19.
Book of Drinks
١٩-
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ


Chapter on drinking from vessels

‌بَابٌ فِي الشُّرْبِ فِي الظُّرُوفِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23940

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Burdah bin Dinar, he said that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Drink from all types of vessels, but do not approach intoxication."

حضرت ابو بردہ بن دینار سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہتے سُنا ہے : ” تمام برتنوں میں پیو لیکن نشہ کی حد کو نہ جاؤ۔ “

Hazrat Abu Burda bin Deenar se riwayat hai, woh kehte hain ke maine janaab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ko kehte suna hai: "Tamam bartan mein piyo lekin nasha ki hadd ko na jao."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ يَعْنِي ابْنَ نِيَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « اشْرَبُوا فِي الظُّرُوفِ وَلَا تَسْكَرُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23941

It is narrated by Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade these vessels from being used for alcoholic drinks. But then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'I forbade you from using alcoholic drinks, but now you can drink in whatever you like. Whoever wants to tie his waterskin to sin, let him do so.'

حضرت انس سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان برتنوں میں نبیذ سے منع کیا تھا۔ لیکن پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” میں نے تمہیں نبیذ سے منع کیا تھا لیکن اب تم جس میں چاہو پیو۔ جو چاہے اپنے مشکیزہ کو گناہ پر باندھ لے۔ “

Hazrat Anas se riwayat hai, woh kehte hain ke janab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne un bartanom mein nabiz se mana kiya tha. Lekin phir aap (sallallahu alaihi wasallam) ne irshad farmaya : " mein ne tumhen nabiz se mana kiya tha lekin ab tum jis mein chaho piyo. Jo chahe apne mashkizah ko gunah par bandh le. "

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ النَّبِيذِ فِي هَذِهِ الظُّرُوفِ »، ثُمَّ قَالَ : « نَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ فَاشْرَبُوا فِيمَا شِئْتُمْ ، مَنْ شَاءَ أَوْكَى سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23942

It is narrated on the authority of Ibn Buraidah, who said, narrating from his father, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I forbade you to drink from gourds and tanned skins, but now drink from all types of vessels, but do not become intoxicated."

حضرت ابن بریدہ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” میں نے تمہیں مشکیزہ کے علاوہ میں نبیذ پینے سے منع کیا تھا۔ لیکن اب تم تمام طرح کے برتنوں میں پیو۔ لیکن نشہ آور نہ ہو۔ “

Hazrat Ibn Buraidah apne walid se riwayat karte hain. Wo kahte hain ke janab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne irshad farmaya: "Main ne tumhen mashkizah ke ilawa mein nabidh peene se mana kiya tha. Lekin ab tum tamam tarah ke bartan mein piyo. Lekin nasha aawar na ho."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ مُحَارِبٍ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « نَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ إِلَّا فِي سِقَاءٍ فَاشْرَبُوا فِي الْأَسْقِيَةِ كُلِّهَا ، وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23943

It is narrated from Hazrat Anas that he said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade drinking from the mouths of waterskins. But then after that, you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, I had forbidden you to drink from the mouths of waterskins. So now drink from wherever you wish. And whoever wishes, let him tie his waterskin to his waist."

حضرت انس سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے برتنوں میں نبی ذوں کے پینے سے منع کیا تھا۔ لیکن پھر اس کے بعد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یقیناً میں نے تمہیں برتنوں میں نبی ذوں کے پینے سے منع کیا تھا۔ پس اب تم جس میں بھی چاہو پی لو۔ اور جو شخص چاہے تو وہ اپنے مشکیزہ کو گناہ پر باندھ لے۔ “

Hazrat Anas se riwayat hai, woh kehte hain ke Janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bartan mein Nabi Zoon ke peene se mana kiya tha. Lekin phir is ke baad Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Yaqeenan maine tumhe bartan mein Nabi Zoon ke peene se mana kiya tha. Pas ab tum jis mein bhi chaho pee lo. Aur jo shakhs chahe to woh apne mashkize ko gunah par bandh le.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْأَنْبِذَةِ فِي الْأَوْعِيَةِ ، ثُمَّ قَالَ بَعْدُ : « إِنِّي نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَنْبِذَةِ فِي الْأَوْعِيَةِ فَاشْرَبُوا فِيمَا شِئْتُمْ ، مَنْ شَاءَ أَوْكَى سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23944

It is narrated on the authority of Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) who said: It was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that not all people have (proper) utensils, so he allowed for them some utensils, meaning vessels.

