26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


A man has relations with his wife's slave girl.

‌الرَّجُلُ يَقَعُ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28534

Hazrat Habib bin Salim narrates that a man had sexual intercourse with his wife's slave girl, so his wife came to Hazrat Nauman bin Bashir and informed you about it. You said: I have complete information about this matter, which I narrate from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that: If you have allowed him, I will flog him with a hundred stripes, and if you have not allowed him, I will stone him to death.

حضرت حبیب بن سالم فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنی بیوی کی باندی سے وطی کرلی سو اس کی بیوی حضرت نعمان بن بشیر کے پاس آئی اور آپ کو اس بارے میں خبر دی آپ نے فرمایا : بیشک اس بارے میں میرے پاس ایک مکمل خبر ہے جو میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حوالہ سے بیان کرتا ہوں وہ یہ ہے کہ : اگر تو نے اس کو اجازت دی ہے تو میں اسے سو کوڑے ماروں گا، اور اگر تو نے اس کو اجازت نہیں دی تو میں اسے سنگسار کردوں گا۔

Hazrat Habib bin Salim farmate hain keh aik aadmi ne apni biwi ki bandi se wati karli soo uski biwi Hazrat Numan bin Bashir ke pass aayi aur aap ko is bare mein khabar di aap ne farmaya : beshak is bare mein mere pass aik mukammal khabar hai jo mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hawale se bayan karta hun woh yeh hai keh : agar tune us ko ijazat di hai to mein usey sau korre marunga, aur agar tune us ko ijazat nahi di to mein usey sangsar karunga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ : أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ بِجَارِيَةِ امْرَأَتِهِ ، فَأَتَتِ امْرَأَتُهُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ فَأَخْبَرَتْهُ ، قَالَ : « أَمَا إِنَّ عِنْدِي فِي ذَلِكَ خَبَرًا شَافِيًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، إِنْ كُنْتَ أَذِنْتَ لَهُ جَلَدْتُهُ مِائَةً ، وَإِنْ كُنْتَ لَمْ تَأْذَنِي لَهُ رَجَمْتُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28535

Hazrat Akrama narrates that a woman came to Hazrat Ali and said, "My husband has had intercourse with my slave girl. You said: If you are truthful, then I will stone him to death, and if you are lying, then I will have you flogged." The people became anxious about this and began to argue with each other, and the woman went away.

حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ ایک عورت حضرت علی کے پاس آئی اور کہنے لگی، میرے شوہر نے میری باندی سے وطی کرلی ہے آپ نے فرمایا : اگر تو سچی ہے تو میں اسے سنگسار کروں گا اور اگر تو جھوٹی ہے تو میں تجھے کوڑے ماروں گا۔ لوگ اس بارے میں اضطراب کا شکار ہوئے اور ایک دوسرے سے الجھنے لگے اور وہ عورت چلی گئی۔

Hazrat Akarma farmate hain ke aik aurat Hazrat Ali ke pas aai aur kehne lagi, mere shohar ne meri bandi se wati karli hai aap ne farmaya: Agar tu sachi hai to main use sangsar karun ga aur agar tu jhooti hai to main tujhe kore marun ga. Log is bare mein iztirab ka shikar hue aur ek dusre se uljhane lage aur wo aurat chali gayi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَتْ : إِنَّ زَوْجِي وَقَعَ عَلَى وَلِيدَتِي ، فَقَالَ : « إِنْ تَكُونِي صَادِقَةً رَجَمْنَاهُ ، وَإِنْ تَكُونِي كَاذِبَةً جَلَدْنَاكَ » ثُمَّ تَصَبَّرَتِ النَّاسَ حَتَّى اخْتَلَطُوا ، فَذَهَبَتِ الْمَرْأَةُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28536

Hazrat Mubarak bin Amara narrates that a woman came to Hazrat Ali and said: "Alas! My husband has had intercourse with my slave girl." You said: "If you are truthful, I will stone him to death, and if you are a liar, I will whip you."

