْهِ أَبُوهَا أَسَاءَ فِي الصَّدَاقِ ، أَخْشَى أَنْ يَقَعَ فِي نَفْسِهَا ، وَإِنْ أَكْرَهَهَا أَبُوهَا فَهُوَ أَحَقُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15978

Hazrat Amir states that no one except the father can force a woman into marriage.

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ باپ کے سوا کوئی عورت کو نکاح پر مجبور نہیں کرسکتا۔

Hazrat Aamir farmate hain ke baap ke siwa koi aurat ko nikah par majboor nahi kar sakta.

شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « لَا يُجْبِرُ عَلَى النِّكَاحِ إِلَّا الْأَبُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15979

Hazrat Usman bin Affan (R.A) whenever he intended to marry off any of his daughters, would sit by her curtain and say, "so and so was mentioning you."

حضرت عثمان بن عفان (رض) جب اپنی کسی بیٹی کا نکاح کرانا چاہتے تو اس کے پردے کے پاس بیٹھ جاتے اور فرماتے کہ فلاں تمہارا ذکر کررہا تھا۔

Hazrat Usman bin Affan (RA) jab apni kisi beti ka nikah karana chahte to uske parde ke pass beth jate aur farmate ke falan tumhara zikar kar raha tha.

عَفَّانُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ أَحَدًا مِنْ بَنَاتِهِ قَعَدَ إِلَى خِدْرِهَا فَقَالَ : « إِنَّ فُلَانًا يَذْكُرُكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15980

Hazrat Peacock says that permission should be sought from a virgin woman, even if she is among her parents.

حضرت طاوس فرماتے ہیں کہ باکرہ عورت سے اجازت طلب کی جائے گی خواہ وہ اپنے والدین کے درمیان ہو۔

Hazrat Taous farmate hain keh bakira aurat se ijazat talab ki jaye gi chahe wo apne waldain ke darmiyan ho

عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « تُسْتَأْمَرُ الْبِكْرُ وَإِنْ كَانَتْ بَيْنَ أَبَوَيْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15981

Hazrat Ibn Buraidah narrated that a young woman came to Hazrat Aisha (RA) and said that my father has married me to his nephew so that he could alleviate his poverty through me. I dislike this marriage. Hazrat Aisha (RA) said, "Wait, when the Prophet (PBUH) arrives, he will decide." When the Messenger of Allah (PBUH) arrived, he was told about the whole matter, so he summoned her father. He gave the woman the right to choose. Upon this, the woman said that if the decision rests with me, then I validate the marriage done by my father. I only wanted to know whether women have any right or not?

حضرت ابن بریدہ فرماتے ہیں کہ ایک جوان عورت حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی اور اس نے کہا کہ میرے باپ نے میری شادی اپنے بھتیجے سے کرادی ہے تاکہ وہ اس کے ذریعے اپنی غربت کو دور کرسکے۔ مجھے یہ نکاح ناپسند ہے۔ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا کہ ٹھہر جاؤ، حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائیں تو فیصلہ فرمائیں گے۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے، آپ سے ساری بات کا ذکر کیا گیا تو آپ نے اس کے والد کو بلا بھیجا۔ آپ نے فیصلے کا اختیار اس عورت کو دے دیا۔ اس پر اس عورت نے کہا کہ اگر فیصلے کا اختیار مجھے ہے تو میں اپنے والد کے کئے گئے نکاح کو جائز قرار دیتی ہوں۔ میں صرف یہ جاننا چاہتی تھی کہ کیا عورتوں کو کوئی حق ہوتا ہے یا نہیں ؟

Hazrat Ibn Buraidah farmate hain keh aik jawan aurat Hazrat Ayesha (RA) ke paas aayi aur us ne kaha keh mere baap ne meri shaadi apne bhatijay se karadi hai taakeh woh uske zariye apni ghurbat ko door karsakey. Mujhe yeh nikah napasand hai. Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya keh theher jao, Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef layein to faisla farmayein gey. Jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laye, aap se sari baat ka zikar kiya gaya to aap ne uske walid ko bula bheja. Aap ne faisle ka ikhtiyar us aurat ko de diya. Is par us aurat ne kaha keh agar faisle ka ikhtiyar mujhe hai to main apne walid ke kiye gaye nikah ko jaiz qarar deti hun. Main sirf yeh janna chahti thi keh kya auraton ko koi haq hota hai ya nahin?

خَالِدُ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، قَالَ : جَاءَتْ فَتَاةٌ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ : إِنَّ أَبِي زَوَّجَنِي ابْنَ أَخِيهِ لِرَفْعِ خَسِيسَتِهِ ، وَإِنِّي كَرِهْتُ ذَلِكَ ، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ : انْتَظِرِي حَتَّى يَأْتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْسَلَ إِلَى أَبِيهَا ، فَجَعَلَ الْأَمْرَ إِلَيْهَا ، فَقَالَتْ : « أَمَّا إِذَا كَانَ الْأَمْرُ إِلَيَّ فَقَدْ أَجَزْتُ مَا صَنَعَ أَبِي ، إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ هَلْ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَمْ لَا »