22.
Book of Clothing and Adornments
٢٢-
‌كِتَابُ اللِّبَاسِ وَالزِّينَةِ


Who disliked gold rings

‌مَنْ كَرِهَ خَاتَمَ الذَّهَبِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25138

It is narrated from Hazrat Abu Al-Qanood. He said that on the day of Mehran, one of the chiefs of the enemies was killed. So I saw a ring on him. So I took it. Then Hazrat Ibn Mas'ud saw it on me, so he took it and broke it between his two molars, then he threw it at me and said, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us from wearing gold rings."

حضرت ابو الکنود سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ یوم مہران کو دشمنوں کے بڑوں میں سے کوئی بڑا مارا گیا ۔ تو میں نے اس پر انگوٹھی دیکھی۔ چنانچہ میں نے اس کو پہن لیا۔ پھر اس کو حضرت ابن مسعود نے مجھ پر دیکھا تو اس کو لے لیا اور اس کو اپنی دونوں داڑھوں کے درمیان رکھ کر توڑ دیا پھر اس کو میری طرف پھینک دیا اور فرمایا : جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں سونے کی انگوٹھی سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Alkanood se riwayat hai. Wo kehte hain ke Youm Mehraan ko dushmanon ke baron mein se koi bada mara gaya. Tou maine uss par angoothi dekhi. Chunancha maine uss ko pehen liya. Phir uss ko Hazrat Ibn Masood ne mujh par dekha tou uss ko le liya aur uss ko apni donon daarhon ke darmiyaan rakh kar tod diya phir uss ko meri taraf phenk diya aur farmaya : Janaab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein sone ki angoothi se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ ، قَالَ : أُصِيبَ عَظِيمٌ مِنْ عُظَمَائِهِمْ يَوْمَ نَهْرَوَانَ فَأُصِيبَ عَلَيْهِ خَاتَمٌ ، فَلَبِسْتُهُ ، فَرَآهُ عَلَيَّ ابْنُ مَسْعُودٍ فَتَنَاوَلَهُ فَوَضَعَهُ بَيْنَ ضِرْسَيْنِ مِنْ أَضْرَاسِهِ فَكَرِهَهُ ، ثُمَّ رَمَاهُ إِلَيَّ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ : « نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25139

It is narrated from Hazrat Bura' that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from making rings of gold.

حضرت براء سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں سونے کی انگوٹھی بنانے سے منع کیا۔

Hazrat Bara se riwayat hai. Wo kehte hain ke Janab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein sone ki angoothi banane se mana kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : « نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25140

It is narrated on the authority of Umm al-Mu'minin Aishah (may Allah be pleased with her). She said that Najashi sent a gift of ornaments to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), including a gold ring with an Abyssinian stone in it. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took hold of the ring with a piece of wood while he (peace and blessings of Allah be upon him) was turning away from it. Or he (peace and blessings of Allah be upon him) took hold of it with his finger while he was turning away from it. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) called his granddaughter, Umamah bint Abi al-As, and said, "O my daughter! Wear this."

ام المؤمنین حضرت عائشہ سے روایت ہے۔ وہ کہتی ہیں کہ نجاشی نے جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف زیورات کا ہدیہ بھیجا جس میں سونے کی انگوٹھی تھی جس میں حبشی نگینہ تھا۔ چنانچہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس انگوٹھی کو لکڑی کے ساتھ پکڑا جبکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے اعراض کر رہے تھے۔ یا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو اپنی انگلی سے پکڑا جبکہ آپ اس سے اعراض کر رہے تھے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی نواسی امامہ بنت ابی العاص کو بلایا اور فرمایا : ” اے بیٹی ! اس کو پہن لو “ ۔