حضرت مبارک بن عمارہ فرماتے ہیں کہ ایک عورت حضرت علی کی خدمت میں آ کر کہنے لگی : ہائے افسوس ! میرے شوہر نے میری باندی سے وطی کرلی ہے آپ نے فرمایا : اگر تو سچی ہے تو میں اس کو سنگسار کروں گا اور اگر تو جھوٹی ہے تو میں تجھے کوڑے ماروں گا۔

Hazrat Mubarak bin Amara farmate hain ke aik aurat Hazrat Ali ki khidmat mein aa kar kehney lagi: Haye afsos! Mere shohar ne meri bandi se wati karli hai. Aap ne farmaya: Agar tu sachi hai to main is ko sangsar karoonga aur agar tu jhooti hai to main tujhe kore marunga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ عُمَارَةَ ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَتْ : يَا وَيْلَهَا إِنَّ زَوْجَهَا وَقَعَ عَلَى جَارِيَتِهَا ، فَقَالَ : « إِنْ كُنْتِ صَادِقَةً رَجَمْنَاهُ ، وَإِنْ كُنْتِ كَاذِبَةً جَلَدْنَاكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28537

Hazrat Mak'hul narrates that Hazrat Umar commanded: 'No man should be brought to me who has had intercourse with his wife's slave girl, otherwise I will deal with him in such and such a way.'

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : میرے پاس کوئی بندہ نہ لایا جائے جس نے اپنی بیوی کی باندی سے وطی کی ہو ورنہ میں اس کے ساتھ ایسا اور ایسا معاملہ کروں گا۔

Hazrat Makhool farmate hain ke Hazrat Umar ne irshad farmaya: mere pass koi banda na laya jaye jis ne apni biwi ki bandi se wati ki ho warna main uske sath aisa aur aisa mamla karoon ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « لَا أُوتَى بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ إِلَّا فَعَلْتُ وَفَعَلْتُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28538

It is narrated on the authority of Hisham that a question was asked to Hassan Basri and Muhammad bin Sirin regarding a person who indulges in sexual intercourse with his wife's slave-girl. They recited this verse: "And those who guard their chastity (private parts, from illegal sexual intercourse) except from their wives or (the slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame."

حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری اور حضرت محمد بن سیرین سے اس آدمی کے متعلق پوچھا گیا جو اپنی بیوی کی باندی سے وطی کرلے تو ان دونوں حضرات نے اس آیت کی تلاوت فرمائی۔ ترجمہ : اور وہ لوگ جو اپنی شرم گاہوں کی حفاظت کرتے ہیں۔ وہ سوائے اپنی بیویوں اور باندیوں کے کہیں نہیں جاتے۔ اس بارے میں وہ قابل ملامت نہیں ہیں۔

Hazrat Hisham farmate hain ki Hazrat Hasan Basri aur Hazrat Muhammad bin Sirin se is aadmi ke mutalliq poocha gaya jo apni biwi ki bandi se wati karle to in donon hazrat ne is ayat ki tilawat farmaai. Tarjuma: Aur wo log jo apni sharm gaahon ki hifazat karte hain. Wo siwaye apni biwiyon aur bandiyon ke kahin nahi jate. Is bare mein wo qabil e mulamat nahi hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَابْنِ سِيرِينَ كَانَا إِذَا سُئِلَا عَنِ الرَّجُلِ يَقَعُ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ يَتْلُوَانِ هَذِهِ الْآيَةَ : " ﴿ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴾ [ المؤمنون : ٦ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28539

Ibrahim said: "He is subjected to discretionary punishment and not a prescribed one."

ابراھیم نے کہا: "اسے اختیاری سزا دی جاتی ہے نہ کہ مقررہ۔"

Ibraheem ne kaha: "Ise ikhtiari saza di jati hai na keh muqarrara."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ ، يَقُولُ : « يُعَزَّرُ وَلَا حَدَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28540

"Both Hazrat Ma'bad and Hazrat Ubaid bin Hamran said that Hazrat Ibn Masud punished him less than the prescribed punishment."

