17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On a man bargaining with another man for something he does not possess

‌فِي الرَّجُلِ يُسَاوِمُ الرَّجُلَ بِالشَّيْءِ وَلَا يَكُونُ عِنْدَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20499

Hakim bin Hizam (R.A) narrated that I asked: O Messenger of Allah! A person comes to me and asks me to sell something which is not in my possession. Should I make a deal with him and then obtain that thing from the market and sell it to him? The Prophet (ﷺ) replied: Do not sell that which you do not possess.

حضرت حکیم بن حزام فرماتے ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول 5! ایک آدمی میرے پاس آتا ہے اور مجھ سے اس چیز کی بیع کا سوال کرتا ہے جو میرے پاس موجود نہیں ہے، کیا میں اس سے معاملہ کرکے وہ چیز بازار سے لے کر اسے بیچ سکتا ہوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ نہیں، اس چیز کو نہ بیچو جو تمہارے پاس نہ ہو۔

Hazrat Hakeem bin Hizam farmate hain keh maine arz kiya keh aye Allah ke Rasool! Aik aadmi mere paas aata hai aur mujh se us cheez ki bay ki sawal karta hai jo mere paas mojood nahi hai, kya main us se muamla karke woh cheez bazaar se le kar use bech sakta hun? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh nahi, us cheez ko na becho jo tumhare paas na ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الرَّجُلُ يَأْتِينِي وَيَسْأَلُنِي الْبَيْعَ لَيْسَ عِنْدِي ، أَبِيعُهُ مِنْهُ ، أَبْتَاعُهُ لَهُ مِنَ السُّوقِ ؟ قَالَ : فَقَالَ : « لَا تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20500

Hazrat Abu Razeen narrates that a man came to me and said that he needs ghee and oil, I don't have these things, can I deal with him and get it? He said no, buy these things and keep them with you, then when he comes, sell it to him.

حضرت ابو رزین کہتے ہیں کہ ایک آدمی میرے پاس آتا ہے اور مجھ سے کہتا ہے کہ مجھے گھی اور تیل چاہیے، یہ چیزیں میرے پاس نہیں ہوتیں، کیا میں اس سے معاملہ کرکے منگوا سکتا ہوں ؟ انھوں نے فرمایا نہیں، ان چیزوں کو خرید کر اپنے پاس رکھو، پھر جب وہ آئے تو اسے بیچ دو ۔

Hazrat Abu Razeen kehte hain keh ek aadmi mere pass ata hai aur mujh se kehta hai keh mujhe ghee aur tail chahiye, yeh cheezain mere pass nahin hoti, kya main is se muamla karke mangwa sakta hoon? Unhon ne farmaya nahin, in cheezon ko khareed kar apne pass rakho, phir jab woh aaye to use bech do.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِمَسْرُوقٍ : يَأْتِينِي الرَّجُلُ يَطْلُبُ مِنِّي السَّمْنَ وَلَيْسَ عِنْدِي ، أَشْتَرِيهِ ثُمَّ أَدْعُوهُ لَهُ ؟ قَالَ : « لَا ، وَلَكِنِ اشْتَرِهِ فَضَعْهُ عِنْدَكَ ، فَإِذَا جَاءَكَ فَبِعْهُ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20501

Hazrat Abdul Malik bin Ayyas narrates that Hazrat Amir and Hazrat Ibrahim gathered at one place, both of them were asked that if a person demands goods from another person, and he does not have those goods, then can he make a deal with him and order those things? Hazrat Ibrahim declared this matter as undesirable, while Hazrat Amir said that there is no harm in it, if he wants to leave this deal later, he can.

