10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين


The Hadith of Adi ibn Hatim at-Ta'i (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18244

Narrated by Adi bin Hatim Tai (رضي الله تعالى عنه) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Whoever takes an oath about something and then finds something better than that, then he should do that which is better (and expiate for the oath).


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم طائی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص کسی بات پر قسم کھائے پھر کسی اور چیز میں بہتری محسوس کرے تو وہی کام کرے جس میں بہتری ہو (اور قسم کا کفارہ دے دے)

Hazrat Adi bin Hatim Tai (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs kisi baat par qasam khaye phir kisi aur cheez mein behtari mehsoos kare to wohi kaam kare jis mein behtari ho (aur qasam ka kaffara de de).

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي سِمَاكٌ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18245

Narrated Adi bin Hatim Tai (RA): I asked the Prophet (ﷺ) about the game which is wounded by an arrow. He (ﷺ) replied: "If you hit the game with the sharp edge of the arrow, eat it, but if it is hit by the breadth of the arrow, it is considered as Maqudha (an animal beaten to death)." Then I asked him about hunting with the help of a dog. He (ﷺ) said: "When you set your dog for hunting after mentioning Allah's Name, eat (of the game he catches) even if it is found to have eaten thereof, provided it has not eaten much of it, for its catching the game is like slaughtering it with your hand." He added: "If you find another dog along with your dog and you doubt that this other dog might have killed the game, do not eat it, for you have mentioned Allah's Name while setting your dog and not the other one."


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم طائی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے میں نے نبی کریم ﷺ سے اس شکار کے متعلق پوچھا جو تیر کی چوڑائی سے مرجائے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شکار کو تم نے تیر کی دھار سے مارا ہو تو اسے کھاسکتے ہو لیکن جسے تیر کی چوڑائی سے ماراہو وہ موقوذہ (چوٹ سے مرنے والے جانور) کے حکم میں ہے پھر میں نے نبی کریم ﷺ سے کتے کے ذریعے شکار کے متعلق دریافت کیا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم اپنے کتے کو شکار پر چھوڑو اور اللہ کا نام لے لو تو اسے کھاسکتے ہو) اس نے تمہارے لئے جو شکار پکڑا ہو اور خود نہ کھایا ہو تو اسے کھالو کیونکہ اس کا پکڑناہی اسے ذبح کرنا ہے اور اگر تم اپنے کتے کے ساتھ کوئی دوسرا کتا بھی پاؤ اور تمہیں اندیشہ ہو کہ اس دوسرے کتے نے شکار کو پکڑا اور قتل کیا ہوگا تو تم اسے مت کھاؤ کیونکہ تم نے اپنے کتے کو چھوڑتے وقت اللہ کا نام لیا تھا دوسرے کے کتے پر نہیں لیا تھا۔

Hazrat Adi bin Hatim Taee razi Allah anhu se marvi hai maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is shikar ke mutalliq pucha jo teer ki chori se mar jaye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shikar ko tumne teer ki dhar se mara ho to use kha sakte ho lekin jise teer ki chori se mara ho woh moquzah (chot se marne wale janwar) ke hukm mein hai phir maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kutte ke zareya shikar ke mutalliq daryaft kya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum apne kutte ko shikar per chhoro aur Allah ka naam le lo to use kha sakte ho) isne tumhare liye jo shikar pakra ho aur khud na khaya ho to use khalo kyunki iska pakarna hi use zibah karna hai aur agar tum apne kutte ke sath koi dusra kutta bhi pao aur tumhein andesha ho ke is dusre kutte ne shikar ko pakra aur qatl kiya hoga to tum use mat khao kyunki tumne apne kutte ko chhorte waqt Allah ka naam liya tha dusre ke kutte per nahi liya tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ زَكَرِيَّا . قَالَ وَكِيعٌ: عَنْ عَامِرٍ ، وَقَالَ يَحْيَى فِي حَدِيثِهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ، فَقَالَ: " مَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْهُ، وَمَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ" . وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ. قَالَ وَكِيعٌ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ"، فَقَالَ:" وَمَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ وَلَمْ يَأْكُلْ فَكُلْهُ، فَإِنَّ أَخْذَهُ ذَكَاتُهُ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا آخَرَ، فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ أَخَذَهُ مَعَهُ وَقَدْ قَتَلَهُ، فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18246

It was narrated from Adi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “There is none among you but his Lord will speak to him directly, without an interpreter between them. He will look to his right and see nothing but deeds that he has sent on ahead, he will look to his left and see nothing but deeds that he has sent on ahead, and he will look in front of him and see nothing but the Hellfire facing him. So whoever among you can save himself from the Fire, even with half a date-fruit, let him do so.”


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے کوئی آدمی بھی ایسا نہیں ہے جس سے اس کا پروردگار براہ راست بغیر کسی ترجمان کے گفتگو نہ کرے وہ اپنی دائیں جانب دیکھے گا تو صرف وہی نظر آئے گا جو اس وقت خود آگے بھیجا ہوگا بائیں جانب دیکھے گا تو بھی وہی کچھ نظر آئے گا جو اس نے خود آگے بھیجا ہوگا اور سامنے دیکھے گا تو جہنم کی آگ اس کا استقبال کرے گی اس لئے تم میں سے جو شخص جہنم سے بچ سکتا ہو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی کے عوض تو وہ ایسا ہی کرے '

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se koi aadmi bhi aisa nahi hai jis se uska parvardigaar barah e raast baghair kisi tarjuman ke guftgu na kare woh apni dayen jaanib dekhega to sirf wahi nazar aayega jo us waqt khud aage bheja hoga bayen jaanib dekhega to bhi wahi kuch nazar aayega jo usne khud aage bheja hoga aur samne dekhega to jahanum ki aag uska istiaqbal karegi is liye tum mein se jo shakhs jahanum se bach sakta ho chahe khajoor ke ek tukde hi ke awaz to woh aisa hi kare.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ الْمَعْنَى، قَالاَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ، فَيَنْظُرُ عَمَّنْ أَيْمَنَ مِنْهُ، فَلَا يَرَى إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ، وَيَنْظُرُ عَمَّنْ أَشْأَمَ مِنْهُ، فَلَا يَرَى إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ، وَيَنْظُرُ أَمَامَهُ، فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ، فَمَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18247

Adi (may Allah be pleased with him) narrated that a man, while delivering a speech in the presence of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), said, "Whoever obeys Allah and His Messenger will succeed, and whoever disobeys 'them both' will go astray." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are a very bad orator. Say: Whoever disobeys Allah and His Messenger…"