حضرت معبد اور حضرت عبید بنی حمران دونوں حضرات فرماتے ہیں کہ حضرت ابن مسعود نے اس پر حد سے کم سزا لگائی۔

Hazrat Maabad aur Hazrat Ubaid Bani Hamran donon hazrat farmate hain ke Hazrat Ibn Masood ne is par had se kam saza lagai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ مَعْبَدٍ ، وعُبَيْدٍ ، ابْنَيْ حُمْرَانَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ : « أَنَّهُ ضَرَبَهُ دُونَ الْحَدِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28541

Hazrat A'mash narrated that Hazrat Alqamah said: I do not mind having intercourse with my wife's slave girl or the slave girl of Awsajah (a man of their tribe).

حضرت اعمش فرماتے ہیں کہ حضرت علقمہ نے ارشاد فرمایا : میں پروا نہیں کرتا کہ میں اپنی بیوی کی باندی سے وطی کروں یا عوسجہ کی باندی سے (ان کے قبلہھ کا ایک آدمی)

Hazrat Aamash farmate hain ke Hazrat Alqama ne irshad farmaya: mein parwah nahi karta ke mein apni biwi ki bandi se wati karun ya Awsaja ki bandi se (un ke qibla ka ek aadmi)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، قَالَ : قَالَ عَلْقَمَةُ : " مَا أُبَالِي وَقَعْتُ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِي أَوْ جَارِيَةِ عَوْسَجَةَ : رَجُلٍ مِنَ الْحَيِّ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28542

Hazrat Abu Ishaq narrates that a man had sexual intercourse with his wife from the side of her izaar (lower garment). When he was asked about it, he said: "I don't care if I have intercourse with her from inside the izaar or from the outside."

حضرت ابو اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت ابو میسرہ سے ایک آدمی کے بارے میں مروی ہے جس نے اپنی بیوی کی باندی سے وطی کرلی تھی۔ آپ نے فرمایا : میں پروا نہیں کرتا میں اس سے وطی کروں یا راہ چلتی باندی سے۔

Hazrat Abu Ishaq farmate hain ke Hazrat Abu Maisra se ek aadmi ke bare mein marvi hai jisne apni biwi ki bandi se wati karli thi. Aap ne farmaya: mein parwah nahin karta mein us se wati karoon ya raah chalti bandi se.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ ، فِي رَجُلٍ يَأْتِي جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ أَنَّهُ ، قَالَ : « مَا أُبَالِي أَتَيْتُهَا أَوْ جَارِيَةً مِنَ الطَّرِيقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28543

Hashim narrates that Hasan al-Basri said: "The punishment of God will be established upon him."

حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ارشاد فرمایا : اس پر حد جاری ہوگی۔

Hazrat Hisham farmate hain keh Hazrat Hasan Basri ne irshad farmaya: Is par had jari hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « عَلَيْهِ الْحَدُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28544

Hazrat Ibn Umar narrates that Hazrat Umar said: If a man is brought to me who has had sexual intercourse with his wife's slave girl, I will surely stone him to death.

حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : اگر میرے پاس ایسا آدمی لایا گیا جس نے اپنی بیوی کی باندی سے وطی کی ہو تو میں ضرور اسے سنگسار کروں گا۔

Hazrat Ibn Umar farmate hain keh Hazrat Umar ne irshad farmaya: Agar mere pass aisa aadmi laya gaya jis ne apni biwi ki bandi se wati ki ho to mein zaroor usay sangsar karunga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « لَوْ أُتِيتُ بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ لَرَجَمْتُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28545