Umm ul Momineen Hazrat Ayesha se riwayat hai. Woh kehteen hain ke Najashi ne Janaab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf zewarat ka tohfa bheja jis mein sone ki anguthi thi jis mein Habshi nageena tha. Chunancha Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uss anguthi ko lakdi ke saath pakda jabke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) uss se airaz kar rahe thay. Ya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uss ko apni ungli se pakda jabke aap uss se airaz kar rahe thay. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni nawasi Imama bint Abi Al-Aas ko bulaya aur farmaya: “Aye beti! Iss ko pehen lo.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : أَهْدَى النَّجَاشِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَلَقَةً فِيهَا خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فِيهِ فَصٌّ حَبَشِيٌّ ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِعُودٍ ، وَإِنَّهُ لَمُعْرِضٌ عَنْهُ ، أَوْ بِبَعْضِ أَصَابِعِهِ ، وَإِنَّهُ لَمُعْرِضٌ عَنْهُ ، ثُمَّ دَعَا بِابْنَةِ ابْنَتِهِ أُمَامَةَ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ ، فَقَالَ : « تَحَلَّيْ بِهَذَا يَا بُنَيَّةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25141

It is narrated from Hazrat Ibn 'Abbas. He said that I had a gold ring on my finger. So Hazrat Umar bin Khattab took it. So I saw that he was looking towards it. So I hung my hand and he took it. Then he threw it away. So I didn't even ask him about it and didn't even look for it.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ میری انگلی میں سونے کی انگوٹھی تھی۔ پس وہ حضرت عمربن خطاب نے لے لی۔ چنانچہ میں نے دیکھا کہ وہ اسی کی طرف دیکھ رہے ہیں۔ تو میں نے اپنا ہاتھ لٹکا دیا اور انھوں نے وہ پکڑ لی پھر انھوں نے اس کو پھینک دیا ۔ پس میں نے ان سے اس ک ے بارے میں سوال بھی نہ کیا اور اسے تلاش بھی نہیں کیا۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai woh kehte hain ke meri ungli mein sone ki anguthi thi pas woh Hazrat Umar bin Khattab ne le li chunancha maine dekha ke woh isi ki taraf dekh rahe hain to maine apna hath latka diya aur unhon ne woh pakad li phir unhon ne us ko phenk diya pas maine unse iske bare mein sawal bhi nahi kiya aur use talaash bhi nahi kiya

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْأَجْلَحِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « كَانَ فِي إِصْبَعِي خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَتَنَاوَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَرَأَيْتُ أَنَّهُ إِنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَأَرْخَيْتُ يَدَيَّ ، فَأَخَذَهُ فَقَذَفَ بِهِ ، فَلَمْ أَسْأَلْهُ عَنْهُ ، وَلَمْ أَطْلُبْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25142

Hazrat Ja'far narrates from his father. He says that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wore a gold ring. When you (peace and blessings of Allah be upon him) came out to the people, they started looking at the ring. So you (peace and blessings of Allah be upon him) placed your right hand on your little finger. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) went back to your house and threw it away.

حضرت جعفر، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونے کی انگوٹھی پہنی تھی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوگوں کے پاس باہر آئے تو لوگوں نے اس انگوٹھی کو دیکھنا شروع کردیا۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا دایاں ہاتھ اپنی خنصر انگلی پر رکھا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے گھر کی طرف واپس چلے گئے اور اس کو پھینک دیا۔

Hazrat Jaffar apne walid se riwayat karte hain woh kehte hain ke janab rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sone ki anguthi pehni thi ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) logon ke paas bahar aaye to logon ne uss anguthi ko dekhna shuru kardiya pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna dayan hath apni khansar ungli par rakha phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne ghar ki taraf wapas chale gaye aur uss ko phenk diya

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَاتِمٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَخَتَّمُ بِخَاتَمٍ مِنْ ذَهَبٍ ، فَخَرَجَ عَلَى النَّاسِ فَطَفِقُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى خِنْصَرِهِ ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْبَيْتِ فَرَمَى بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25143

Hazrat Umar bin Saeed narrates that my mother told me about my father. She said that I went to Hazrat Umm Salamah. I was a small child then and I was wearing a gold ring. So Hazrat Umm Salamah said: O maid! Give me this ring. So she gave her the ring. She said: Take this to his family and make a silver ring for him. I said. My family does not need it. She said: Then give it in charity and make a silver ring for him.

