Ibn Sirin said that I asked Ubaidah about this verse of the Holy Quran { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ } so he said that whoever fasts in the beginning of this month should also fast at its end. Don't you see that Allah Almighty says { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ }
حضرت ابن سیرین کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عبیدہ سے قرآن مجید کی اس آیت { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ } کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ جس نے اس مہینے کے شروع میں روزے رکھے وہ اس کے آخر میں بھی روزے رکھے۔ کیا تم نہیں دیکھتے کہ اللہ تعالیٰ فرما رہے ہیں { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ }
Hazrat Ibn Sireen kehte hain ke main ne Hazrat Ubaidah se Quran Majeed ki is ayat {faman shahid minkumus shahra fal yasumhu} ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke jis ne is mahine ke shuru mein rozy rakhay woh is ke akhir mein bhi rozy rakhay. kya tum nahin dekhte ke Allah ta'ala farma rahe hain {faman shahid minkumus shahra fal yasumhu}
Hazrat Abu Mijlaz said: When the month of Ramadan begins, one should not go on a journey. If it is essential to travel, then one should keep all the fasts.
حضرت ابو مجلز فرماتے ہیں کہ جب رمضان کا مہینہ داخل ہوجائے تو آدمی سفر پر نہ نکلے، اگر نکلنا ضروری ہی ہو تو روزے پورے رکھے۔
Hazrat Abu Mujlaz farmate hain ke jab Ramazan ka mahina dakhil hojae to aadmi safar par na nikle, agar nikalna zaroori hi ho to roze pure rakhe.
Hazrat Ubaidah says that if a person observes some fasts of Ramadan in the state of residence and then he has to travel, then he should keep fasting. Hazrat Ibn Abbas says that if he wishes, he may keep fasting, and if he wishes, he may not.
حضرت عبیدہ فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص رمضان کے کچھ روزے حالت حضر میں رکھتا رہا پھر اسے سفر پیش آگیا تو وہ روزے رکھے گا۔ حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ اگر چاہے تو روزے رکھے اور اگر چاہے تو نہ رکھے۔
Hazrat Obaida farmate hain keh agar koi shakhs Ramzan ke kuch roze halat hazir mein rakhta raha phir use safar pesh aagaya to woh roze rakhega Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh agar chahe to roze rakhe aur agar chahe to na rakhe
Hazrat Ibn Abbas narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept fasts in the year of the conquest of Makkah and after reaching the place of Khadeed, he broke his fast.
حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فتح مکہ والے سال روزے رکھے اور مقام کدید پہنچنے کے بعد آپ نے روزے نہیں رکھے۔
Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne fatah Makkah wale saal rozy rakhay aur maqam Kadeed pohanchny k baad aap ne rozy nahi rakhay.
Hazrat Ali bin Hussain was asked that if some people start a journey in Ramadan, will they fast? He said yes, they will fast.
حضرت علی بن حسین سے سوال کیا گیا کہ اگر کچھ لوگ رمضان میں سفر شروع کریں تو کیا وہ روزے رکھیں گے ؟ انھوں نے فرمایا ہاں، وہ روزے رکھیں گے۔
Hazrat Ali bin Hussain se sawal kiya gaya keh agar kuch log Ramzan mein safar shuru karen to kya woh rozy rakhenge? Unhon ne farmaya haan, woh rozy rakhenge.
Hazrat Alqamah states that the verse of the Holy Quran { وَعَلَی الَّذِینَ یُطِیقُونَہُ فِدْیَۃٌ طَعَامُ مِسْکِینٍ } has been abrogated by the other verse { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمَ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ }.
حضرت علقمہ فرماتے ہیں کہ قرآن مجید کی آیت { وَعَلَی الَّذِینَ یُطِیقُونَہُ فِدْیَۃٌ طَعَامُ مِسْکِینٍ } کو دوسری آیت { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمَ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ } نے منسوخ کردیا ہے۔
Hazrat Alqama farmate hain ke Quran Majeed ki ayat { wa'ala allatheena yuteeqoonahu fidyatun ta'amu miskeen } ko doosri ayat { faman shaheda minkumu ashshahra falyasumhu } ne mansookh kar diya hai.
Umm Dhahrah said: I went to 'Aishah and she said: "Where have you come from?" I said: "I have come from (a visit to) my brother." She said: "How is he?" I said: "I left him intending to set out on a journey." She said: "Convey my greeting to him and tell him to stay where he is until Ramadan is over; for if he should meet me he would not be allowed to proceed on his journey."
حضرت ام ذرہ فرماتی ہیں کہ میں حضرت عائشہ کے پاس حاضر ہوئی انھوں نے کہا کہ تم کہاں سے آرہی ہو ؟ میں نے کہا میں اپنے بھائی کے پاس سے آرہی ہوں۔ انھوں نے کہا کہ اس کا کیا حال ہے ؟ میں نے کہا میں اسے رخصت کرکے آئی ہوں وہ سفر پر جانا چاہتا ہے۔ حضرت عائشہ نے فرمایا کہ اسے میری طرف سے سلام کہنا اور اس کو حکم دینا کہ ابھی مقیم رہے جب تک رمضان ہے۔ اگر وہ مجھے کہیں مل گیا تو میں اسے روکوں گی۔
Hazrat Umm Dara farmati hain keh main Hazrat Aisha ke paas hazir hui unhon ne kaha keh tum kahan se aa rahi ho? Main ne kaha main apne bhai ke paas se aa rahi hun. Unhon ne kaha keh us ka kya haal hai? Main ne kaha main use rukhsat kar ke aai hun woh safar par jana chahta hai. Hazrat Aisha ne farmaya keh use meri taraf se salam kehna aur us ko hukum dena keh abhi muqeem rahe jab tak Ramzan hai. Agar woh mujhe kahin mil gaya to main use rokun gi.
Hazrat Mughira narrates that Hazrat Abu Musa Ash'ari went out on a journey during Ramadan. He was fasting and when he reached the river Euphrates, he took a sip of its water to break his fast.
حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابو میسرہ رمضان میں سفر کی غرض سے نکلے۔ وہ روزے کی حالت میں دریائے فرات کے پاس سے گذرے اور افطاری کے لیے اس میں سے ایک چلو پانی لے کر پانی پیا۔
Hazrat Mugheera farmate hain keh Hazrat Abu Moosa Ramadan mein safar ki ghrad se nikle. Wo roze ki halat mein darya-e-Furat ke paas se guzre aur iftari ke liye us mein se ek chulu pani le kar pani piya.