حضرت عبداللہ بن عمرو سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عرض کیا گیا کہ تمام لوگوں کے پاس (مجوزہ) برتن نہیں ہوتے پس آپ نے ان کے لیے کچھ برتنوں کی اجازت دے دی یعنی ظروف کی۔

Hazrat Abdullah bin Amro se riwayat hai woh kehte hain ke janab nabi kareem sallallahu alaihi wasallam se arz kiya gaya ke tamam logon ke pass majooza bartan nahin hote pas aap ne un ke liye kuchh bartanon ki ijazat de di yani zuruf ki

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : " لَمَّا نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْأَوْعِيَةِ قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ : لَيْسَ كُلُّ النَّاسِ يَجِدُ وِعَاءً ، فَأَذِنَ لَهُمْ فِي شَيْءٍ مِنْهُ ، يَعْنِي الظُّرُوفَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23945

Hazrat Ali narrates from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I had forbidden you from these vessels, but now you may drink from them, and abstain from every intoxicant."

حضرت علی ، جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” میں نے تمہیں ان برتنوں سے منع کیا تھا لیکن اب تم ان میں پی لیا کرو اور ہر نشہ آور چیز سے اجتناب کرو۔ “

Hazrat Ali, Janab Nabi Kareem (SAW) se riwayat karte hain ke aap (SAW) ne irshad farmaya: "Mein ne tumhein in bartan se mana kiya tha lekin ab tum in mein pee liya karo aur har nasha awar cheez se ijtinab karo."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ النَّابِغَةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : « كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ فَاشْرَبُوا فِيهَا ، وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مَا أَسْكَرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23946

It is narrated on the authority of Ibn Juraij ... who was one of the people of Hijr and was a jurist ..., that he narrated a hadith from his father that he went in a delegation to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and this delegation had brought charity to you (peace and blessings of Allah be upon him). He says that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the members of the delegation from drinking nabidh in these utensils. So they went back to their area. The area of Tihamah was hot. So this land proved suitable for them. Then they came the following year to you (peace and blessings of Allah be upon him) with their charity and they said, "O Messenger of Allah! You forbade us from using those utensils, so we left them, but we were very distressed by it." Upon this, you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and drink in whatever you like. Whoever wishes, let him tie his waist belt to sin."

حضرت ابن رسیم سے ۔۔۔یہ اہل ہجر میں سے ایک شخص تھے اور فقیہ تھے ۔۔۔ اپنے والد سے روایت بیان کرتے ہیں کہ وہ ایک وفد میں جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے اور یہ وفد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس صدقہ لے کر گیا تھا۔ کہتے ہیں کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وفد والوں کو ان برتنوں میں نبیذ پینے سے منع کیا۔ چنانچہ وہ لوگ اپنے علاقہ میں واپس چلے گئے۔ وہ تہامہ کا علاقہ گرم تھا۔ پس ان لوگوں کو یہ زمین موافق ثابت ہوگئی۔ پھر وہ اگلے سال آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں اپنے صدقات لے کر حاضر ہوئے اور انھوں نے بتایا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ نے ہمیں ان برتنوں سے منع کیا تھا پس ہم نے وہ برتن چھوڑ دئیے لیکن ہمیں اس پر بہت مشقت ہوئی۔ اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” تم جاؤ اور جس میں چاہو پیو، جو شخص چاہے وہ اپنے مشکیزہ کو گناہ پر باندھ لے۔ “