Hazrat Nafi narrates that a slave girl came to Hazrat Umar and said, "O my master! Indeed, Hazrat Mughirah has sexual intercourse with me, and his wife calls me an adulteress. So, if I am the property of his wife, then you should stop him from having sexual intercourse with me, and if I am the property of Mughirah, then you should stop his wife from accusing me falsely." Upon this, you sent a messenger and summoned Hazrat Mughirah and asked him, "Do you have sexual intercourse with this slave girl?" He said, "Yes." You asked, "Where did you get her from?" He said, "My wife has gifted her to me." You said, "By Allah! If she had not gifted this slave girl to you, you would not have returned home today without being flogged." Then, you instructed so-and-so and so-and-so and said, "Both of you go to the wife of Mughirah and inform her about this matter. If she has not gifted this slave girl to him, then we will surely stone her to death." So, those two men went to the wife of Hazrat Mughirah and informed her about this matter. She said, "Alas! Does he intend to stone my husband to death? May Allah fight him! I swear by Allah that I gifted the slave girl to him." So, you let him go.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ ایک باندی حضرت عمر کے پاس آئی اور کہنے لگی : اے میرا لمومنین ! بیشک حضرت مغیرہ مجھ سے وطی کرتے ہیں اور ان کی بیوی مجھے زانیہ پکارتی ہے پس اگر میں ان کی بیوی کی ملکیت ہوں تو آپ ان کو مجھ سے وطی کرنے سے روک دیں اور اگر میں مغیرہ کی ملکیت ہوں تو آپ ان کی بیوی کو مجھ پر تہمت لگانے سے باز کریں۔ اس پر آپ نے قاصد بھیج کر حضرت مغیرہ کو بلایا اور پوچھا : کیا تم اس باندی سے وطی کرتے ہو ؟ انھوں نے فرمایا : جی ہاں، آپ نے پوچھا : تمہیں کہاں سے ملی ؟ انھوں نے فرمایا : یہ میری بیوی نے مجھے ہبہ کی ہے آپ نے فرمایا : اللہ کی قسم ! اگر اس نے یہ باندی تمہیں ھبہ نہ کی ہو تو تم آج گھر نیں و لوٹو گے مگر کوڑے کھا کر۔ پھر آپ نے فلاں اور فلاں کو حکم دیا اور ارشاد ر فرمایا : تم دونوں آدمی مغیرہ کی بیوی کے پاس جاؤ، اور اسے اس بارے میں بتلاؤ، اگر تو نے یہ باندی اس کو ھبہ نہیں کی تو ہم ضرور اسے سنگسار کردیں گے۔ پس وہ دنوں آدمی حضرت مغیرہ کی بیوی کے پاس آئے اور اسے اس بارے میں خبر دی۔ اس نے کہا : اے افسوس ! کیا وہ میرے شوہر کو سنگسار کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں ! تب اللہ اس سے جھگڑے، تحقیق اس کو میں نے وہ باندی ھبہ کی تو آپ نے انھیں چھوڑ دیا۔

