13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Regarding His saying: 'There is no blame on you if you hint at a proposal to women' [

‌فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ﴾ [

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16835

Hazrat Ibn Abbas (peace be upon him) states that to convey the message of marriage, a man can say to a woman that he is interested in her and wants to marry a woman with such and such qualities. He can express this through words.

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نکاح کا پیغام دینے کے لیے آدمی عورت کو کہہ سکتا ہے کہ میں تجھ میں رغبت رکھتا ہوں اور میں ایک ایسی عورت چاہتا ہوں جس میں ایسی ایسی خوبیاں ہوں، وہ قول کے ذریعے اس سے اظہار کرسکتا ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh nikah ka paigham dene ke liye aadmi aurat ko keh sakta hai keh mein tujh mein ragbat rakhta hun aur mein ek aisi aurat chahta hun jis mein aisi aisi khubiyan hon, woh qaul ke zariye se is se izhaar kar sakta hai.

جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحُمَيْدِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : يَقُولُ : « إِنِّي فِيكَ رَاغِبٌ ، وَإِنِّي أُرِيدُ امْرَأَةً أَمْرُهَا كَذَا وَكَذَا وَيُعَرِّضُ لَهَا بِالْقَوْلِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16836

Regarding the verse of the Holy Quran { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (translation) "And there is no sin upon you in what you make known of a proposal of marriage to women," Hazrat Mujahid says that one can say that "you are beautiful, you are a spender, you are on the path of righteousness." And it is disliked to say, "Do not deprive me of yourself, I cannot live without you."

حضرت مجاہد قرآن مجید کی آیت { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (ترجمہ)” اور تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم عورتوں کو نکاح کا پیغام دو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ وہ کہ سکتا ہے کہ تو خوبصورت ہے، تو خرچ کرنے والی ہے، تو خیر کے راستے پر ہے۔ اور یہ کہنا مکروہ ہے کہ مجھے اپنے سے محروم نہ کرنا میں تیرے بغیر نہیں رہ سکتا ہے۔

Hazrat Mujahid Quran Majeed ki ayat { wala junah alaykum feema aradtum bihi min khutbat aln nisai } (tarjama) aur tum par koi harj nahi keh tum aurton ko nikah ka paigham do ke baaray mein farmate hain keh woh keh sakta hai keh tu khoobsurat hai, tu kharch karne wali hai, tu khair ke rastay par hai. Aur yeh kehna makrooh hai keh mujhe apne se mehroom na karna mein tere baghair nahi reh sakta.

حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : يَقُولُ : " إِنَّكِ جَمِيلَةٌ ، وَإِنَّكِ لَنَافِعَةٌ ، إِنَّكِ إِلَى خَيْرٍ ، وَيُكْرَهُ أَنْ يَقُولَ : لَا تَفُوتِينِي بِنَفْسِكِ ، وَإِنِّي عَلَيْكِ لَحَرِيصٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16837

Prophet Ibrahim (Abraham) did not consider it undesirable to use any kind of words for the message of marriage.

حضرت ابراہیم پیام نکاح کے لیے کسی بھی قسم کے الفاظ کے استعمال کو مکروہ نہیں سمجھتے تھے۔

Hazrat Ibrahim paigham nikah k liye kisi bhi qisam k alfaaz k istamaal ko makrooh nahi samajhte thay.

حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِذَلِكَ كُلِّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16838

Hazrat Hasan considered it undesirable that a man should say to a woman after her waiting period is over that "I have married you." He may say anything else he wishes.

حضرت حسن اس بات کو مکروہ سمجھتے تھے کہ عورت کی عدت گزرنے کے بعد آدمی کہے کہ میں نے تجھ سے شادی کی۔ اس کے علاوہ جو مرضی کہے۔

Hazrat Hassan is baat ko makruh samajhte thay keh aurat ki iddat guzarne ke baad aadmi kahe keh mein ne tujh se shadi ki Iske ilawa jo marzi kahe

حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : " كَانَ يُكْرَهُ أَنْ يَقُولَ : إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا أَتَزَوَّجُكِ ، وَيَقُولُ : مَا شَاءَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16839

Hazrat Hasan says that he is able to say that he likes me, that he has affection for me, and that he should not deprive himself of me.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ وہ کہہ سکتا ہے کہ مجھے تو پسند ہے، مجھے تجھ میں رغبت ہے اور مجھے خود سے محروم نہ کر۔

Hazrat Hassan farmate hain keh woh keh sakta hai keh mujhe tou pasand hai, mujhe tujh mein ragbat hai aur mujhe khud se mehroom na kar.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : يَقُولُ : « إِنِّي بِكِ لَمُعْجَبٌ ، وَإِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ ، فَلَا تَفُوتِينِي بِنَفْسِكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16840

Hazrat Mujahid says that he can say that you are beautiful, you are charitable, you are on the path of righteousness.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ وہ کہ سکتا ہے کہ تو خوبصورت ہے، تو خرچ کرنے والی ہے، تو خیر کے راستے پر ہے۔

Hazrat Mujahid farmate hain keh woh keh sakta hai keh tu khoobsurat hai, tu kharch karne wali hai, tu khair ke raste par hai.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : يَقُولُ : « إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ ، وَإِنَّكِ لَنَافِعَةٌ ، وَإِنَّكِ لَإِلَى خَيْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16841

Hazrat Qasim says that if a woman's husband passes away and a man wants to send her a marriage proposal, he can say that I like you, I'm interested in you, I want you. And he can also say other words like these.

حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ اگر ایک عورت کے خاوند کا انتقال ہوجائے اور کوئی آدمی اسے نکاح کا پیام بھیجنا چاہے تو یہ کہہ سکتا ہے کہ مجھے تو پسند ہے، مجھے تجھ میں رغبت ہے، میں تجھے چاہتا ہوں۔ اور ان جیسے اور الفاظ بھی کہہ سکتا ہے۔

Hazrat Qasim farmate hain keh agar ek aurat ke khaavand ka inteqal hojae aur koi aadmi use nikah ka paigham bhejna chahe to yeh keh sakta hai keh mujhe to pasand hai, mujhe tujh mein ragbat hai, mein tujhe chahta hun. Aur in jaise aur alfaz bhi keh sakta hai.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، فِي الْمَرْأَةِ يُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا ، فَيُرِيدُ الرَّجُلُ خِطْبَتَهَا وَكَلَامَهَا ؟ قَالَ : يَقُولُ : « إِنِّي بِكِ لَمُعْجَبٌ ، وَإِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ ، وَإِنِّي عَلَيْكِ لَحَرِيصٌ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16842

Hazrat Ubaidah says about the verse of the Holy Quran { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (meaning) "And there is no sin on you if you make a hint of proposal of marriage to women" that (the suitor) will talk to the woman's guardian about it, he will not talk to the woman.

حضرت عبیدہ قرآن مجید کی آیت { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ }(ترجمہ)” اور تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم عورتوں کو نکاح کا پیغام دو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ عورت کے ولی سے اس کا تذکرہ کرے گا عورت سے بات نہیں کرے گا۔

Hazrat Ubaidah Quran Majeed ki ayat { wala junah alaykum feema arradttum bihi min khitbatinnisaa } (tarjuma) aur tum par koi harj nahi keh tum aurton ko nikah ka pegham do ke bare mein farmate hain keh aurat ke wali se uska tazkara karega aurat se baat nahi karega.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : « يَذْكُرُهَا إِلَى وَلِيِّهَا وَلَا يُشْعِرُ بِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16843

Hazrat Abu Salma narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Fatimah bint Qais (may Allah be pleased with her), "You should move to the house of Umm Sharik and do not deprive us from your presence."

حضرت ابو سلمہ فرماتے ہیں کہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فاطمہ بنت قیس (رض) سے فرمایا تھا کہ آپ ام شریک کے یہاں منتقل ہوجائیں اور ہمیں اپنی ذات سے محروم نہ رکھیں۔

Hazrat Abu Salma farmate hain ke Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Fatima bint Qais (RA) se farmaya tha ke aap Umm Sharik ke yahan muntaqil hojaen aur hamen apni zaat se mehroom na rakhen.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ : « انْتَقِلِي إِلَى أُمِّ شَرِيكٍ ، وَلَا تَفُوتِينَا بِنَفْسِكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16844

Hazrat Saeed bin Jubair, regarding the verse of the Holy Quran {إلاَّ أَنْ تَقُولُوا قَوْلاً مَعْرُوفًا}, states that it means to say that I have affection for you and I hope that Allah Almighty will unite you and me.

حضرت سعید بن جبیر قرآن مجید کی آیت {إلاَّ أَنْ تَقُولُوا قَوْلاً مَعْرُوفًا } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ وہ یہ کہے کہ مجھے تجھ میں رغبت ہے اور میں امید کرتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ تجھے اور مجھے جمع فرمادیں گے۔

Hazrat Saeed bin Jubair Quran Majeed ki ayat {ilaa an taqooloo qawlan maroofaa} ke bare mein farmate hain ke woh yeh kahe ke mujhe tujh mein ragbat hai aur mein umeed karta hun ke Allah Ta'ala tujhe aur mujhe jama farma denge.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، ﴿ إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : « إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَجْمَعَ اللَّهُ بَيْنَكِ وَبَيْنِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16845

Hazrat Amir says that he can say that you are beautiful, you are a spender. If Allah wills, the bond will be tied.