Hazrat Ibn Rasim se ... yeh ahl hijr mein se aik shakhs thay aur faqih thay ... apne wald se riwayat bayan karte hain ke woh aik wafd mein janab nabi kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir huay aur yeh wafd aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass sadaqah lekar gaya tha. Kehte hain ke janab nabi kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne wafd walon ko un bartan mein nabiz peene se mana kiya. Chunancha woh log apne ilaqe mein wapas chale gaye. Woh tehama ka ilaqa garm tha. Pas un logon ko yeh zameen muwafiq sabit huyi. Phir woh agle saal aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein apne sadaqat lekar hazir huay aur unhon ne bataya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap ne hamein un bartanon se mana kiya tha pas humne woh bartan chhod diye lekin hamein is par bahut mushqkat huyi. Iss par aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum jao aur jiss mein chaho piyo, jo shakhs chahay woh apne mashkizah ko gunah par bandh le."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ غَسَّانَ التَّيْمِيِّ ، عَنِ ابْنِ رَسِيمٍ ، وَكَانَ ، رَجُلًا مِنْ أَهْلِ هَجَرَ وَكَانَ فَقِيهًا ، حَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ : أَنَّهُ انْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي وَفْدٍ فِي صَدَقَةٍ يَحْمِلُهَا إِلَيْهِ ، قَالَ : فَنَهَاهُمْ عَنِ النَّبِيذِ فِي هَذِهِ الظُّرُوفِ ، فَرَجَعُوا إِلَى أَرْضِهِمْ وَهِيَ أَرْضُ تِهَامَةَ حَارَّةً ، فَاسْتَوْخَمُوهَا فَرَجَعُوا إِلَيْهِ الْعَامَ الثَّانِيَ فِي صَدَقَاتِهِمْ فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ نَهَيْتَنَا عَنْ هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ فَتَرَكْنَاهَا وَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا ، فَقَالَ : « اذْهَبُوا فَاشْرَبُوا فِيمَا شِئْتُمْ ، مَنْ شَاءَ أَوْكَى سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23947

It is narrated from Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (the use of) utensils. So some Ansar complained to you (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We do not have utensils. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then this prohibition does not apply."

حضرت جابر سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں۔ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے برتنوں سے منع فرمایا تو کچھ انصار نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو شکایت کی اور عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہمارے پاس تو برتن نہیں ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” پھر یہ ممانعت نہیں ہے۔ “

Hazrat Jabir se riwayat hai, woh kehte hain. Janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bartan se mana farmaaya to kuch Ansar ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko shikayat ki aur arz kiya. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Humare pass to bartan nahin hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Phir yeh mamanat nahin hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الظُّرُوفِ »، فَشَكَتْ إِلَيْهِ الْأَنْصَارُ فَقَالُوا : لَيْسَ لَنَا أَوْعِيَةٌ ، فَقَالَ : « فَلَا إِذًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23948

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah, who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, I had forbidden you from these vessels because the vessels do not make anything lawful or unlawful. So you can drink in these vessels."

حضرت عبداللہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یقیناً میں نے تمہیں ان برتنوں سے روکا تھا۔ جبکہ برتن کسی چیز کو حلال یا حرام نہیں کرتے۔ پس تم ان برتنوں میں پی سکتے ہو۔ “

Hazrat Abdullah se riwayat hai, woh kehte hain ke janab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: “Yaqeenan maine tumhen in bartan se roka tha. Jabke bartan kisi cheez ko halal ya haram nahi karte. Pas tum in bartano mein pee sakte ho.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا فَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَسْرُوقٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنِّي نَهَيْتُكُمْ عَنْ هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ ، وَإِنَّ الْأَوْعِيَةَ لَا تُحِلُّ شَيْئًا وَلَا تُحَرِّمُ ، فَاشْرَبُوا فِيهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23949

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas, he said: Every permissible thing is permissible in every vessel. And every forbidden thing is forbidden in every vessel.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے، کہتے ہیں۔ ہر حلال چیز ہر برتن میں حلال ہے۔ اور ہر حرام چیز ہر برتن میں حرام ہے۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai, kehte hain. Har halal cheez har bartan mein halal hai. Aur har haram cheez har bartan mein haram hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « كُلُّ حَلَالٍ فِي كُلِّ ظَرْفٍ حَلَالٌ ، وَكُلُّ حَرَامٍ فِي كُلِّ ظَرْفٍ حَرَامٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23950

Abu al-Sha'atha' al-Kindi reported from Ibn Umar that he said, "I heard Ibn Umar say, 'A vessel does not make something lawful or unlawful.'