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ کی موجودگی میں تقریر کرتے ہوئے کہا کہ جو اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کرتا ہے وہ کامیاب ہوجاتا ہے اور جو ان " دونوں " کی نافرمانی کرتا ہے وہ گمراہ ہوجاتا ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم بہت برے خطیب ہو یوں کہو جو اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کرتا ہے۔

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mojoodgi mein taqreer karte hue kaha ki jo Allah aur uske Rasul ki itaat karta hai wo kamyab hojaata hai aur jo in "donon" ki nafarmani karta hai wo gumrah hojaata hai. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum bohat bure khateeb ho yun kaho jo Allah aur uske Rasul ki nafarmani karta hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ رُفَيْعٍ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، أَنَّ رَجُلًا خَطَبَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَنْ يُطِعْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَدْ رَشَدَ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِئْسَ الْخَطِيبُ أَنْتَ، قُلْ: وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18248

It is narrated on the authority of Adi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Whoever among you can save himself from the Fire, even with half a date, should do so. And if he cannot find even that, then let him do so with a good word."


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے جو شخص جہنم میں سے بچ سکتا ہو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی کے عوض " تو وہ ایسا ہی کرے اگر کسی کو یہ بھی نہ ملے تو اچھی بات ہی کرلے۔

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se jo shakhs jahannam mein se bach sakta ho chahe khajoor ke ek tukde hi ke badle to wo aisa hi kare agar kisi ko ye bhi na mile to achhi baat hi karle.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ الْجُهَنِيُّ ، عَنِ ابْنِ خَلِيفَةَ الطَّائِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ فَلْيَتَصَدَّقْ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18249

Narrated Adi (may Allah be pleased with him) that I asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the prey that dies by the width of an arrow. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not eat it unless the arrow has wounded it.


Grade: Hasan

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے میں نے نبی کریم ﷺ سے اس شکار کے متعلق پوچھا جو تیر کی چوڑائی سے مرجائے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اسے مت کھاؤ الاّ یہ کہ تیر اسے زخمی کردے۔

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is shikaar ke mutalliq poocha jo teer ki choraayi se mar jaaye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ise mat khao illa yeh keh teer ise zakhmi karde.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ، فَقَالَ: " لَا تَأْكُلْ إِلَّا أَنْ يَخْزِقَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18250

Adi (may Allah be pleased with him) narrated that once I asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! When we hunt, sometimes we do not find a knife, only a sharp stone or a sharp edge of a stick. What should we do?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Take the name of Allah and make the animal bleed with whatever you have."


Grade: Da'if

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم جب شکار کرتے ہیں تو بعض اوقات چھری نہیں ملتی صرف نوکیلے پتھر یا لاٹھی کی تیز دھار ہوتی ہے تو کیا کریں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کا نام لے کر جس چیز سے بھی چاہو خون بہادو۔

Hazrat Adi RA se marvi hai ki maine ek martaba bargah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah SAW hum jab shikar karte hain to baaz auqat churi nahi milti sirf nokile pathar ya lathi ki tez dhaar hoti hai to kya karen? Nabi Kareem SAW ne farmaya Allah ka naam lekar jis cheez se bhi chaho khoon bahado.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ مُرَيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَصِيدُ الصَّيْدَ، فَلَا نَجِدُ سِكِّينًا إِلَّا الظِّرَارَ، وَشِقَّةَ الْعَصَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَرَّ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ، وَاذْكُرْ اسْمَ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18251

Narrated by Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever takes an oath for something and then finds something better than that, then he should do that which is better and expiate for his oath.”


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص کسی بات پر قسم کھائے پھر کسی اور چیز میں بہتری محسوس کرتے تو وہی کام کرے جس میں بہتری ہو اور قسم کا کفارہ دے دے۔

Hazrat Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs kisi baat par qasam khaye phir kisi aur cheez mein behtari mehsoos kare to wohi kaam kare jis mein behtari ho aur qasam ka kafara de de.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18252

It is narrated on the authority of Adi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among you can save himself from the Hellfire, even with half a date, should do so."


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے جو شخص جہنم سے بچ سکتا ہو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی کے عوض تو وہ ایسا ہی کرے۔

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se jo shakhs jahannum se bach sakta ho chahe khajoor ke ek tukde hi ke awaz to wo aisa hi kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَلْيَفْعَلْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18253

It was narrated from Adi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among you can protect himself from Hellfire, even with half a date, should do so. And if he cannot find that, then [let him protect himself] with a good word."


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے جو شخص جہنم سے بچ سکتا ہو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی کے عوض تو وہ ایسا ہی کرے۔ اگر کسی کو یہ بھی نہ ملے تو اچھی بات ہی کرلے۔

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se jo shakhs jahannum se bach sakta ho chahe khajoor ke ek tukde hi ke awaz to wo aisa hi kare. Agar kisi ko ye bhi na mile to acchi baat hi karle.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَابْنُ جَعْفَرٍ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّارَ، قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: فَتَعَوَّذَ مِنْهَا، وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ: " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18254

It was narrated from Adi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among you can protect himself from the Hellfire, even with half a date, should do so. And if he cannot find that, then (let him do so) with a good word."


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے جو شخص جہنم سے بچ سکتا ہو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی کے عوض تو وہ ایسا ہی کرے۔ اگر کسی کو یہ بھی نہ ملے تو اچھی بات ہی کرلے۔

Hazrat Adi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se jo shakhs jahannum se bach sakta ho chahe khajoor ke ek tukde hi ke awaz to woh aisa hi kare Agar kisi ko ye bhi na mile to acchi baat hi karle.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَابْنُ جَعْفَرٍ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ" ، وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ:" فَبِكَلِمَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18255

Narrated by Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) that he asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): If I release my dog for hunting and upon reaching there I find another dog with my dog and I do not know which one of them made the kill, then what should I do? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not eat from it because you had released your dog while mentioning the name of Allah, while you did not mention the name of Allah upon the other dog.


