17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding profit-sharing ventures and the deposit of entrusted items.

‌فِي الْمُضَارَبَةِ وَالْعَارِيَّةِ الْوَدِيعَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21448

Hazrat Ibrahim (AS) says that the hirer, the lender, and the trustee are not liable as long as they do not violate (the agreed upon) conditions.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ کرایہ پر لینے والا، کسی چیز کو عاریۃ دینے والا اور امانت رکھنے والا جب تک (طے شدہ شرائط کی) مخالفت نہ کریں ضامن نہ ہوں گے۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain keh kiraya per lene wala, kisi cheez ko ariatan dene wala aur amanat rakhne wala jab tak (tay shuda sharait ki) mukhalifat na karen zaman na honge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَكْرِي ، وَالْمُسْتَعِيرِ ، وَالْمُسْتَوْدَعِ ضَمَانٌ إِلَّا أَنْ يُخَالِفَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21449

Hazrat Shabi (R.A) said that if the trustee, the borrower or the worker (the one who makes goods for trade) acts against (the agreed upon) conditions, then the guarantor will be responsible.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر امانت دار، عاریۃ لینے والا اور مستضع ( سامان تجارت بنانے والا) اگر (طے شدہ شرائط کے) خِلاف کریں تو ضامن ہوں گے۔

Hazrat Shabi (RA) farmate hain keh agar amanatdar, ariyat lene wala aur mustad'af (saman tijarat banane wala) agar (tay shuda sharait ke) khilaf karen to zaman honge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، يَقُولُ : « إِذَا خَالَفَ الْمُسْتَوْدَعُ ، وَالْمُسْتَعِيرُ ، وَالْمُسْتَبْضَعُ فَهُوَ ضَامِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21450

Hazrat Ibrahim (RA) said that if you forbid the Mudarib from buying such and such a thing, and he still buys it, then he will be liable. Hazrat Hammad (RA) said that they should both give the profit earned in charity.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں اگر آپ مضارب کو فلاں فلاں چیز کے خریدنے سے منع کرو اور وہ پھر بھی خریدے تو وہ ضامن ہوگا، حضرت حماد (رض) فرماتے ہیں کہ جو نفع ہوا ہے اس کو وہ دونوں صدقہ کریں گے۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain agar aap mudarib ko falan falan cheez ke kharidne se mana karo aur wo phir bhi kharede to wo zaman hoga, Hazrat Hammad (RA) farmate hain ke jo nafa hua hai us ko wo dono sadqa karenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا نَهَيْتَ مُضَارِبَكَ أَنْ يَشْتَرِيَ مِنْ مَتَاعِ كَذَا وَكَذَا ، فَاشْتَرَى ضَمِنَ » وَقَالَ حَمَّادٌ : « يَتَصَدَّقَانِ بِالرِّبْحِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21451

Hazrat Tawoos said that a cashier is trustworthy even if he opposes you.

حضرت طاؤس فرماتے ہیں کہ مضارب امانت دار ہے اگرچہ وہ آپ کی مخالفت کرے۔

Hazrat Taous farmate hain ke muzarieb amanat daar hai agarche woh aap ki mukhalfat kare.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : « الْمُضَارِبُ مُؤْتَمَنٌ ، وَإِنْ خَالَفَ أَمْرَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21452

Hazrat Anas (RA) had a business partnership with Hazrat Umar (RA). Hazrat Umar (RA) had made Hazrat Anas (RA) responsible for four thousand.

حضرت عمر (رض) کے ساتھ حضرت انس (رض) نے مضاربت کی تھی، حضرت عمر (رض) نے حضرت انس (رض) کو چار ہزار کا ضامن بنایا تھا۔

Hazrat Umar (RA) ke sath Hazrat Anas (RA) ne muzarbat ki thi, Hazrat Umar (RA) ne Hazrat Anas (RA) ko chaar hazar ka zamin banaya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عُمَرَ ضَمَّنَ أَنَسًا أَرْبَعَةَ آلَافٍ كَانَتْ مَعَهُ مُضَارَبَةً "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21453

Hazrat Hassan (R.A) said that, "the worker (Mudarib) is trustee if he opposes (the conditions stipulated by you)."

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ مضارب اگر آپ (سے طے شدہ شرائط کی) مخالفت کرے تو وہ امانت دار ہے۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh muzarrib agar aap (se tay shuda sharait ki) mukhalfat kare to woh amanat daar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « الْمُضَارِبُ مُؤْتَمَنٌ ، وَإِنْ خَالَفَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21454

Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) narrates that six thousand were entrusted to me, which were lost. Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) asked me: "Did you suffer any other loss along with it?" I said: "No." So he made me its guarantor.

حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ میرے پاس چھ ہزار امانت رکھوائی گئی وہ ضائع ہوگئی، حضرت عمر (رض) نے مجھ سے فرمایا : اس کے ساتھ تیرا کچھ اور نقصان بھی ہوا ہے ؟ میں نے عرض کیا نہیں، تو انھوں نے مجھے ضامن بنادیا۔

Hazrat Anas (RA) farmate hain ke mere pass chhe hazaar amanat rakhwai gai woh zaya ho gai, Hazrat Umar (RA) ne mujhse farmaya: Iske saath tera kuchh aur nuqsan bhi hua hai? Maine arz kia nahin, to unhon ne mujhe zamin bana diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : " اسْتُودِعْتُ سِتَّةَ آلَافٍ فَذَهَبَتْ ، فَقَالَ لِي عُمَرُ : " ذَهَبَ لَكَ مَعَهَا شَيْءٌ ؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ : فَضَمَّنَنِي "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21455

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that if the owner of the property makes it a condition on the mudarib (profit-sharing partner) that he should not go down to the bottom of a valley, and he goes down (and his property is destroyed), he will be liable.

حضرت ابوہریرہ (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ اگر رب المال مضارب پر یہ شرط لگائے کہ تو بطن وادی میں نہیں اترے گا ، پھر اگر وہ اتر جائے (اور اس کا مال ہلاک ہوجائے) تو وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) irshad farmate hain keh agar Rab ul mal muzarrib par yeh shart lagaye keh tu batn wadi mein nahi utrega, phir agar woh utar jaye (aur us ka maal halaak ho jaye) to woh zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَزَّمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " إِذَا شَرَطَ رَبُّ الْمَالِ عَلَى الْمُضَارِبِ : لَا يَنْزِلُ بَطْنَ وَادٍ ، فَنَزَلَ فَهُوَ ضَامِنٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21456

Hazrat Ali (R.A) said that there is no guarantee for the one who distributes the profit.

حضرت علی (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ جو منافع تقسیم کر دے اس پر ضمان نہیں ہوتا۔

Hazrat Ali (RA) irshad farmate hain keh jo munafe taqseem kar de us par zaman nahin hota.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « مَنْ قَاسَمَ الرِّبْحَ فَلَا ضَمَانَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21457

Hazrat Hasan (R.A) said that if the Mudarib (the person who manages the investment) gives the profit to someone else (other than the investor), he (Mudarib) will be responsible because he is a trustee.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ مضارب مال اگر ( مطلوبہ شخص کے علاوہ) کسی اور کو دے دے تو وہ ضامن ہوگا کیونکہ وہ امین ہے۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain ke muzarab mal agar (matlooba shaks ke ilawa) kisi aur ko de de to wo zaman hoga kyunkay wo amin hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي مُضَارِبٍ دَفَعَ الْمَالَ إِلَى غَيْرِهِ ، قَالَ : « لَا ضَمَانَ عَلَيْهِ ، هُوَ أَمِينٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21458

Hazrat Shariah (R.A) said that If there is a contradiction between the terms of a trust and a lease (folded conditions), then the trust will be considered.

حضرت شریح (رض) فرماتے ہیں کہ اگر امانت اور کرایہ میں (طے شدہ شرائط کی) مخالفت کی جائے ، تو وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Shurai (RA) farmate hain ke agar amanat aur kiraya mein (tai shuda sharait ki) mukhalfat ki jaye, to woh zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ابْنِ أَخِي شُرَيْحٍ ، أَنَّهُ قَالَ : « إِذَا خَالَفَ فِي الْوَدِيعَةِ وَالْكَرِيِّ فَهُوَ ضَامِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21459

Hazrat Shabi (R.A) said that if the owner of the wealth tells his worker not to go beyond a certain point, then he will be responsible if he goes beyond that point.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر رب المال مضارب کو کہہ دے کہ فلاں فلاں جگہ سے آگے مت جانا، اگر وہ پھر بھی چلا جائے تو وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Shabi (RA) farmate hain keh agar Rabb ul mal mudarib ko keh de keh falan falan jagah se aage mat jana, agar woh phir bhi chala jaye to woh zamin hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي مُضَارِبٍ قَالَ لَهُ صَاحِبُ الْمَالِ : لَا تُجَاوِزْ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : « ضَمِنَ إِنْ جَاوَزَهُ ».

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21460

It has been narrated from Hazrat Shabi (R.A) in the same way.

حضرت شعبی (رض) سے اسی طرح مروی ہے۔

Hazrat Shabi (RA) se isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، بِنَحْوِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21461

Hazrat Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) said: "Do not impose any conditions on the one who hits the sticks (for divination), for I fear that if he opposes it, his mischief will befall him and you."

حضرت ابن سیرین (رض) فرماتے ہیں کہ مضارب پر کوئی شرط مت لگاؤ، کیونکہ مجھے اندیشہ ہے وہ اس کی مخالفت کرے گا تو اس کا فساد اس پر اور آپ پر پڑے گا۔

Hazrat Ibn Sireen (RA) farmate hain keh muzarab par koi shart mat lagao, kyunkay mujhe andesha hai woh us ki mukhalifat kare ga to us ka fasad us par aur aap par pare ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « لَا تَشْتَرِطُ عَلَى الْمُضَارِبِ شَيْئًا ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُخَالِفَ فَيُفْسِدَ عَلَيْكَ وَعَلَى نَفْسِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21462

A person asked Hazrat Zuhri (may Allah be pleased with him) that he was given money for Mudarabah (profit-sharing partnership) and was told not to go out of the city, but he went out. You (Hazrat Zuhri) said there is no liability on him.

حضرت زہری (رض) سے ایک شخص نے سوال کیا کہ اس کو مضاربت کا مال دیا گیا ہے، اور اس کو کہا کہ شہر سے باہر مت نکلنا، وہ پھر چلا گیا ، آپ نے فرمایا اس پر ضمان نہیں ہے۔

Hazrat Zuhri (RA) se aik shakhs ne sawal kiya keh usko mudarabat ka maal diya gaya hai, aur usko kaha keh shehar se bahar mat nikalna, woh phir chala gaya, aap ne farmaya us par zaman nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ دَفَعَ إِلَيْهِ مَالَهُ مُضَارَبَةً ، وَقَالَ : لَا تَخْرُجْ مِنَ الْمِصْرِ ، فَخَرَجَ ، قَالَ : « لَا ضَمَانَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21463

Hazrat Abu Qilaba said that if some conditions are imposed on the worker and he is told not to violate them, then if he violates them, he will be held responsible.

حضرت ابو قلابہ فرماتے ہیں کہ اگر مضارب پر کچھ شرائط لگائی جائیں کہ ان سے تجاوز نہ کرنا، اگر وہ پھر بھی کرلے تو وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Abu Qalaba farmate hain keh agar muzarab per kuch sharait lagai jaen keh un se tajawuz na karna, agar woh phir bhi karle toh woh zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، فِي الْمُضَارِبِ إِذَا اشْتَرَطُوا عَلَيْهِ لَا يُجَاوِزَ ، فَجَاوَزَ ، فَهُوَ ضَامِنٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21464

Hazrat Ayas (RA) says that he will be the guarantor.

حضرت ایاس (رض) فرماتے ہیں کہ وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Ayas (RA) farmate hain ki woh zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : « هُوَ ضَامِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21465

Hazrat Ata (may Allah be pleased with him) said that if a person is prohibited from leaving the city and he still leaves, then he will be liable.

حضرت عطا (رض) فرماتے ہیں کہ اگر شہر سے باہر نکلنے سے منع کیا جائے اور وہ پھر بھی نکل جائے تو وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Ata (RA) farmate hain keh agar shehar se bahar nikalne se mana kiya jaye aur wo phir bhi nikal jaye to wo zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « إِنْ نَهَاهُ أَنْ يَخْرُجَ ، فَخَرَجَ فَهُوَ ضَامِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21466

Hazrat Shabi (R.A.) said that if the trustee, the borrower, and the worker (the one who makes goods for trade) violate the agreed-upon conditions, then they will be held liable.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر امانت دار، عاریۃ لینے والا اور مستضع ( سامان تجارت بنانے والا) اگر طے شدہ شرائط کے خلاف کریں تو ضامن ہوں گے۔

Hazrat Shubi (RA) farmate hain keh agar amanat dar, ariyat lene wala aur mustad'af (saman tijarat banane wala) agar tay shuda sharait ke khilaf karen to zaman honge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، وَمُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا خَالَفَ الْمُسْتَوْدِعَ ، وَالْمُسْتَعِيرَ ، وَالْمُسْتَبْضِعَ فَهُوَ ضَامِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21467

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) did not make anyone a guarantor in the matter of trust.

حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابوبکر (رض) نے امانت میں ضامن نہیں بنایا تھا۔

Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh Hazrat Abubakar (RA) ne amanat mein zaman nahin banaya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ، كَانَ لَا يُضَمِّنُ الْوَدِيعَةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21468

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Ukaim that a person gave something to another person in trust and it was lost by him, then Hazrat Umar (RA) did not make him a guarantor.

حضرت عبداللہ بن عکیم سے مروی ہے کہ ایک شخص نے دوسرے کو امانت دی وہ اس سے ہلاک ہوگئی تو حضرت عمر (رض) نے اس کو ضامن نہیں بنایا۔

Hazrat Abdullah bin Ukaim se marvi hai keh ek shakhs ne dusre ko amanat di woh us se halaak hogayi to Hazrat Umar (RA) ne us ko zamin nahi banaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ ، « أَنَّ رَجُلًا اسْتَوْدَعَ رَجُلًا وَدِيعَةً فَهَلَكَتْ ، فَلَمْ يُضَمِّنُهُ عُمَرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21469

Hazrat Zuhri (R.A) said that there is no expiation on the keeper of a trust and the borrower, yes, if they are accused (of destroying it themselves), then there is expiation.

حضرت زہری (رض) فرماتے ہیں امانت رکھنے والے اور عاریۃ کسی چیز کو لینے والے پر ضمان نہیں ہے، ہاں اگر ان پر الزام لگ جائے ( خود ہلاک کرنے کا ) تو پھر ضمان ہے۔

Hazrat Zuhri (rz) farmate hain amanat rakhne wale aur ariyat kisi cheez ko lene wale par zaman nahin hai, haan agar un par ilzaam lag jaye ( khud halak karne ka ) to phir zaman hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَوْدِعِ وَالْمُسْتَعِيرِ ضَمَانٌ إِلَّا أَنْ يُتَّهَمَ »