حضرت ابن عمر سے، ابو الشعشاء کندی روایت کرتے ہیں، کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر کو کہتے سُنا کہ برتن کسی شئی کو حلال کرتا ہے اور نہ ہی حرام کرتا ہے۔

Hazrat Ibn Umar se, Abu al-Shaatha Kindi riwayat karte hain, kehte hain ki maine Ibn Umar ko kehte suna ki bartan kisi shai ko halal karta hai aur na hi haram karta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعِيدٍ الْبَجَلِيِّ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ الْكِنْدِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : « الْأَوْعِيَةُ لَا تُحِلُّ شَيْئًا وَلَا تُحَرِّمُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23951

It is narrated from Hazrat Shabi, he said that the intoxication of maize is more intense than the intoxication of grapes. No utensil makes anything forbidden or lawful.

حضرت شعبی سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ مکئی کی نبیذ، مٹکے کی نبیذ سے زیادہ سخت ہے۔ کوئی برتن کسی چیز کو حرام کرتا ہے اور نہ حلال کرتا ہے۔

Hazrat Shabi se riwayat hai, woh kehte hain ke makai ki nabiz, matke ki nabiz se ziada sakht hai. Koi bartan kisi cheez ko haram karta hai aur na halal karta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « نَبِيذُ الْمِزْرِ أَشَدُّ مِنْ نَبِيذِ الدَّنِّ ، وَمَا حَرَّمَ إِنَاءٌ وَلَا أَحَلَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23952

It is narrated on the authority of Hazrat Zubair bin Adi that he said that the mention of those leather bags in which wine was made was made in the presence of Hazrat Shariah. So Hazrat Shariah said: These leather bags neither make anything lawful nor unlawful. Rather, you should see what you put in them, whether it is lawful or unlawful.

حضرت زبیر بن عدی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت شریح کے ہاں ان مشکیزوں کا ذکر گیا گیا جن میں نبیذ بنائی جاتی ہے۔ تو حضرت شریح نے ارشاد فرمایا : یہ مشکیزے کسی چیز کو حلال کرتے ہیں اور نہ ہی حرام کرتے ہیں۔ بلکہ تم ان میں جو کچھ ڈالتے ہو حلال یا حرام اس کو دیکھو۔

Hazrat Zubair bin Adi se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Shurai ke han in mashkizon ka zikar kiya gaya jin mein nabiz banai jati hai. To Hazrat Shurai ne irshad farmaya: Ye mashkize kisi cheez ko halal karte hain aur na hi haram karte hain. Balke tum in mein jo kuchh dalte ho halal ya haram us ko dekho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيِّ ، قَالَ : ذُكِرَ عِنْدَ شُرَيْحٍ الْأَسْقِيَةُ الَّتِي تُنْبَذُ فِيهَا ، فَقَالَ شُرَيْحٌ : « مَا تُحَلِّلُ شَيْئًا وَلَا تُحَرِّمُ ، وَلَكِنِ انْظُرُوا مَا تَجْعَلُونَ فِيهِ مِنْ حَرَامٍ أَوْ حَلَالٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23953

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that he said, "Every permissible thing remains permissible in every type of utensil, and every forbidden thing remains forbidden in every type of utensil."

حضرت ابن عباس سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں۔ ہر حلال چیز ہر طرح کے برتن میں حلال ہی ہوتی ہے اور ہر حرام چیز ہر طرح کے برتن میں حرام ہی ہوتی ہے۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai, woh kehte hain. Har halal cheez har tarah ke bartan mein halal hi hoti hai aur har haram cheez har tarah ke bartan mein haram hi hoti hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَجِيلَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « كُلُّ حَلَالٍ فِي كُلِّ ظَرْفٍ حَلَالٌ ، وَكُلُّ حَرَامٍ فِي كُلِّ ظَرْفٍ حَرَامٌ »