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا کہ اگر میں شکار پر اپنا کتا چھوڑوں اور وہاں پہنچ کر اپنے کتے کے ساتھ ایک دوسرا کتا بھی پاؤں اور مجھے معلوم نہ ہو کہ ان دونوں میں سے کس نے اسے شکار کیا ہے تو کیا کروں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم اسے مت کھاؤ کیونکہ تم نے اپنے کتے کو چھوڑتے وقت اللہ کا نام لیا تھا دوسرے کے کتے پر نہیں لیا تھا۔

Hazrat Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha ki agar mein shikar par apna kutta chhorun aur wahan pahunch kar apne kutte ke sath ek dusra kutta bhi paun aur mujhe malum na ho ki in donon mein se kis ne use shikar kiya hai to kya karun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum use mat khao kyunki tum ne apne kutte ko chhorte waqt Allah ka naam liya tha dusre ke kutte par nahin liya tha

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، وَكَانَ لَنَا جَارًا أَوْ دَخِيلًا وَرَبِيطًا بِالنَّهْرَيْنِ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أُرْسِلُ كَلْبِي، فَأَجِدُ مَعَ كَلْبِي كَلْبًا قَدْ أَخَذَ، لَا أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَ؟ قَالَ: " فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18256

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18257

It is narrated on the authority of Adi bin Hatim Tai (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever takes an oath on a matter and then finds something better than that, then he should do that which is better (and pay the expiation for the oath)."


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم طائی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص کسی بات پر قسم کھائے پھر کسی اور چیز میں بہتری محسوس کرے تو وہی کام کرے جس میں بہتری ہو (اور قسم کا کفارہ دے دے)

Hazrat Adi bin Hatam Tai razi Allah anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs kisi baat par qasam khaye phir kisi aur cheez mein behtari mehsoos kare to wohi kaam kare jis mein behtari ho (aur qasam ka kaffara de de).

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ الطَّائِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18258

It is narrated on the authority of Hadrat Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) that I came to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) taught me the teachings of Islam and the method of prayer. He (peace and blessings of Allah be upon him) told me how to offer each prayer at its time, then he (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O son of Hatim! What will be your state when you will ride from the palaces of Yemen, and you will not be afraid of anyone except Allah, until you dismount in the palaces of Hira?" I said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Then where will the brave and warlike people of the tribe of Tayy go?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Allah Almighty will suffice you from Banu Tayy and others.” Then I asked, “O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We hunt with the help of these dogs and hawks, so what is lawful for us from that?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "They ask you (O Muhammad) what is lawful for them? Say: Lawful for you are At-Tayyibat (all kind of Halal legal foods which Allah has made lawful), and what you have trained of hunting animals (hawks and trained dogs) to hunt, you teach them (to catch) out of what Allah has taught you, so eat of what they catch for you, but pronounce the Name of Allah over it." And he (peace and blessings of Allah be upon him) said, “You have trained that dog or hawk. Then you release it with the name of Allah, so eat what it hunts for you.” I asked, "Even if it kills the animal?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Yes! Even if it kills the animal, but it has not eaten anything from it, because if it has eaten something from it, then it has hunted for itself (so it is not lawful for you).” I asked, "Tell me, if some other dogs join our dog, then what is the ruling?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do not eat that prey until you know that it was hunted by your dog.” I asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We shoot arrows in the width, so what is lawful for us from that?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do not eat the animal that you have hit with the width of the arrow unless you slaughter it before its soul departs.”


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ نے مجھے اسلام کی تعلیم دی اور نماز کی کیفیت مجھے بتائی کہ کس طرح ہر نماز کو اس کے وقت پر ادا کروں پھر مجھ سے فرمایا اے ابن حاتم! اس وقت تمہاری کیا کیفیت ہوگی جب تم یمن کے محلات سے سوار ہوگے تمہیں اللہ کے علاوہ کسی کا خوف نہ ہوگا یہاں تک کہ تم حیرہ کے محلات میں جا اترو گے میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! قبیلہ طی کے بہادر اور جنگجو پھر کہاں جائیں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ بنوطی وغیرہ سے تمہاری کفایت فرمائیں گے۔ پھر میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم لوگ ان کتوں اور باز کے ذریعے شکار کرتے ہیں تو اس میں سے ہمارے لئے کیا حلال ہے؟ نبی کریم ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی جو کتے سدھائے ہوئے ہوں اور جو زخمی کرسکیں اور جنہیں تم نے یہ علم سکھا دیا ہو جو اللہ نے تمہیں سکھایا ہے تو وہ تمہارے لئے جو شکار کریں اسے تم کھاسکتے ہو اور ان پر اللہ کا نام لے لیا کرو " اور فرمایا تم نے جس کتے یا باز کو سدھا لیا ہو ' پھر تم اسے اللہ کا نام لے کر چھوڑو تو جو وہ تمہارے لئے شکار کرے تم اسے کھالو، میں نے پوچھا اگرچہ وہ جانور کو مار ڈالے نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! اگرچہ وہ جانور کو مار ڈالے لیکن اس میں سے خودکچھ نہ کھائے اس لئے کہ اگر اس نے خود اس میں سے کچھ کھالیا تو اس نے وہ شکار اپنے لئے کیا ہے (لہٰذاتمہارے لئے حلال نہیں) میں نے پوچھا کہ بتائیے اگر ہمارے کتے کے ساتھ کچھ دوسرے کتے آملیں تو کیا حکم ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس شکار کو مت کھاؤ جب تک تمہیں یہ معلوم نہ ہوجائے کہ اسے تمہارے کتے ہی نے شکار کیا ہے میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم لوگ چوڑائی کے حصے میں تیر مارتے ہیں تو اس میں سے ہمارے لئے کیا حلال ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس جانور کو تم نے تیر کے چوڑائی والے حصے سے مارا ہو اسے مت کھاؤ الاّیہ کہ اس کی روح نکلنے سے پہلے اسے ذبح کرلو۔

Hazrat Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Islam ki taleem di aur namaz ki kefiyat mujhe batai ki kis tarah har namaz ko uske waqt par ada karoon phir mujhse farmaya aye ibne Hatim is waqt tumhari kya kefiyat hogi jab tum Yemen ke mehalat se sawar hoge tumhein Allah ke ilawa kisi ka khauf na hoga yahan tak ki tum Hira ke mehalat mein ja utroge maine arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) qabeela Tai ke bahadur aur jangju phir kahan jayenge Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala banu Tai wagaira se tumhari kifayat farmaenge phir maine arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum log in kutton aur baz ke zariye shikar karte hain to is mein se hamare liye kya halal hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmai jo kutte sudhaye hue hon aur jo zakhmi karsakein aur jinhein tumne yeh ilm sikha diya ho jo Allah ne tumhein sikhaya hai to wo tumhare liye jo shikar karein use tum khasakte ho aur unpar Allah ka naam le liya karo aur farmaya tumne jis kutte ya baz ko sudha liya ho phir tum use Allah ka naam lekar chhodo to jo wo tumhare liye shikar kare tum use khalo maine poocha agarche wo janwar ko maar dale Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan agarche wo janwar ko maar dale lekin is mein se khud kuch na khaye is liye ki agar usne khud is mein se kuch khaliya to usne wo shikar apne liye kiya hai lihaza tumhare liye halal nahin maine poocha ki bataiye agar hamare kutte ke sath kuch doosre kutte aamilen to kya hukum hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is shikar ko mat khao jab tak tumhein yeh maloom na ho jaaye ki use tumhare kutte hi ne shikar kiya hai maine arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum log chorai ke hisse mein teer marte hain to is mein se hamare liye kya halal hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis janwar ko tumne teer ke chorai wale hisse se mara ho use mat khao illai yeh ki uski rooh nikalne se pehle use zibah karlo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْر ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، " فَعَلَّمَنِي الْإِسْلَامَ، وَنَعَتَ لِي الصَّلَاةَ، وَكَيْفَ أُصَلِّي كُلَّ صَلَاةٍ لِوَقْتِهَا" . ثُمَّ قَالَ لِي:" كَيْفَ أَنْتَ يَا ابْنَ حَاتِمٍ إِذَا رَكِبْتَ مِنْ قُصُورِ الْيَمَنِ لَا تَخَافُ إِلَّا اللَّهَ حَتَّى تَنْزِلَ قُصُورَ الْحِيرَةِ؟" قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيْنَ مَقَانِبُ طَيِّئٍ وَرِجَالُهَا؟ قَالَ: " يَكْفِيكَ اللَّهُ طَيِّئًا وَمَنْ سِوَاهَا" . قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَوْمٌ نَتَصَيَّدُ بِهَذِهِ الْكِلَابِ وَالْبَزَاةِ، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْهَا؟ قَالَ: " يَحِلُّ لَكُمْ مَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمْ اللَّهُ، فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَمَا عَلَّمْتَ مِنْ كَلْبٍ أَوْ بَازٍ، ثُمَّ أَرْسَلْتَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ". قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلَ؟ قَالَ:" وَإِنْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا، فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَيْكَ". قُلْتُ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ خَالَطَ كِلَابَنَا كِلَابٌ أُخْرَى حِينَ نُرْسِلُهَا؟ قَالَ:" لَا تَأْكُلْ حَتَّى تَعْلَمَ أَنَّ كَلْبَكَ هُوَ الَّذِي أَمْسَكَ عَلَيْكَ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَوْمٌ نَرْمِي فَمَا يَحِلُّ لَنَا؟ قَالَ: يحل لكم ما ذكرتُم اسم الله عليه وخزقتم، فكلوا منه. قال: قلت: يا رسول الله، إنَّا قومٌ نرمي بالمِعْرَاض، فما يَحلُّ لنا؟ قال" لَا تَأْكُلْ مَا أَصَبْتَ بِالْمِعْرَاضِ إِلَّا مَا ذَكَّيْتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18259

It was narrated from 'Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) that he said: "I said: 'O Messenger of Allah, ours is a land of hunting. (Tell me something about that).' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'When you set your dog (for hunting) and you have mentioned the name of Allah, then eat what it catches for you, so long as it does not eat from it, for it catches it for you. But if it eats from it, then do not eat it, for it caught it for itself. And if you find another dog with yours, and you fear that it may have caught it and killed it, then do not eat it, for you do not know which of them caught it."


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہمارا علاقہ شکاری علاقہ ہے، (اس حوالے سے مجھے کچھ بتائیے) نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم اپنے کتے کو شکار پر چھوڑو اور اللہ کا نام لے لو تو اس نے تمہارے لئے جو شکار پکڑا ہو اور خود نہ کھایا ہو تو اسے کھالو اور اگر اس نے اس میں سے کچھ کھالیا ہو تو نہ کھاؤ کیونکہ اس نے اسے اپنے لئے پکڑا ہے اور اگر تم اپنے کتے کے ساتھ کوئی دوسرا کتا بھی پاؤ اور تمہیں اندیشہ ہو کہ اس دوسرے کتے نے شکار کو پکڑا اور قتل کیا ہوگا تو تم اسے مت کھاؤ کیونکہ تم نہیں جانتے کہ اسے کس نے شکار کیا ہے۔

Hazrat Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamara ilaqa shikari ilaqa hai is hawale se mujhe kuch bataiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum apne kutte ko shikar par chhodo aur Allah ka naam le lo to usne tumhare liye jo shikar pakda ho aur khud na khaya ho to use kha lo aur agar usne usme se kuch khaya ho to na khao kyunki usne use apne liye pakda hai aur agar tum apne kutte ke sath koi dusra kutta bhi pao aur tumhen andesha ho ki is dusre kutte ne shikar ko pakda aur qatal kiya hoga to tum use mat khao kyunki tum nahin jante ki use kisne shikar kiya hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَرْضِي أَرْضُ صَيْدٍ، قَالَ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ، وَسَمَّيْتَ، فَكُلْ مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ كَلْبُكَ، وَإِنْ قَتَلَ، فَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ، فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ، فَخَالَطَتْهُ أَكْلُبٌ لَمْ تُسَمِّ عَلَيْهَا، فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18260

A man said that he told Hadrat Adi (may Allah be pleased with him), "I have come to know of a hadith narrated by you, but I would like to hear it from you directly." Hadrat Adi replied, "Very well. When I heard the news of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) claiming prophethood, I was greatly displeased. I left my area and went to the border of Rome and presented myself before Caesar. However, upon reaching there, I felt even more intensely displeased than when I had initially heard of his prophethood. I thought to myself that I should go and see this man. If he is a liar, he cannot harm me, and if he is truthful, then I will know." He continued, "So, I returned and went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). As I arrived, people started saying, 'Adi bin Hatim, Adi bin Hatim!' I reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he said to me, 'O Adi! Accept Islam and you will find peace.' He repeated this phrase three times. I replied, 'But I already follow a religion.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I know your religion better than you do.' I asked, 'You know my religion better than I do?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Yes! Are you not one of the 'Rakusiya' who consume a quarter of their nation's spoils of war?' I said, 'Yes, I am.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Although this is not lawful in your religion.'" Hadrat Adi continued, "What the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said after that humbled me. Then he said, 'I know what is preventing you from accepting Islam. You think that the followers of this religion are weak and impoverished people who have been rejected by the Arabs. Tell me, do you know about the city of Hira?' I replied, 'I haven't seen it, but I have certainly heard of it.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'By the One in whose hands my soul is, Allah will perfect this religion until a woman travels from Hira and performs the pilgrimage to the Kaaba without any guard. And soon, the treasures of Khosrow will be conquered.'" Hadrat Adi added, "I asked in astonishment, 'Khosrow, son of Hormuzd?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, 'Yes! Khosrow, son of Hormuzd. And soon, so much wealth will be distributed that there will be no one left to accept it.' Hadrat Adi (may Allah be pleased with him) said, "Indeed, now a woman travels from Hira and performs the pilgrimage to the Kaaba without any guard. And I myself was among those who conquered the treasures of Khosrow, son of Hormuzd. And by the One in whose hands my soul is, the third prophecy will also come to pass because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has foretold it."


Grade: Hasan

ایک صاحب کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ مجھے آپ کے حوالے سے ایک حدیث معلوم ہوئی ہے لیکن میں اسے خود آپ سے سننا چاہتا ہوں انہوں نے فرمایا بہت اچھا جب مجھے نبی کریم ﷺ کے اعلان نبوت کی خبر ملی تو مجھے اس پر بڑی ناگواری ہوئی میں اپنے علاقے سے نکل کر روم کے ایک کنارے پہنچا اور قیصر کے پاس چلا گیا لیکن وہاں پہنچ کر مجھے اس سے زیادہ شدید ناگواری ہوئی جو بعثت نبوت کی اطلاع ملنے پر ہوئی تھی، میں نے سوچا کہ میں اس شخص کے پاس جاکر تو دیکھوں اگر وہ جھوٹا ہو تو مجھے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکے گا اور اگر سچا ہوا تو مجھے معلوم ہوجائے گا۔ چناچہ میں واپس آکر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا وہاں پہنچا تو لوگوں نے " عدی بن حاتم، عدی بن حاتم " کہنا شروع کردیا میں نبی کریم ﷺ کے پاس پہنچا نبی کریم ﷺ رحمہ اللہ نے مجھ سے فرمایا اے عدی! اسلام قبول کرلو سلامتی پاجاؤگے تین مرتبہ یہ جملہ دہرایا میں نے عرض کیا کہ میں تو پہلے سے ایک دین پر قائم ہوں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں تم سے زیادہ تمہارے دین کو جانتا ہوں میں نے عرض کیا کہ آپ مجھ سے زیادہ میرے دین کو جانتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! کیا تم " رکوسیہ " میں سے نہیں ہو جو اپنی قوم کا چوتھائی مال غنیمت کھا جاتے ہیں؟ میں نے کہا کیوں نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا حالانکہ یہ تمہارے دین میں حلال نہیں ہے نبی کریم ﷺ نے اس سے آگے جو بات فرمائی میں اس کے آگے جھک گیا۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں جانتا ہوں کہ تمہیں اسلام قبول کرنے میں کون سی چیز مانع لگ رہی ہے تم یہ سمجھتے ہو کہ اس دین کے پیروکار کمزور اور بےمایہ لوگ ہیں جنہیں عرب نے دھتکار دیا ہے یہ بتاؤ کہ تم شہر حیرہ کو جانتے ہو؟ میں نے عرض کیا کہ دیکھا تو نہیں ہے البتہ سناضرور ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے اللہ اس دین کو مکمل کرکے رہے گا یہاں تک کہ ایک عورت حیرہ سے نکلے گی اور کسی محافظ کے بغیر بیت اللہ کا طواف کر آئے گی اور عنقریب کسریٰ بن ہرمز کے خزانے فتح ہوں گے میں نے تعجب سے پوچھا کسریٰ بن ہرمز کے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! کسریٰ بن ہرمز کے اور عنقریب اتنا مال خرچ کیا جائے گا کہ اسے قبول کرنے والا کوئی نہیں رہے گا۔ حضرت عدی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ واقعی اب ایک عورت حیرہ سے نکلتی ہے اور کسی محافظ کے بغیر بیت اللہ کا طواف کر جاتی ہے اور کسریٰ بن ہرمز کے خزانوں کو فتح کرنے والوں میں تو میں خود بھی شامل تھا اور اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے تیسری بات بھی وقوع پذیر ہو کر رہے گی کیونکہ نبی کریم ﷺ نے اس کی پیشین گوئی فرمائی ہے۔

Ek sahab kehte hain ke maine Hazrat Adi (رضي الله تعالى عنه) se arz kiya ke mujhe aap ke hawale se ek hadees maloom hui hai lekin main ise khud aap se sunna chahta hun unhon ne farmaya bahut achha jab mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke elan nabuyat ki khabar mili to mujhe is par badi nagawari hui main apne elake se nikal kar Rome ke ek kinare pahuncha aur Qaisar ke paas chala gaya lekin wahan pahunch kar mujhe is se zyada shadeed nagawari hui jo baath nabuyat ki ittila milne par hui thi, maine socha ke main is shakhs ke paas jakar to dekhon agar wo jhootha ho to mujhe koi nuqsan nahin pahuncha sake ga aur agar sacha hua to mujhe maloom ho jaye ga. Chunancha main wapas aakar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua wahan pahuncha to logon ne "Adi bin Hatim, Adi bin Hatim" kehna shuru kar diya main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pahuncha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Rehmatullah Alaih ne mujh se farmaya aye Adi! Islam qubool kar lo salamati pao ge teen martaba yeh jumla dohraaya maine arz kiya ke main to pehle se ek deen par qaayam hun? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main tum se zyada tumhare deen ko janta hun maine arz kiya ke aap mujh se zyada mere deen ko jante hain? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! kya tum "Rukusiyah" mein se nahin ho jo apni qaum ka chauthai maal ghanimat kha jate hain? maine kaha kyun nahin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya halanke yeh tumhare deen mein halal nahin hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se aage jo baat farmai main is ke aage jhuk gaya. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main janta hun ke tumhen Islam qubool karne mein kaun si cheez maanay lag rahi hai tum yeh samajhte ho ke is deen ke pairakar kamzor aur bemaya log hain jinhen Arab ne dhutkar diya hai yeh batao ke tum shehar Hira ko jante ho? maine arz kiya ke dekha to nahin hai albatta suna zaroor hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai Allah is deen ko mukammal kar ke rahe ga yahan tak ke ek aurat Hira se nikle gi aur kisi muhafiz ke baghair Baitullah ka tawaf kar aaye gi aur anqareeb Kisra bin Hurmuz ke khazane fatah honge maine taajjub se poocha Kisra bin Hurmuz ke? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! Kisra bin Hurmuz ke aur anqareeb itna maal kharch kiya jaye ga ke use qubool karne wala koi nahin rahe ga. Hazrat Adi (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke waqai ab ek aurat Hira se nikalti hai aur kisi muhafiz ke baghair Baitullah ka tawaf kar jati hai aur Kisra bin Hurmuz ke khazano ko fatah karne walon mein to main khud bhi shamil tha aur is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai teesri baat bhi waqo'a pazeer ho kar rahe gi kyunke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki peshingoi farmai hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ : حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْكَ، قَالَ: نَعَمْ، لَمَّا بَلَغَنِي خُرُوجُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَرِهْتُ خُرُوجَهُ كَرَاهَةً شَدِيدَةً، خَرَجْتُ حَتَّى وَقَعْتُ نَاحِيَةَ الرُّومِ، وَقَالَ، يَعْنِي يَزِيدَ: بِبَغْدَادَ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى قَيْصَرَ، قَالَ: فَكَرِهْتُ مَكَانِي ذَلِكَ أَشَدَّ مِنْ كَرَاهِيَتِي لِخُرُوجِهِ، قَالَ: فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوْلَا أَتَيْتُ هَذَا الرَّجُلَ، فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا لَمْ يَضُرَّنِي، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا عَلِمْتُ، قَالَ: فَقَدِمْتُ فَأَتَيْتُهُ، فَلَمَّا قَدِمْتُ قَالَ النَّاسُ: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي:" يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ" ثَلَاثًا. قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي عَلَى دِينٍ، قَالَ:" أَنَا أَعْلَمُ بِدِينِكَ مِنْكَ" فَقُلْتُ: أَنْتَ أَعْلَمُ بِدِينِي مِنِّي؟! قَالَ:" نَعَمْ، أَلَسْتَ مِنَ الرَّكُوسِيَّةِ، وَأَنْتَ تَأْكُلُ مِرْبَاعَ قَوْمِكَ؟" قُلْتُ: بَلَى. قَالَ:" فَإِنَّ هَذَا لَا يَحِلُّ لَكَ فِي دِينِكَ". قَالَ: فَلَمْ يَعْدُ أَنْ قَالَهَا، فَتَوَاضَعْتُ لَهَا، فَقَالَ:" أَمَا إِنِّي أَعْلَمُ مَا الَّذِي يَمْنَعُكَ مِنَ الْإِسْلَامِ، تَقُولُ إِنَّمَا اتَّبَعَهُ ضَعَفَةُ النَّاسِ، وَمَنْ لَا قُوَّةَ لَهُ، وَقَدْ رَمَتْهُمْ الْعَرَبُ، أَتَعْرِفُ الْحِيرَةَ؟" قُلْتُ: لَمْ أَرَهَا، وَقَدْ سَمِعْتُ بِهَا. قَالَ:" فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى تَخْرُجَ الظَّعِينَةُ مِنَ الْحِيرَةِ، حَتَّى تَطُوفَ بِالْبَيْتِ فِي غَيْرِ جِوَارِ أَحَدٍ، وَلَيَفْتَحَنَّ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ" قَالَ: قُلْتُ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ؟! قَالَ:" نَعَمْ، كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ، وَلَيُبْذَلَنَّ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ" . قَالَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ: فَهَذِهِ الظَّعِينَةُ تَخْرُجُ مِنَ الْحِيرَةِ، فَتَطُوفُ بِالْبَيْتِ فِي غَيْرِ جِوَارٍ، وَلَقَدْ كُنْتُ فِيمَنْ فَتَحَ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَكُونَنَّ الثَّالِثَةُ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18261

It is narrated by Adi (may Allah be pleased with him) that whoever leads us in prayer should complete the bowing and prostrations because among us are the weak, the elderly, the sick, the travelers, and the needy. And this is how we used to pray during the blessed time of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جو شخص ہماری امامت کرے وہ رکوع سجدے مکمل کرم کیونکہ ہم میں کمزور بوڑھے بیمار، راہ گیر اور ضرورت مند سب ہی ہوتے ہیں اور ہم اسی طرح نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں نماز پڑھتے تھے۔

Hazrat Adi raziallahu anhu se marvi hai ke jo shakhs hamari imamat kare woh ruku sajday mukammal kare kyunki hum mein kamzor buddhe beemaar, raahgeer aur zaroorat mand sab hi hotay hain aur hum isi tarah Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba-saadat mein namaz parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُسَيَّرِ الطَّائِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحِلٌّ الطَّائِيُّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: " مَنْ أَمَّنَا، فَلْيُتِمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَإِنَّ فِينَا الضَّعِيفَ، وَالْكَبِيرَ، وَالْمَرِيضَ، وَالْعَابِرَ سَبِيلٍ، وَذَا الْحَاجَةِ". هَكَذَا كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18262

It is narrated on the authority of Adi that once I submitted in the blessed court of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! My father used to uphold ties of kinship and do such and such good deeds." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Your father had an aim (fame) which he achieved." I submitted, "I ask you about the food which I will only leave when I am helpless?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not leave anything in which you appear to be imitating Christians." I submitted, "If I set my dog for hunting and it catches the prey but I don't have anything to slaughter it with, then can I slaughter it with a sharp stone and the tip of a stick?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Make the blood flow with whatever you want and take the name of Allah upon it."


Grade: Hasan

حضرت عدی سے مروی ہے کہ ایک میں نے بارگارہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میرے والد صاحب صلہ رحمی اور فلاں فلاں کام کرتے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تمہارے باپ کا ایک مقصد (شہرت ') تھا جو اس نے پالیا میں نے عرض کیا کہ میں آپ سے اس کھانے کے متعلق پوچھتا ہوں جسے میں صرف مجبوری کے وقت چھوڑوں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کوئی ایسی چیز مت چھوڑو جس میں تم عیسائیت کے مشابہہ معلوم ہو میں نے عرض کیا کہ اگر میں اپنا کتا شکار پر چھوڑوں، وہ شکار کو پکڑ لے لیکن میرے پاس اسے ذبح کرنے کے کوئی چیز نہ ہو تو کیا میں اسے تیز دھار پتھر اور لاٹھی کی دھار سے ذبح کرسکتا ہوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس چیز سے چاہو خون بہادو اور اس پر اللہ کا نام لے لو۔

Hazrat Adi se marvi hai keh aik main ne bargaah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mere walid sahib sila rehmi aur falan falan kaam karte thay Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh tumhare baap ka aik maqsad (shohrat) tha jo usne pala main ne arz kiya keh main aap se is khanay ke mutalliq poochta hoon jise main sirf majboori ke waqt chhorun? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya koi aisi cheez mat chhoro jis mein tum isaaiyat ke mushabaha maaloom ho main ne arz kiya keh agar main apna kutta shikaar par chhorun, woh shikaar ko pakad le lekin mere pass use zibah karne ke koi cheez na ho to kya main use tez dhaar pathar aur lathi ki dhaar se zibah karsakta hoon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis cheez se chaho khoon bahado aur us par Allah ka naam le lo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُرَيَّ بْنَ قَطَرِيٍّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ يَصِلُ الرَّحِمَ، وَيَفْعَلُ كَذَا وَكَذَا. قَالَ:" إِنَّ أَبَاكَ أَرَادَ أَمْرًا فَأَدْرَكَهُ" . يَعْنِي: الذِّكْرَ. قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ طَعَامٍ لَا أَدَعُهُ إِلَّا تَحَرُّجًا، قَالَ: " لَا تَدَعْ شَيْئًا ضَارَعْتَ فِيهِ نَصْرَانِيَّةً" . قُلْتُ: أُرْسِلُ كَلْبِي، فَيَأْخُذُ الصَّيْدَ، وَلَيْسَ مَعِي مَا أُذَكِّيهِ بِهِ، فَأَذْبَحَهُ بِالْمَرْوَةِ وَالْعَصَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَرَّ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ، وَاذْكُرْ اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18263

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ مُرَيَّ بْنَ قَطَرِيٍّ الطَّائِيَّ ، وَقَالَ:" إِنَّ أَبَاكَ أَرَادَ أَمْرًا فَأَدْرَكَهُ" قَالَ سِمَاكٌ: يَعْنِي الذِّكْرَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18264

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ . فَذَكَرَهُ مِنْ مَوْضِعِ الصَّيْدِ، وَقَالَ: " أَمْرِرْ الدَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18265

Narrated by Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) that a man came to him and asked him for a hundred dirhams. He said, "You are only asking me for a hundred dirhams, while I am the son of Hatim Tai, by Allah, I will not give you anything." Then he said, "I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'Whoever takes an oath on something and then finds something better than that, then he should do what is better (and pay the expiation for breaking the oath).'"


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی ان کے پاس آیا اور ان سے سو درہم مانگے انہوں نے فرمایا کہ تو مجھ سے صرف سو درہم مانگ رہا ہے جبکہ میں حاتم طائی کا بیٹا ہوں، واللہ میں تجھے کچھ نہیں دوں گا پھر فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص کسی بات پر قسم کھائے پھر کسی اور چیز میں بہتری محسوس کرے تو وہی کام کرے جس میں بہتری ہو (اور قسم کا کفارہ دے دے)

Hazrat Adi bin Hatim Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik aadmi un ke pas aaya aur un se so dirham mangay unhon ne farmaya ki tu mujh se sirf so dirham mang raha hai jabkay main Hatim Tai ka beta hun, Wallahi main tujhe kuchh nahin dun ga phir farmaya ki maine Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ko ye farmate huye suna hai ki jo shakhs kisi baat par qasam khaye phir kisi aur cheez mein behtari mehsoos kare to wohi kaam kare jis mein behtari ho (aur qasam ka kaffara de de).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ وَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِئَةَ دِرْهَمٍ، فَقَال: تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ؟! وَاللَّهِ لَا أُعْطِيكَ، ثُمَّ قَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ رَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلَيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18266

Narrated `Adi bin Hatim (RA): I asked Allah's Messenger (ﷺ) "We let loose our trained dogs (for hunting); may we eat of their game?" He (ﷺ) said, "Eat of the game which they bring to you." I said, "Even if it is found killed?" He (ﷺ) said, "Yes, (eat it) provided no other dog has shared in killing it." I asked him (ﷺ) about (eating the game) killed by an arrow having a broad head, whereupon he (ﷺ) said, "You may eat (the game) killed with an arrow having a broad head, but not that killed by an arrow having a narrow head."


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ہم اپنے سدھائے ہوئے کتے شکار پر چھوڑتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اسے کھالیا کرو میں نے عرض کیا اگرچہ وہ اسے مار دے؟ نبی کریم نے فرمایا ہاں! بشرطیکہ دوسرے کتے اس کے ساتھ شریک نہ ہوئے ہوں میں نے اس شکار کے متعلق پوچھا جو تیر کی چوڑائی سے مرجائے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شکار کو تم نے تیر کی دھار سے مارا ہو تو اسے کھاسکتے ہو لیکن جسے تیر کی چوڑائی سے مارا ہو اسے مت کھاؤ۔

Hazrat Adi bin Hatim RA se marvi hai keh maine Nabi Kareem SAW se arz kiya Ya Rasulullah SAW hum apne suddhaye huye kutte shikar par chhorte hain Nabi Kareem SAW ne farmaya ise khila liya karo maine arz kiya halankeh woh ise maar de Nabi Kareem ne farmaya haan basharte keh doosre kutte iske saath sharik na huye hon maine is shikar ke mutalliq poocha jo teer ki chori se mar jaye to Nabi Kareem SAW ne farmaya jis shikar ko tumne teer ki dhaar se mara ho to ise kha sakte ho lekin jise teer ki chori se mara ho ise mat khao.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نُرْسِلُ كِلَابَنَا مُعَلَّمَاتٍ، قَالَ: " كُلْ" قَالَ: قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلَ؟ قَالَ:" وَإِنْ قَتَلَ، مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كِلَابٌ غَيْرُهَا". قَالَ: قُلْتُ: فَإِنَّا نَرْمِي بِمِعْرَاضٍ، قَالَ:" إِنْ خَزَقَ فَكُلْ، وَإِنْ أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلَا تَأْكُلْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18267

Adi (may Allah be pleased with him) narrated that once I asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, when we hunt and sometimes do not find a knife, what should we do?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Take the name of Allah and let the blood flow with whatever you have."


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم جب شکار کرتے ہیں تو بعض اوقات چھری نہیں ملتی تو کیا کریں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کا نام لے کر جس چیز سے بھی چاہوخون بہادو۔

Hazrat Adi raziallahu anhu se marvi hai ki maine ek martaba bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum jab shikar karte hain to baaz auqat churi nahi milti to kya karen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ka naam lekar jis cheez se bhi chaho khoon bahado.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ مُرَيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّيْدِ أَصِيدُهُ، قَالَ: " أَنْهِرُوا الدَّمَ بِمَا شِئْتُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَكُلُوا" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18268

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، قَالَ: يَعْنِي كُنْتُ أَسْأَلُ النَّاسَ عَنْ حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، وَهُوَ إِلَى جَنْبِي لَا أَسْأَلُ عَنْهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: نَعَمْ، بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بُعِثَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18269

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كُنْتُ أُحَدِّثُ حَدِيثًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: فَقُلْتُ: هَذَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ فِي نَاحِيَةِ الْكُوفَةِ، فَلَوْ أَتَيْتُهُ وَكُنْتُ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْهُ فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ أُحَدَّثُ عَنْكَ حَدِيثًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْكَ، قَالَ: لَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَرْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَقْصَى الرُّومِ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18270

It was narrated from 'Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) that he said: I said, "O Messenger of Allah (ﷺ)! Our land is hunting ground, (tell me something concerning it)." The Prophet (ﷺ) said, "When you set loose your dog and have mentioned the Name of Allah, then eat (the game it catches for you) if it catches it for you and does not eat thereof; but if it eats thereof, then do not eat, for it has caught it for itself. And if you find another dog with your dog and you fear that it has helped to catch it and kill it, then do not eat thereof, for you do not know which of them caught it."


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہمارا علاقہ شکاری علاقہ ہے، (اس حوالے سے مجھے کچھ بتائیے) نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم اپنے کتے کو شکار پر چھوڑو اور اللہ کا نام لے لو تو اس نے تمہارے لئے جو شکار پکڑا ہو اور خود نہ کھایا ہو تو اسے کھالو اور اگر اس نے اس میں سے کچھ کھالیا ہو تو نہ کھاؤ کیونکہ اس نے اسے اپنے لئے پکڑا ہے اور اگر تم اپنے کتے کے ساتھ کوئی دوسرا کتا بھی پاؤ اور تمہیں اندیشہ ہو کہ اس دوسرے کتے نے شکار کو پکڑا اور قتل کیا ہوگا تو تم اسے مت کھاؤ کیونکہ تم نہیں جانتے کہ اسے کس نے شکار کیا ہے۔

Hazrat Adi bin Hatim Radi Allaho Anho se marvi hai ke maine Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam se arz kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam hamara ilaqa shikari ilaqa hai is hawale se mujhe kuch bataiye Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jab tum apne kutte ko shikar par chhoro aur Allah ka naam le lo to usne tumhare liye jo shikar pakra ho aur khud na khaya ho to use kha lo aur agar usne is mein se kuch khaya ho to na khao kyunki usne use apne liye pakra hai aur agar tum apne kutte ke sath koi dusra kutta bhi pao aur tumhen andesha ho ke is dusre kutte ne shikar ko pakra aur qatal kiya hoga to tum use mat khao kyunki tum nahin jante ke use kisne shikar kiya hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بَيَانٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنَّا قَوْمٌ نَتَصَيَّدُ بِهَذِهِ الْكِلَابِ، قَالَ: " إِذَا أَرْسَلْتَ كِلَابَكَ الْمُعَلَّمَةَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ وَإِنْ قَتَلَتْ، إِلَّا أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَإِنْ أَكَلَ، فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كِلَابٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلَا تَأْكُلْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18271

It is narrated on the authority of Adi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Save yourselves from the fire of Hell." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face away in disgust as if he were seeing Hell. This happened two or three times. Then he said, "Save yourselves from the fire of Hell, even if it is by giving a piece of date in charity. And if you cannot find even that, then say a good word."


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جہنم کی آگ سے بچو، پھر نبی کریم ﷺ نے نفرت سے اس طرح منہ پھیرلیا گویا جہنم کو دیکھ رہے ہوں، دو تین مرتبہ اسی طرح ہوا پھر فرمایا جہنم کی آگ سے بچو، اگرچہ کھجور کے ایک ٹکڑے کے عوض ہی ہو اگر وہ بھی نہ مل سکے تو اچھی بات ہی کرلو۔

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jahannum ki aag se bacho, phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne nafrat se is tarah munh pher liya goya jahannum ko dekh rahe hon, do teen martaba isi tarah hua phir farmaya jahannum ki aag se bacho, agarche khajoor ke ek tukde ke awaz hi ho agar wo bhi na mil sake to achhi baat hi karlo.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اتَّقُوا النَّارَ" قَالَ: فَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ:" اتَّقُوا النَّارَ" وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ، قَالَ: مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18272

It was narrated from Adi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Save yourselves from the fire of Hell, even if it is with a piece of a date.


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جہنم کی آگ سے بچو، اگرچہ کھجور کے ایک ٹکڑے کے عوض ہی ہو۔

Hazrat Adi Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jahannum ki aag se bacho, agarche khajoor ke ek tukde ke awaz hi ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18273

Narrated by Hadrat Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever takes an oath on something and then finds something better than that, then he should do that which is better and expiate for his oath.


Grade: Sahih

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص کسی بات پر قسم کھائے پھر کسی اور چیز میں بہتری محسوس کرتے تو وہی کام کرے جس میں بہتری ہو اور قسم کا کفارہ دے دے۔

Hazrat Adi bin Hatim Radi Allaho Anho se marvi hai ki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo shakhs kisi baat par qasam khaye phir kisi aur cheez mein behtari mehsoos karta to wohi kaam kare jis mein behtari ho aur qasam ka kafara de de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ رُفَيْعٍ يُحَدِّثُ، قَالَ: سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ رَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18274

It is narrated on the authority of Adi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Save yourselves from the fire of Hell, even if it be with a piece of a date.


Grade: Sahih

حضرت عدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جہنم کی آگ سے بچو، اگرچہ کھجور کے ایک ٹکڑے کے عوض ہی ہو۔

Hazrat Adi raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jahannum ki aag se bacho, agarche khajoor ke ek tukde ke awaz hi ho.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: اتَّقُوا النَّارَ وَاعْمَلُوا خَيْرًا وَافْعَلُوا، فَإِنِّي سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ" .