Hazrat Nafe farmate hain keh ek bandi Hazrat Umar ke pass aai aur kehne lagi : aye mera amomil momineen ! beshak Hazrat Mugheera mujh se wti karte hain aur un ki biwi mujhe zania pukarti hai pas agar main un ki biwi ki milkayat hun to aap un ko mujh se wti karne se rok den aur agar main Mugheera ki milkayat hun to aap un ki biwi ko mujh per tuhamat lagane se baaz karen. Is per aap ne qasid bhej kar Hazrat Mugheera ko bulaya aur poocha : kya tum is bandi se wti karte ho ? Unhon ne farmaya : ji han, aap ne poocha : tumhen kahan se mili ? Unhon ne farmaya : yeh meri biwi ne mujhe hiba ki hai aap ne farmaya : Allah ki qasam ! agar is ne yeh bandi tumhen hiba na ki ho to tum aaj ghar nihen w lauto gay magar kore kha kar. Phir aap ne falan aur falan ko hukum diya aur irshad r farmaya : tum dono aadmi Mugheera ki biwi ke pass jao, aur ise is bare mein batao, agar to ne yeh bandi is ko hiba nahi ki to hum zaroor ise sangsar kar den ge. Pas woh dinon aadmi Hazrat Mugheera ki biwi ke pass aaye aur ise is bare mein khabar di. Is ne kaha : aye afsos ! kya woh mere shohar ko sangsar karne ka irada rakhte hain ! tab Allah is se jhagre, tehqeeq is ko main ne woh bandi hiba ki to aap ne unhen chhor diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : جَاءَتْ جَارِيَةٌ إِلَى عُمَرَ ، فَقَالَتْ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ الْمُغِيرَةَ يَطَؤُنِي ، وَإِنَّ امْرَأَتَهُ تَدْعُونِي زَانِيَةً ، فَإِنْ كُنْتُ لَهَا فَانْهَهُ عَنْ غَشَيَانِي ، وَإِنْ كُنْتُ لَهُ فَانْهَ امْرَأَتَهُ عَنْ قَذْفِي ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْمُغِيرَةِ ، فَقَالَ : « تَطَأُ هَذِهِ الْجَارِيَةَ ؟»، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : « مِنْ أَيْنَ ؟»، قَالَ : وَهَبَتْهَا لِي امْرَأَتِي ، قَالَ : « وَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ تَكُنْ وَهَبَتْهَا لَكَ لَتَرْجِعُ إِلَى أَهْلِكَ مَرْجُومًا » ثُمَّ . . . . . .، وَقَالَ : « انْطَلِقَا إِلَى امْرَأَةِ الْمُغِيرَةِ فَأَعْلِمَاهَا لَئِنْ لَمْ ⦗ص:٥١٧⦘ تَكُونِي وَهَبْتِهَا لَنَرْجُمَنَّهُ »، قَالَ : فَأَتَيَاهَا فَأَخْبِرَاهَا ، فَقَالَتْ : يَا لَهْفَاهُ ، أَتُرِيدُ أَنْ يُرْجَمَ بَعْلِي لَاهَا اللَّهِ إِذًا لَقَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ ، قَالَ : فَخَلَّى عَنْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28546

It is narrated that a man came to Hazrat Ibn Masud and said: I have committed adultery with my slave girl. Hazrat Ibn Masud said: Allah has concealed your secret, so you should also conceal it. When this matter reached Hazrat Ali, he said: If that person who came to Hazrat Ibn Masud had come to me, I would have stoned him to death.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت ابن مسعود کی خدمت میں ایک آدمی آیا اور کہنے لگا ! بیشک میں نے اپنی بیوی کی باندی سے جماع کرلیا۔ اس پر آپ نے فرمایا : تحقیق اللہ نے تیری ستر پوشی فرمائی ہے تو تو بھی ستر پوشی کر۔ یہ بات حضرت علی کو پہنچی تو آپ نے فرمایا : اگر میر سے پاس وہ شخص آتا جو حضرت ابن ام عبد کے پاس آیا تھا تو میں ضرور اس کا سر پتھروں سے کچل دیتا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ki Hazrat Ibn Masood ki khidmat mein ek aadmi aaya aur kahne laga! Beshak maine apni biwi ki bandi se jima kar liya. Is par aap ne farmaya: Tahqeeq Allah ne teri satar poshi farmaee hai to tu bhi satar poshi kar. Ye baat Hazrat Ali ko pahunchi to aap ne farmaya: Agar mere pass woh shakhs aata jo Hazrat Ibn Umme Abd ke pass aaya tha to main zaroor is ka sar pattharon se kuchal deta.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ ابْنَ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ : إِنِّي وَقَعْتُ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِي ، فَقَالَ : قَدْ سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْكَ فَاسْتُرْ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا ، فَقَالَ : « لَوْ أَتَانِي الَّذِي أَتَى ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ لَرَضَخْتُ رَأْسَهُ بِالْحِجَارَةِ »