حضرت عمر بن سعید کہتے ہیں کہ مجھے میری والدہ نے میرے والد کے حوالہ سے بیان کیا ۔ وہ کہتے ہیں کہ میں حضرت ام سلمہ کے ہاں گیا۔ تب میں چھوٹا بچہ تھا اور میں نے سونے کی انگوٹھی پہن رکھی تھی۔ تو حضرت ام سلمہ نے فرمایا : اے لونڈی ! یہ انگوٹھی مجھے دینا۔ چنانچہ اس نے وہ انگوٹھی انھیں دی۔ انھوں نے فرمایا : یہ اس کے گھر والوں کے پاس لے جاؤ اور اس کے لیے چاندی کی انگوٹھی بناؤ۔ میں نے کہا۔ میرے گھر والوں کو اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔ انھوں نے فرمایا : چلو تو اس کو صدقہ کردو اور اس کے لیے چاندی کی انگوٹھی بناؤ۔

Hazrat Umar bin Saeed kehte hain ke mujhe meri walida ne mere walid ke hawale se bayan kiya. Wo kehte hain ke main Hazrat Umme Salma ke yahan gaya. Tab main chhota bachcha tha aur maine sone ki anguthi pehn rakhi thi. To Hazrat Umme Salma ne farmaya: Aye laundi! Yeh anguthi mujhe dena. Chunancha usne wo anguthi unhen di. Unhon ne farmaya: Yeh uske ghar walon ke paas le jao aur uske liye chandi ki anguthi banao. Maine kaha: Mere ghar walon ko iski koi zaroorat nahin hai. Unhon ne farmaya: Chalo to isko sadqa kardo aur uske liye chandi ki anguthi banao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي أُمِّي ، عَنْ أَبِي ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَأَنَا غُلَامٌ ، وَعَلَيَّ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَتْ : يَا جَارِيَةُ ، نَاوِلِينِيهِ ، فَنَاوَلَتْهَا إِيَّاهُ ، فَقَالَتِ : اذْهَبِي بِهِ إِلَى أَهْلِهِ ، وَاصْنَعِي خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ ، فَقُلْتُ : لَا حَاجَةَ لِأَهْلِي فِيهِ ، قَالَتْ : « فَتَصَدَّقِي بِهِ ، وَاصْنَعِي لَهُ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25144

It is narrated from Hazrat Ali. He says that Hazrat Abdullah saw a gold ring in Hazrat Khabab's hand and said, "Hasn't the time come to throw it away?" Hazrat Khabab replied, "Why not? You will not see it on me after this."

حضرت علقمہ سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عبداللہ نے حضرت خباب کے ہاتھ میں سونے کی انگوٹھی دیکھی تو فرمایا ۔ کیا ابھی وقت نہیں آیا کہ اس کو پھینک دیا جائے ۔ حضرت خباب نے فرمایا : کیوں نہیں۔ اس کو تم اب کے بعد مجھ پر نہیں دیکھو گے۔

Hazrat Alqama se riwayat hai. Wo kehte hain ke Hazrat Abdullah ne Hazrat Khabbab ke hath mein sone ki anguthi dekhi to farmaya. Kiya abhi waqt nahi aaya ke is ko phenk diya jaye. Hazrat Khabbab ne farmaya: kyun nahi. Is ko tum ab ke baad mujh per nahi dekho ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : رَأَى عَبْدُ اللَّهِ فِي يَدِ خَبَّابٍ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : « أَمَا آنَ لِهَذَا أَنْ يُطْرَحَ بَعْدُ ؟» فَقَالَ : بَلَى ، لَا تَرَاهُ عَلَيَّ بَعْدَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25145

It is narrated on the authority of Hazrat Auf bin Malik. He said that I went to Hazrat Umar and I had a gold ring in my hand. So Hazrat Umar had a stick with him, he hit it on my hand.