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ وہ یہ کہہ سکتا ہے کہ آپ خوبصورت ہیں، آپ خرچ کرنے والی ہیں۔ اگر اللہ کا فیصلہ ہوا تو بندھن ہوجائے گا۔

Hazrat Amir farmate hain ke woh ye keh sakta hai ke aap khoobsurat hain, aap kharch karne wali hain. Agar Allah ka faisla hua to bandhan ho jaye ga.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : يَقُولُ : « إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ ، وَإِنَّكِ لَنَافِعَةٌ ، وَإِنْ قَضَى اللَّهُ أَمْرًا كَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16846

Hazrat Ibrahim (Abraham) says that there is no harm in giving a gift while sending a marriage proposal.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ پیام نکاح بھیجتے ہوئے کوئی ہدیہ دینے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh paigham nikah bhejte hue koi hadiya dene mein koi harj nahi hai.

جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْعَهْدِ بِهِ فِي تَعْرِيضِ النِّكَاحِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16847

Hazrat Abu Salma narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Fatima bint Qais (may Allah be pleased with her) that do not deprive us of yourself.

حضرت ابو سلمہ فرماتے ہیں کہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فاطمہ بنت قیس (رض) سے فرمایا تھا کہ ہمیں اپنی ذات سے محروم نہ رکھنا۔

Hazrat Abu Salma farmate hain ki Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Fatima bint Qais (RA) se farmaya tha ki hamen apni zaat se mehroom na rakhna.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِفَاطِمَةَ : « لَا تَفُوتِينَا بِنَفْسِكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16848

Hazrat Ibn Abbas (R.A) narrates about the verse of the Holy Quran {وَلَا جُنَاحٌ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} (Translation) "And there is no sin upon you if you make a proposal of marriage to women," that a man while making a proposal would say, "I want to get married," and would not specify a particular woman in his proposal.

حضرت ابن عباس (رض) قرآن مجید کی آیت { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (ترجمہ)” اور تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم عورتوں کو نکاح کا پیغام دو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ آدمی نکاح کا پیغام دیتے ہوئے یوں کہے گا کہ میں شادی کرنا چاہتا ہوں اور پیام نکاح میں اسی عورت کو مقرر نہیں کرے گا۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) Quran Majeed ki ayat { wala junaha alaykum feema aradtum bihi min khitbat aln nisai } (tarjuma) ” aur tum par koi harj nahin keh tum auraton ko nikah ka pegham do “ ke baare mein farmate hain keh aadmi nikah ka pegham dete huye yun kahega keh mein shaadi karna chahta hun aur payam nikah mein isi aurat ko muqarar nahin karega.

أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ﴿ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : " يُعَرِّضُ الرَّجُلُ فَيَقُولُ : إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ ، وَلَا يَنْصِبُ لَهَا فِي الْخِطْبَةِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16849

Hazrat Ibn Abbas (R.A.) said about the verse of the Holy Quran { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (Translation) “And there is no sin on you if you make a proposal of marriage to women,” that he will say I am interested in you and I want to marry you. So tell her, without making any agreement or promise, that he wants to marry her.

حضرت ابن عباس (رض) قرآن مجید کی آیت { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (ترجمہ)” اور تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم عورتوں کو نکاح کا پیغام دو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ وہ کہے گا کہ مجھے تم میں رغبت ہے اور میں چاہتا ہوں کہ تم سے شادی کروں۔ پس کوئی معاہدہ یا وعدہ کئے بغیر اسے بتادے کہ وہ اس سے شادی کرنا چاہتا ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) Quran Majeed ki ayat { WA LAA JUNAAHA ALAYKUM FIMA ARRADTUM BIHI MIN KHITBATIN NISAA } (Tarjuma) ” Aur tum par koi harj nahin keh tum aurton ko nikah ka paigham do “ ke bare mein farmate hain keh woh kahega keh mujhe tum mein ragbat hai aur main chahta hun keh tum se shadi karun. Pas koi muaheda ya waada kiye baghair use batade keh woh us se shadi karna chahta hai.

مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : يَقُولُ : « إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي تَزَوَّجْتُكِ حَتَّى يُعْلِمَهَا أَنَّهُ يُرِيدُ تَزْوِيجَهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُوجِبَ عُقْدَةً ، أَوْ يُعَاهِدَهَا عَلَى عَهْدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16850

Hazrat Qasim, regarding the verse of the Holy Quran { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (Translation) "And there is no blame upon you for that which you have hinted of - proposing marriage - to women," states that one can say to a woman in her waiting period that he likes her, desires her, and other such words.