حضرت عبد الملک بن ایاس فرماتے ہیں کہ حضرت عامر اور حضرت ابراہیم ایک جگہ جمع ہوئے، ان دونوں سے سوال کیا گیا کہ اگر کوئی شخص کسی دوسرے سے سامان کا مطالبہ کرے، وہ سامان اس کے پاس نہ ہو تو کیا وہ اس سے معاملہ کرکے ان چیزوں کو منگوا سکتا ہے ؟ حضرت ابراہیم نے اس معاملہ کو مکروہ قرار دیا، جبکہ حضرت عامر نے فرمایا کہ اس میں کوئی حرج نہیں، اگر وہ بعد میں یہ معاملہ چھوڑنا چاہے تو چھوڑ سکتا ہے۔

Hazrat Abdul Malik bin Ayaas farmate hain ke Hazrat Aamir aur Hazrat Ibrahim aik jaga jama huay, in donon se sawal kya gaya ke agar koi shakhs kisi dusre se saman ka mutalba kare, woh saman uske paas na ho to kya woh us se muamla karke in cheezon ko mangwa sakta hai? Hazrat Ibrahim ne is muamle ko makruh karar diya, jabke Hazrat Aamir ne farmaya ke is mein koi harj nahi, agar woh baad mein yeh muamla chhorna chahe to chhor sakta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ إِيَاسٍ ، أَنَّ عَامِرًا ، وَإِبْرَاهِيمَ اجْتَمَعَا فَسَأَلَهُمَا عَنْ رَجُلٍ يَطْلُبُ مِنَ الرَّجُلِ الْمَتَاعَ وَلَيْسَ عِنْدَهُ فَيَشْتَرِيهِ ثُمَّ يَدْعُوهُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ : « يُكْرَهُ ذَلِكَ » وَقَالَ عَامِرٌ « لَا بَأْسَ ، إِنْ شَاءَ أَنْ يَتْرُكَهُ تَرَكَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20502

Hazrat Ata is asked that if a person wants to buy something from another person, which he doesn't know whether or not he possesses, and they both agree on a price, is it permissible for him to buy it? He said he should buy it before completing the contract with the other person.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص کسی آدمی سے کوئی ایسی چیز خریدنا چاہے جو اس کے پاس معلوم نہ ہو، وہ دونوں ثمن پر اتفاق کرلیں تو کیا وہ اس کو خرید کردے سکتا ہے ؟ انھوں نے فرمایا وہ دوسرے سے معاہدہ مکمل کرنے سے پہلے اسے خریدے۔

Hazrat Ata farmate hain keh agar koi shakhs kisi aadmi se koi aisi cheez khareedna chahe jo uske paas maloom na ho, woh donon saman par ittefaq kar len to kya woh usko khareed kar de sakta hai? Unhon ne farmaya woh dusre se muaheda mukammal karne se pehle use khareeday.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ فِي رَجُلٍ يُرِيدُ مِنَ الرَّجُلِ الْبَيْعَ لَيْسَ عِنْدَهُ ، فَإِنْ تَوَاطَآ عَلَى الثَّمَنِ اشْتَرَاهُ ؟ قَالَ : « لَا يَشْتَرِيهِ إِلَّا عَلَى مُوَاطَأَةٍ مِنْ صَاحِبِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20503

Hazrat Saeed bin Musayyab considered Bai' al-Marawoodah (a type of forbidden sale) as Makruh (disliked). It is a sale in which a person sells something that is not in his possession. He also considered it Makruh for a person to see a cloth with another person and ask him, "Do you need it?" and then buy it from him in order to sell it.

حضرت سعید بن مسیب بیع مراوضہ کو مکروہ قرار دیتے تھے، جس کی صورت یہ ہوتی کہ آدمی ایسی چیز کا معاملہ کرے جو اس کے پاس موجود نہ ہو، انھوں نے اس بات کو بھی مکروہ قرار دیا کہ ایک آدمی دوسرے کے پاس کپڑا دیکھے اور اس سے پوچھے کہ کیا تمہیں اس کی ضرورت ہے ؟ پھر اس سے اس لیے خریدے تاکہ اسے بیچ دے۔

Hazrat Saeed bin Musayyab bay maraava ko makruh qarar dete thay, jis ki surat yeh hoti keh aadmi aisi cheez ka mamla kare jo uske pass mojood na ho, unhon ne is baat ko bhi makruh qarar diya keh ek aadmi dusre ke pass kapda dekhe aur us se pooche keh kya tumhen iski zaroorat hai? Phir us se is liye kharede taake use bech de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، " أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ بَيْعَ الْمُوَاصَفَةِ ، وَالْمُوَاصَفَةُ : أَنْ تُوَاصِفَ الرَّجُلَ بِالسِّلْعَةِ لَيْسَتْ عِنْدَكَ ، وَكَرِهَ أَنْ تُرِيَ لِلرَّجُلِ الثَّوْبَ لَيْسَ لَكَ فَتَقُولَ : مِنْ حَاجَتِكَ هَذَا ؟ تَشْتَرِيهِ لِتَبِيعَهُ مِنْهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20504

Hazrat Hukm bin Abi Fazal narrates that I asked Hazrat Hassan that a man comes to me and makes a deal with me for such commodity which I don't possess, then I buy it from the market and sell it (to him). Is it permissible? He said that this is called "Muwasafat" and he declared it as undesirable.

حضرت حکم بن ابی فضل کہتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن سے سوال کیا کہ ایک آدمی میرے پاس آتا ہے اور مجھ سے ایسے ریشم کا معاملہ کرتا ہے جو میرے پاس موجود نہیں، پھر میں بازار سے خرید کرا سے فروخت کرتا ہوں کیا یہ درست ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ یہ مواصفہ ہے اور انھوں نے اسے مکروہ قرار دیا۔

Hazrat Hukm bin Abi Fazl kehte hain ki maine Hazrat Hasan se sawal kiya ki ek aadmi mere paas aata hai aur mujh se aise resham ka mamla karta hai jo mere paas maujood nahi, phir main bazaar se kharid kara se farokht karta hun kya yeh durust hai? Unhon ne farmaya ki yeh muwasifa hai aur unhon ne ise makrooh karar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ : الرَّجُلُ يَأْتِينِي فَيُسَاوِمُنِي بِالْحَرِيرِ لَيْسَ عِنْدِي ، قَالَ : « فَآتِي السَّوْمَ ، ثُمَّ أَبِيعُهُ » قَالَ : « هَذِهِ الْمُوَاصَفَةُ ، فَكَرِهَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20505

Hazrat Ibn e Abi Malika narrated that a person bought grain from another person, some of the grain was present with the seller and some were not present, so he asked Hazrat Ibn e Abbas and Hazrat Ibn e Umar (R.A) about this matter, so they said that the sale is permissible in that grain which was present with him and the sale is not permissible for the grain that was not present with him.

حضرت ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے دوسرے آدمی سے غلہ خریدا، کچھ بائع کے پاس تھا اور کچھ نہیں تھا، اس نے حضرت ابن عباس اور حضرت ابن عمر (رض) سے اس بارے میں سوال کیا توا نہوں نے فرمایا کہ جو اس کے پاس تھا اس میں بیع جائز ہے اور جو اس کے پاس نہیں تھا اس کی بیع جائز نہیں ہے۔

Hazrat Ibne Abi Malika farmate hain ke aik aadmi ne dusre aadmi se ghala khareeda, kuchh baie ke paas tha aur kuchh nahin tha, usne Hazrat Ibne Abbas aur Hazrat Ibne Umar (RA) se is bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke jo uske paas tha us mein baie jaiz hai aur jo uske paas nahin tha us ki baie jaiz nahin hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ طَعَامًا ، بَعْضُهُ عِنْدَهُ ، وَبَعْضُهُ لَيْسَ عِنْدَهُ ، فَسَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَابْنَ عَمْرٍو ، قَالَ : « مَا كَانَ عِنْدَهُ فَهُوَ جَائِزٌ ، وَمَا كَانَ لَيْسَ عِنْدَهُ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ »