13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


A man has a slave woman and her daughter, and he wants to have intercourse with her mother.

‌الرَّجُلُ يَكُونُ تَحْتَهُ الْأَمَةُ الْمَمْلُوكَةُ وَابْنَتُهَا فَيُرِيدُ أَنْ يَطَأَ أُمَّهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16244

It was asked of Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) that if a man owns a slave girl and her daughter, what is the ruling for him? Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said that he does not like that he should have intercourse with both of them.

حضرت عمر (رض) سے سوال کیا گیا کہ اگر کسی شخص کی ملکیت میں ایک باندی اور اس کی بیٹی دونوں ہوں تو اس کے لیے کیا حکم ہے ؟ حضرت عمر (رض) نے فرمایا کہ میں اس بات کو پسند نہیں کرتا کہ وہ ان دونوں سے جماع کرے۔

Hazrat Umar (RA) se sawal kiya gaya keh agar kisi shakhs ki malkiat mein ek bandi aur uski beti donon hon to uske liye kya hukum hai? Hazrat Umar (RA) ne farmaya keh mein is baat ko pasand nahin karta keh woh in donon se jima kare.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سُئِلَ عُمَرُ ، عَنْ جَمْعِ الْأُمِّ وَابْنَتِهَا مِنْ مِلْكِ الْيَمِينِ فَقَالَ : « لَا أُحِبُّ أَنْ يُحَرِّمَهُمَا جَمِيعًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16245

Hazrat Qais bin Abi Hazim said that I asked Hazrat Ibn Abbas (R.A) that what is the ruling if a person commits Zina with his slave woman and her daughter? They said that one verse of Quran has forbidden both of them while the other has made them permissible. But I would never do such a thing.

حضرت قیس بن ابی حازم کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عباس (رض) سے سوال کیا کہ اگر کوئی شخص اپنی ملکیت میں موجود باندی اور اس کی بیٹی سے جماع کرے تو کیسا ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ ان دونوں کو ایک آیت نے حرام اور دوسری نے حلال کیا ہے۔ البتہ میں ایسا ہرگز نہ کرتا۔

Hazrat Qais bin Abi Hazim kehte hain ki maine Hazrat Ibn Abbas (RA) se sawal kiya ki agar koi shakhs apni milkayat mein mojood bandi aur us ki beti se jima kare to kaisa hai? Unhon ne farmaya ki in donon ko ek aayat ne haram aur doosri ne halal kiya hai. Albatta mein aisa hargiz na karta.

أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : الرَّجُلُ يَقَعُ عَلَى الْجَارِيَةِ وَابْنَتِهَا تَكُونَانِ عِنْدَهُ مَمْلُوكَتَيْنِ فَقَالَ : « حَرَّمَتْهُمَا آيَةٌ ، وَأَحَلَّتْهُمَا آيَةٌ أُخْرَى ، وَلَمْ أَكُنْ لِأَفْعَلَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16246

Hazrat Abdullah bin Niyar Aslami narrates that I had a slave girl, with her was her daughter. When her daughter grew up, I thought that I should leave the slave girl and have sexual intercourse with her daughter. I thought to myself that I should never do this without asking Hazrat Usman bin Affan (RA). So, I asked him, and he said that I should never have sexual relations with either of them.

حضرت عبداللہ بن نیار اسلمی کہتے ہیں کہ میرے پاس ایک باندی تھی، اس کے ساتھ اس کی ایک بیٹی بھی تھی۔ جب اس کی بیٹی جوان ہوگئی تو میں نے سوچا کہ اس باندی کو چھوڑ کر اس کی بیٹی سے جماع کروں۔ میں نے دل میں سوچا کہ حضرت عثمان بن عفان (رض) سے پوچھے بغیر ایسا ہرگز نہ کروں گا۔ چنانچہ میں نے ان سے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ میں تو دونوں کے ساتھ ہرگز صحبت کا معاملہ نہ کروں۔

Hazrat Abdullah bin Niyar Aslami kehte hain ke mere pass ek bandi thi, uske sath uski ek beti bhi thi. Jab uski beti jawan hogayi to mainne socha ke is bandi ko chhod kar uski beti se jima karun. Mainne dil mein socha ke Hazrat Usman bin Affan (RA) se puchhe baghair aisa hargiz na karunga. Chunancha mainne unse sawal kiya to unhonne farmaya ke main to donon ke sath hargiz sohbat ka mamla na karun.

عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : كَانَتْ عِنْدِي جَارِيَةٌ كُنْتُ أَطَؤُهَا ، وَكَانَتْ مَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا ، فَأَدْرَكَتِ ابْنَتُهَا ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَ عَنْهَا ، وَأَنْظُرَ ابْنَتَهَا فَقَالَتْ : لَا أَفْعَلُ ذَلِكَ حَتَّى أَسْأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَسَأَلَتْهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : « أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ لِأَطَّلِعُ مِنْهَا مَطْلَعًا وَاحِدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16247

Hazrat Muadh bin Ubaid Allah bin Amr asked Hazrat Aisha (RA), "I have a slave woman with whom I have had intercourse. She has a daughter who has grown up. Can I have intercourse with her too?" Hazrat Aisha forbade him from doing so. He said to her, "Is she forbidden to me? If you say that she is forbidden, then I will not do it." Hazrat Aisha (RA) said, "No one among my family and those who obey me has done this." And I asked Ibn Umar (RA), and he also forbade it.

حضرت معاذ بن عبید اللہ بن معمر نے حضرت عائشہ (رض) سے سوال کیا کہ میرے پاس ایک باندی ہے میں نے اس سے صحبت کررکھی ہے۔ اس کی ایک بیٹی ہے جو جوان ہوگئی ہے کیا میں اس سے بھی جماع کرسکتا ہوں ؟ حضرت عائشہ نے اس سے منع فرمایا۔ میں نے ان سے کہا کہ کیا وہ مجھ پر حرام ہے۔ اگر آپ حرام ہونے کا کہیں تو میں ایسا نہیں کروں گا۔ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا کہ میرے اہل اور میرے اطاعت کرنے والوں میں سے کسی نے ایسا نہیں کیا۔ اور میں نے حضرت ابن عمر (رض) سے سوال کیا تو انھوں نے بھی اس سے منع فرمایا۔

Hazrat Muaz bin Ubaid Ullah bin Ma'mar ne Hazrat Ayesha (RA) se sawal kya ke mere paas ek bandi hai maine us se sohbat kar rakhi hai us ki ek beti hai jo jawan ho gayi hai kya main us se bhi jima kar sakta hun Hazrat Ayesha ne us se mana farmaaya maine un se kaha ke kya woh mujh par haram hai agar aap haram hone ka kahen to main aisa nahi karun ga Hazrat Ayesha (RA) ne farmaaya ke mere ahl aur mere itaat karne walon mein se kisi ne aisa nahi kya aur maine Hazrat Ibn Umar (RA) se sawal kya to unhon ne bhi is se mana farmaaya

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ سَأَلَ عَائِشَةَ ، فَقَالَ : إِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً أَصَبْتُ مِنْهَا ، وَلَهَا ابْنَةٌ قَدْ أَدْرَكَتْ ، فَأَصَبْتُ مِنْهَا ، فَنَهَتْهُ ، فَقَالَ : لَا حَتَّى تَقُولِي هِيَ حَرَامٌ ، فَقَالَتْ : « لَا يَفْعَلُهُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِي ، وَلَا مِمَّنْ أَطَاعَنِي ». وَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَنَهَانِي عَنْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16248

Hazrat Amer narrates that a man from Hamadan had a slave girl and her daughter. He used to have sexual intercourse with both of them. This was reported to Hazrat Ali (R.A). He inquired the man about it, and he confessed to doing so. Hazrat Ali (R.A) told him that one verse has made it lawful for you, while the other has made it unlawful. And the verse prohibiting it is more dominant.

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ ہمدان کے ایک آدمی کے پاس ایک باندی اور اس کی بیٹی تھیں۔ وہ ان دونوں سے جماع کرتا تھا، حضرت علی (رض) کو اس کی اطلاع دی گئی۔ انھوں نے اس آدمی سے اس بارے میں سوال کیا تو اس نے ایسا کرنے کا اقرار کیا۔ حضرت علی (رض) نے اس سے فرمایا کہ ایک آیت نے تجھ پر حلال کیا ہے تو دوسری نے حرام کیا ہے۔ ان میں سے زیادہ غالب حرام کرنے والی آیت ہے۔