حضرت قاسم قرآن مجید کی آیت { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (ترجمہ)” اور تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم عورتوں کو نکاح کا پیغام دو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ عدت میں عورت سے کہے گا کہ میں تجھے پسند کرتا ہوں اور تجھ میں رغبت رکھتاہوں اور اس جیسے الفاظ کہہ سکتا ہے۔

Hazrat Qasim Quran Majeed ki ayat { wala junahalikum feema arantum bihi min khitbatin nisa } (tarjuma) aur tum par koi harj nahi keh tum aurton ko nikah ka paigham do ke baare mein farmate hain keh iddat mein aurat se kahega keh mein tujhe pasand karta hun aur tujh mein ragbat rakhta hun aur is jaise alfaz keh sakta hai

أَبوُ خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ ﴿ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : " يَقُولُ فِي الْعِدَّةِ : إِنِّي عَلَيْكِ لَحَرِيصٌ ، وَإِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ ، وَنَحْوَ هَذَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16851

Hazrat Amir, regarding the verse of the Holy Quran { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (translation) "And there is no sin upon you in what you propose indirectly regarding the marriage of women", says that one should say she is beautiful, she is from a well-off family and if Allah wills then this bond will be established.

حضرت عامر قرآن مجید کی آیت { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ }(ترجمہ)” اور تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم عورتوں کو نکاح کا پیغام دو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ وہ کہے گا تو خوبصورت ہے، خرچ کرنے والی ہے اور اگر اللہ کا فیصلہ ہوا تو یہ بندھن ہوجائے گا۔

Hazrat Amir Quran Majeed ki ayat { WA LAA JUNAAHA ALAIKUM FI MAA 'AR-RADTUM BIHI MIN KHIT-BATIN-NISAA' } (tarjuma) ” Aur tum par koi harj nahin keh tum auraton ko nikah ka paigham do “ ke baare mein farmate hain keh woh kahega to khoobsurat hai, kharch karne wali hai aur agar Allah ka faisla hua to yeh bandhan hojayega.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، ﴿ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : يَقُولُ : « إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ ، وَإِنَّكِ لَنَافِعَةٌ ، وَإِنْ قَضَى اللَّهُ شَيْئًا كَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16852

Regarding the Quranic verse { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (translation) "And there is no blame upon you for that which you make known of your desire to marry women," Hazrat Mujahid says that a man may say to a woman that she is beautiful, that she is generous, and that she is on the right path. However, it is better that the message of the marriage proposal be in his heart. He should not express it openly to the woman. And all of this is permissible and virtuous.

حضرت مجاہد قرآن مجید کی آیت { وَلاَ جُنَاحَ عَلَیْکُمْ فِیمَا عَرَّضْتُمْ بِہِ مِنْ خِطْبَۃِ النِّسَائِ } (ترجمہ)” اور تم پر کوئی حرج نہیں کہ تم عورتوں کو نکاح کا پیغام دو “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ آدمی عورت سے کہے گا کہ تو خوبصورت ہے، تو خرچ کرنے والی ہے اور خیر کے راستے پر ہے۔ البتہ بہتر ہے کہ پیام نکاح کا تذکرہ اس کے دل میں ہو ۔ اسے عورت کے سامنے ظاہر نہ کرے اور یہ سب حلال اور نیکی ہے۔

Hazrat Mujahid Quran Majeed ki ayat { wala junah alaykum fima aradtum bihi min khitbatinnisa } (tarjuma) ” Aur tum par koi harj nahin keh tum auraton ko nikah ka paigham do “ ke bare mein farmate hain keh aadmi aurat se kahega keh tu khoobsurat hai, tu kharch karne wali hai aur khair ke raste par hai. Albatta behtar hai keh paigham nikah ka tazkara uske dil mein ho . Ise aurat ke samne zahir na kare aur yeh sab halal aur neki hai.

شَبَابَةُ ، عَنْ وَرْقَاءَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، ﴿ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : " قَوْلُ الرَّجُلِ لِلْمَرْأَةِ : إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ ، وَإِنَّكِ لَنَافِعَةٌ ، وَإِنَّكِ لَإِلَى خَيْرٍ ، وَلْيَكُنْ ذِكْرُ خِطْبَتِهَا فِي نَفْسِهِ ، لَا يُبْدِيهِ لَهَا ، هَذَا كُلُّهُ حِلٌّ مَعْرُوفٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16853

Hazrat Abu Zahha narrates about the verse of the Holy Quran {إلاَّ أَنْ تَقُولُوا قَوْلاً مَعْرُوفًا} that he will say to the woman that I have a desire for you.

حضرت ابو ضحی قرآن مجید کی آیت {إلاَّ أَنْ تَقُولُوا قَوْلاً مَعْرُوفًا } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ وہ عورت سے کہے گا کہ میں تیری چاہت رکھتا ہوں۔

Hazrat Abu Dahha Quran Majeed ki ayat {ilaa an taqooloo qawlan maroofaa} ke bare mein farmate hain ke woh aurat se kahega ke mein teri chahat rakhta hun.

شَرِيكٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا ﴾ [ البقرة : ٢٣٥ ] قَالَ : " يَقُولُ : إِنِّي لَأَشْتَهِيكِ "