حضرت عوف بن مالک سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ میں حضرت عمر کے پاس آیا اور میرے ہاتھ میں سونے کی انگوٹھی تھی۔ تو حضرت عمر کے پاس جو لاٹھی تھی انھوں نے وہ میرے ہاتھ پر ماری ۔

Hazrat Auf bin Malik se riwayat hai. Woh kehte hain ke main Hazrat Umar ke paas aaya aur mere haath mein sone ki anguthi thi. To Hazrat Umar ke paas jo lathi thi unhon ne woh mere haath par mari.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ أُسَامَةَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : « أَتَيْتُ عُمَرَ وَفِي يَدِي خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَضَرَبَ يَدَيَّ بِعَصًا كَانَتْ مَعَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25146

It is narrated on the authority of Abd al-Malik. He said that Saeed bin Jubayr saw a gold ring on a young man of the Ansar, so you said to him, 'Don't you have a sister?' He said, 'Why not?' You said, 'Then give it to her.'

حضرت عبد الملک سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت سعید بن جبیر نے انصار کے ایک نوجوان پر سونے کی انگوٹھی دیکھی تو آپ نے اس کو کہا۔ تمہاری کوئی بہن نہیں ہے ؟ اس نے کہا۔ کیوں نہیں۔ آپ نے فرمایا : پھر تم یہ اس کو دے دو ۔

Hazrat Abd ul Malik se riwayat hai. Wo kehte hain ki Hazrat Saeed bin Jubair ne Ansar ke ek naujawan par sone ki anguthi dekhi to aap ne us ko kaha. Tumhari koi behen nahi hai? Us ne kaha. Kyon nahi. Aap ne farmaya : Phir tum ye us ko de do.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ : " رَأَى سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَلَى شَابٍّ مِنَ الْأَنْصَارِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : " أَمَا لَكَ أُخْتٌ ؟ قَالَ : بَلَى ، قَالَ : « فَأَعْطِهِ إِيَّاهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25147

Hazrat Mughira narrates about Hazrat Ibrahim that he disliked gold rings.

حضرت مغیرہ، حضرت ابراہیم کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ وہ سونے کی انگوٹھی کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Mugheera, Hazrat Ibrahim ke baare mein riwayat karte hain ki woh sone ki angoothi ko napasand karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : « أَنَّهُ كَرِهَ خَاتَمَ الذَّهَبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25148

It is narrated from Hazrat Aqba bin Wasaj. He says that I asked Hazrat Ibn Umar about gold? They said: We used to dislike it for men.

حضرت عقبہ بن وساج سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر سے سونے کے بارے میں سوال کیا ؟ انھوں نے فرمایا : ہم اس کو مردوں کے لیے ، ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Aqba bin Wasaj se riwayat hai. Wo kehte hain ke maine Hazrat Ibn Umar se sone ke bare mein sawal kiya? Unhon ne farmaya: Hum us ko mardon ke liye, napasand karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ وَسَّاجٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَمْرٍو عَنِ الذَّهَبِ ، فَقَالَ : « كُنَّا نَكْرَهُهُ لِلرِّجَالِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25149

Hazrat Waqih narrated from Hazrat Anas bin Malik that he disliked wearing gold rings.

حضرت وکیع، حضرت انس بن مالک کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ وہ سونے کی انگوٹھی کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Waqih, Hazrat Anas bin Malik ke baare mein riwayat karte hain ke woh sone ki anguthi ko napasand karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ : « أَنَّهُ كَرِهَ خَاتَمَ الذَّهَبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25150

It is narrated on the authority of Ibn Sirin. He said that Hazrat Umar saw a gold ring in the hand of a man, so he forbade him from it.

حضرت ابن سیرین سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عمر نے ایک آدمی کے ہاتھ میں سونے کی انگوٹھی دیکھی تو آپ نے اس کو اس سے منع فرمایا۔

Hazrat Ibn Sireen se riwayat hai. Wo kehte hain ke Hazrat Umar ne ek aadmi ke hath mein sone ki anguthi dekhi to aap ne usko uss se mana farmaaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « رَأَى عُمَرُ فِي يَدِ رَجُلٍ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَنَهَاهُ عَنْهُ »