Hazrat Aamir farmate hain ki Hamadan ke aik aadmi ke pass aik bandi aur uski beti thin. Woh in donon se jima karti tha, Hazrat Ali (RA) ko iski itla di gai. Unhon ne is aadmi se is bare mein sawal kiya to usne aisa karne ka iqrar kiya. Hazrat Ali (RA) ne us se farmaya ki aik ayat ne tujh per halal kiya hai to dusri ne haram kiya hai. In mein se ziada ghalib haram karne wali ayat hai.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : كَانَتْ لِرَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ وَلِيدَةٌ وَابْنَتُهَا ، فَكَانَ يَقَعُ عَلَيْهِمَا ، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ عَلِيٌّ فَسَأَلَهُ قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : « إِذَا أَحَلَّتْ عَلَيْكَ آيَةٌ ، وَحَرَّمَتْ عَلَيْكَ أُخْرَى ، فَإِنَّ أَمْلَكَهُمَا آيَةُ الْحَرَامِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16249

Hazrat Ibn Munabbah states that in the Torah revealed to Hazrat Musa (peace be upon him) it was stated: "Cursed is the one who exposes the private parts of a woman and her daughter." It was not specified whether the woman was free or a slave.

حضرت ابن منبہ فرماتے ہیں کہ حضرت موسیٰ (علیہ السلام) پر نازل کردہ توراۃ میں تھا : ” کسی عورت اور اس کی بیٹی کی شرمگاہ کو ظاہر کرنے والا ملعون ہے “۔ اس میں یہ تفصیل نہ تھی کہ آزادعورت ہو یا باندی۔

Hazrat Ibn Munabbah farmate hain ki Hazrat Musa (alaihis salam) par nazil kardah Torah mein tha : ” Kisi aurat aur us ki beti ki sharamgah ko zahir karne wala maloon hai “۔ Is mein yeh tafseel na thi ki azad aurat ho ya bandi.

جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ مُنَبِّهٍ ، قَالَ : « فِي التَّوْرَاةِ الَّتِي أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى أَنَّهُ لَا يَكْشِفُ رَجُلٌ فَرْجَ امْرَأَةٍ وَابْنَتِهَا إِلَّا مَلْعُونٌ مَا فَصَّلَ لَنَا حُرَّةً وَلَا مَمْلُوكَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16250

Hazrat Abu Nadra narrates that once a man came to Hazrat Umar (RA) and said that I have a slave girl and her daughter and I want to have sexual intercourse with both of them, is it permissible to do so? Hazrat Umar (RA) said that one verse made it permissible and one made it forbidden. However, I would not even go near this act.

حضرت ابو نضرہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک آدمی حضرت عمر (رض) کے پاس آیا اور اس نے عرض کیا کہ میرے پاس ایک باندی اور اس کی بیٹی ہے اور میں چاہتا ہوں کہ ان دونوں سے جماع کروں، کیا ایسا کرنا درست ہے ؟ حضرت عمر (رض) نے فرمایا کہ ایک آیت نے اسے حلال کیا اور ایک نے حرام۔ البتہ میں تو اس عمل کے قریب بھی نہ جاتا۔

Hazrat Abu Nadra farmate hain ke ek martaba ek aadmi Hazrat Umar (RA) ke paas aaya aur usne arz kiya ke mere paas ek bandi aur uski beti hai aur main chahta hun ke in dono se jima karun, kya aisa karna durust hai? Hazrat Umar (RA) ne farmaya ke ek aayat ne ise halal kiya aur ek ne haram. Albata main to is amal ke qareeb bhi na jata.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ ، قَالَ : إِنَّ لِي وَلِيدَةً وَابْنَتَهَا ، وَإِنَّهُمَا قَدْ أَعْجَبَانِي أَفَأَطَؤُهُمَا ؟ قَالَ : « آيَةٌ أَحَلَّتْ ، وَآيَةٌ حَرَّمَتْ ، أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ أَقْرَبَ هَذَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16251

Hazrat Saeed narrates that it is not permissible for a man to marry a woman and her daughter or her sister together.

حضرت سعید فرماتے ہیں کہ کسی آدمی کے لیے عورت اور اس کی بیٹی یا اس کی بہن کو جمع کرنا جائز نہیں۔

Hazrat Saeed farmate hain ke kisi aadmi ke liye aurat aur uski beti ya uski behan ko jama karna jaiz nahi.

شَرِيكٌ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ : « لَا يَجْمَعُ الرَّجُلُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَابْنَتِهَا ، وَلَا بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَأُخْتِهَا »