11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


Hadith of 'Abd Allah ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19395

It is narrated on the authority of Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey during the month of Ramadan. When the sun set, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered someone, "O so-and-so! Get down and mix some sattu (barley gruel) for us." He said, "O Messenger of Allah! There is still some part of the day left." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again told him to get down and mix the sattu, so he did as he was told. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took his bowl in his hand, drank from it, and then, pointing towards the west, he said, "When the sun sets from here and the night comes up to this point, then the fasting person should break his fast."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ہمراہ ماہ رمضان میں کسی سفر میں تھے جب سورج غروب ہوگیا تو نبی کریم ﷺ نے کسی کو حکم دیا کہ اے فلاں! اترو اور ہمارے لئے ستو گھولو، اس نے کہا یا رسول اللہ! ابھی تو دن کا کچھ حصہ باقی ہے نبی کریم ﷺ نے اسے پھر فرمایا کہ اترو اور ستو گھولو، چناچہ اس نے اس پر عمل کیا نبی کریم ﷺ نے اس کا برتن ہاتھ میں پکڑا اور اسے نوش فرمالیا اور اس کے بعد ہاتھ سے مغرب کی طرف اشارہ کرتے ہوئے فرمایا جب یہاں سورج غروب ہوجائے اور رات یہاں تک آجائے تو روزہ دار روزہ کھول لے۔

Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah mah-e-Ramzan mein kisi safar mein thay jab suraj ghuroob hogaya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi ko hukm diya ke aye falan utro aur humare liye sattu gholo usne kaha ya Rasulullah abhi to din ka kuch hissa baqi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use phir farmaya ke utro aur sattu gholo chunancha usne is par amal kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uska bartan hath mein pakra aur use nosh farmaya aur uske baad hath se maghrib ki taraf ishara karte hue farmaya jab yahan suraj ghuroob hojaye aur raat yahan tak ajaye to rozadar roza khol le.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، فَلَمَّا غَابَتْ الشَّمْسُ، قَالَ:" انْزِلْ يَا فُلَانُ، فَاجْدَحْ لَنَا"، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلَيْكَ نَهَارٌ، قَالَ:" انْزِلْ فَاجْدَحْ"، قَالَ: فَفَعَلَ، فَنَاوَلَهُ، فَشَرِبَ، فَلَمَّا شَرِبَ، أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَغْرِبِ، فَقَالَ: " إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ هَاهُنَا، جَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَاهُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19396

Abdullah bin Abi Al-Mujaahid narrated that there was a difference of opinion between Abdullah bin Shaddaad (may Allah be pleased with him) and Abu Burdah (may Allah be pleased with him) regarding the issue of selling on credit. They both sent me to Abdullah bin Abi Awfa (may Allah be pleased with him) saying, "Ibn Shaddaad and Abu Burdah convey their greetings and ask if you used to sell wheat, barley, and olives on credit during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" He replied, "Yes! We used to acquire war booty during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and would buy wheat, barley, raisins, or whatever people had, on credit." I asked him, "From those who owned fields or those who did not?" He replied, "We did not ask them about that." Then, they both sent me to Abdur Rahman bin Abza (may Allah be pleased with him), and I asked him about this matter. He gave the same answer that Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) had given. It was narrated from Abdullah bin Abi Awfa (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Turn over the containers and what is in them."


Grade: Sahih

عبداللہ بن ابی المجاہد کہتے ہیں کہ ادھاربیع کے مسئلے میں حضرت عبداللہ بن شداد رضی اللہ عنہ اور ابوبردہرضی اللہ عنہ کے درمیان اختلاف رائے ہوگیا ان دونوں نے مجھے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس بھیج دیا کہ ابن شداد اور ابوبردہ آپ کو سلام کہتے ہیں اور پوچھ رہے ہیں کہ کیا آپ لوگ نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں گندم جو اور زیتون کی ادھاربیع کرتے تھے؟ تو انہوں نے فرمایا ہاں! ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے دور میں مال غنیمت حاصل کرکے گندم، جو کشمش یا جو چیزیں بھی لوگوں کے پاس ہوتی تھیں، ان سے ادھاربیع کرلیا کرتے تھے میں نے ان سے پوچھا جس کے پاس کھیت ہوتا تھا یا جس کے پاس کھیت نہیں ہوتا تھا؟ انہوں نے فرمایا ہم یہ بات ان سے نہیں پوچھتے تھے پھر ان دونوں حضرات نے مجھے حضرت عبدالرحمن بن ابزی رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا میں نے ان سے یہ مسئلہ پوچھا تو انہوں نے بھی وہی جواب دیا جو حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ نے دیا تھا۔ حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہانڈیاں اور ان میں جو کچھ ہے الٹادو۔

Abdullah bin Abi Al Mujahid kehte hain ki udhar bia ke masle mein Hazrat Abdullah bin Shaddad razi Allah anhu aur Abu Burda razi Allah anhu ke darmiyaan ikhtilaf rae hogaya. In donon ne mujhe Hazrat Abdullah bin Abi Aufa razi Allah anhu ke pass bhej diya ki Ibn Shaddad aur Abu Burda aap ko salam kehte hain aur poochh rahe hain ki kya aap log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein gandum, jau aur zaitoon ki udhar bia karte thay? To unhon ne farmaya Haan! Hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur mein maal ghanimat hasil kar ke gandum, jau, kishmish ya jo cheezen bhi logon ke pass hoti thin, un se udhar bia kar liya karte thay. Maine un se poochha jis ke pass khet hota tha ya jis ke pass khet nahi hota tha? Unhon ne farmaya hum yeh baat un se nahi poochhte thay. Phir un donon hazrat ne mujhe Hazrat Abdul Rahman bin Abza razi Allah anhu ke pass bhejha. Maine un se yeh masla poochha to unhon ne bhi wohi jawab diya jo Hazrat Ibn Abi Aufa razi Allah anhu ne diya tha. Hazrat Abdullah bin Abi Aufa razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya handiyaan aur in mein jo kuchh hai ultaa do.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قَالَ: أَرْسَلَنِي ابْنُ شَدَّادٍ، وَأَبُو بُرْدَةَ، فَقَالَا: انْطَلِقْ إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَدَّادٍ، وَأَبَا بُرْدَةَ، يُقْرِئَانِكَ السَّلَامَ، وَيَقُولَانِ: هَلْ كُنْتُمْ تُسَلِّفُونَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبُرِّ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ؟ قَالَ: نَعَمْ، كُنَّا نُصِيبُ غَنَائِمَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنُسَلِّفُهَا فِي الْبُرِّ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ. فَقُلْتُ: عِنْدَ مَنْ كَانَ لَهُ زَرْعٌ، أَوْ: عِنْدَ مَنْ لَيْسَ لَهُ زَرْعٌ؟ فَقَالَ: مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: وَقَالَا لِي: انْطَلِقْ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، فَاسْأَلْهُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى ، وَكَذَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ: وَالزَّيْتِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19397

Shabi رحمه الله said that I heard Ibn Abi Aufa رضی اللہ عنہ say that the Holy Prophet ﷺ prohibited the Nabidh of the black jar. I asked him about the ruling on the white jar? He said I don't know.


Grade: Sahih

شیبانی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے سبزمٹکے کی نبیذ سے منع فرمایا ہے میں نے ان سے پوچھا سفیدمٹکے کا کیا حکم ہے؟ انہوں نے فرمایا مجھے معلوم نہیں۔

Shibani rehmatullah alaih kehte hain ki maine Hazrat Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) ko ye farmate huye suna ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sabz mitke ki nabidh se mana farmaya hai maine unse pucha safed mitke ka kya hukum hai unhon ne farmaya mujhe maloom nahin.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ الْأَخْضَرِ"، قَالَ: قُلْتُ: فَالْأَبْيَضِ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19398

Abu Ya'fur said: "A partner of mine asked 'Abdullah bin Abi Awfa, may Allah be pleased with him, about the ruling on locusts in my presence. He replied: 'There is no harm in it.' And he said: 'I participated with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in seven campaigns, and we used to eat locusts in those campaigns.'"


Grade: Sahih

ابویعفور کہتے ہیں کہ میرے ایک شریک نے میرے سامنے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے ٹڈی دلکا حکم پوچھا انہوں نے فرمایا اس میں کوئی حرج نہیں اور فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کے ہمراہ سات غزوات میں شرکت کی ہے ان غزوات میں ہم لوگ ٹڈی دل کھایا کرتے تھے۔

Abu Yafoor kahte hain ke mere ek sharik ne mere samne Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se tiddi dal ka hukm poocha unhon ne farmaya is mein koi harj nahin aur farmaya ke mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamra saat ghazwaat mein shirkat ki hai in ghazwaat mein hum log tiddi dal khaya karte the.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ ، عَبْدِيٌّ مَوْلًى لَهُمْ، قَالَ: ذَهَبْتُ إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى أَسْأَلُهُ عَنِ الْجَرَادِ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّ غَزَوَاتٍ نَأْكُلُ الْجَرَادَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19399

It is narrated by Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that once we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey during the month of Ramadan. When the sun set, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded someone, "O so-and-so! Get down and mix some sattu (barley gruel) for us." He said, "O Messenger of Allah! There is still some part of the day left." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again said to him, "Get down and mix the sattu." So he acted upon it. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took his utensil in his hand and drank from it. Then pointing his hand towards the west, he said, "When the sun sets here and the night comes here, then the fasting person should break his fast."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ہمراہ ماہ رمضان میں کسی سفر میں تھے جب سورج غروب ہوگیا تو نبی کریم ﷺ نے کسی کو حکم دیا کہ اے فلاں! اترو اور ہمارے لئے ستو گھولو، اس نے کہا یا رسول اللہ! ابھی تو دن کا کچھ حصہ باقی ہے نبی کریم ﷺ نے اسے پھر فرمایا کہ اترو اور ستو گھولو، چناچہ اس نے اس پر عمل کیا نبی کریم ﷺ نے اس کا برتن ہاتھ میں پکڑا اور اسے نوش فرمالیا اور اس کے بعد ہاتھ سے مغرب کی طرف اشارہ کرتے ہوئے فرمایا جب یہاں سورج غروب ہوجائے اور رات یہاں تک آجائے تو روزہ دار روزہ کھول لے۔

Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah mah-e-Ramzan mein kisi safar mein the jab suraj ghuroob hogaya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi ko hukum diya ke ae falan uttro aur hamare liye sattu gholo usne kaha Ya Rasulullah abhi to din ka kuchh hissa baqi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use phir farmaya ke uttro aur sattu gholo chunache usne is par amal kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uska bartan hath mein pakda aur use nosh farmaya aur uske bad hath se maghrib ki taraf ishara karte hue farmaya jab yahan suraj ghuroob hojaye aur raat yahan tak aajaye to rozadar roza khol le.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَقَالَ لِرَجُلٍ:" انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا" قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً:" فَاجْدَحْ لِي" قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الشَّمْسُ! قَالَ:" انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا" وقَالَ سُفْيَانَ مَرَّةً:" فَاجْدَحْ لِي" قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، الشَّمْسُ، قَال:" انَزِلْ فَاجْدَحْ" فَجَدَحَ، فَشَرِبَ، فَلَمَّا شَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْمَأَ بِيَدِهِ نَحْوَ اللَّيْلِ: " إِذَا رَأَيْتُمْ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَاهُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19400

It is narrated by Ibn Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that once outside the village we came across some donkeys. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Turn over whatever is in the pots.” Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) stated the reason for this was that they (donkeys) used to eat filth.


Grade: Sahih

حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ بستی سے باہر کچھ گدھے ہمارے ہاتھ لگے نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہانڈیوں میں جو کچھ سے سب الٹادو، سعید بن جبیررحمتہ اللہ علیہ نے اس کی وجہ یہ بیان فرمائی ہے کہ وہ گندگی کھاتے تھے۔

Hazrat Ibn Abi Aufa Radi Allaho Anhu se marvi hai ki ek martaba basti se bahar kuch gadhe hamare hath lage Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya handiyon mein jo kuch hai sab ulta do, Saeed bin Jubair Rehmatullah Alaih ne iski wajah ye bayan farmai hai ki wo gandagi khate the.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: أَصَبْنَا حُمُرًا خَارِجًا مِنَ الْقَرْيَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَكْفِئُوا الْقُدُورَ بِمَا فِيهَا"، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَعِيدِ ابْنِ جُبَيْرٍ، فَقَالَ: إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا أَنَّهَا كَانَتْ تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19401

It is narrated by Ibn Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would raise his head from bowing (ruku) after reciting 'Sami Allahu Liman Hamidah' (Allah hears those who praise Him), he would say, "O Allah, our Lord! All praise is for You, equal to the fullness of the earth and the heavens, and equal to the fullness of whatever else You wish beyond that."


Grade: Sahih

حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب رکوع سے سر اٹھاتے تو سمع اللہ لمن حمدہ کہہ کر یہ فرماتے اے ہمارے پروردگار اللہ! تمام تعریفیں تیرے ہی لئے ہیں زمین و آسمان کے بھرپور ہونے کے برابر اور اس کے علاوہ جن چیزوں کو آپ چاہیں ان کے بھرپور ہونے کے برابر۔

Hazrat Ibn e Abi Aufa Radi Allaho Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam jab ruku se sar uthate to Samiallaho Liman Hamidah keh kar ye farmate aye hamare parvardigaar Allah tamam tareefain tere hi lye hain zameen o asman ke bharpoor hone ke barabar aur is ke ilawa jin cheezon ko aap chahain un ke bharpoor hone ke barabar.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ: " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ"، قَالَ:" اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ، وَمِلْءَ الْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19402

It is narrated on the authority of Abdullah bin Abi Awfa (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to supplicate: "O Allah! Purify me with snow, hail and cold water. O Allah! Cleanse my heart from sins and transgressions just as a white garment is cleansed from filth. O Allah! Create a distance between me and my sins as vast as the distance between the East and the West. O Allah! I seek refuge in you from a heart devoid of humility, a soul not satisfied (with your remembrance), a supplication not accepted, and knowledge that does not benefit. O Allah! I seek your protection from these four things. O Allah! I ask you for a life of piety, a noble death and an account free from shame."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ یہ دعاء فرمایا کرتے تھے اے! مجھے برف اولوں اور ٹھنڈے پانی سے پاکیزگی عطاء فرما، اے اللہ! میرے قلب کو لغزشات سے اس طرح پاک فرما جیسے سفیدکپڑے کو میل کچیل سے صاف کرتا ہے میرے اور میرے گناہوں کے درمیان مشرق اور مغرب جتنا فاصلہ حائل فرمادے اے اللہ! میں خشوع سے خالی دل، سیراب نہ ہونے والے نفس، غیر مقبول دعاء اور غیرنافع علم سے آپ کی پناہ میں آتاہوں اے اللہ! میں ان چاروں چیزوں سے آپ کی پناہ میں آتاہوں، اے اللہ! میں آپ سے تقویٰ والی زندگی، عمدہ موت اور شرمندگی سے پاک لوٹائے جانے کا سوال کرتا ہوں۔

Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua farmaya karte thay Aye mujhe barf aolon aur thande pani se pakeezgi ata farma Aye Allah mere qalb ko laghzishaat se is tarah pak farma jaise safaid kapde ko mail kachil se saaf karta hai mere aur mere gunahon ke darmiyan mashriq aur maghrib jitna fasla hail farmade Aye Allah main khushu se khali dil sirab na hone wale nafs ghair maqbool dua aur ghair nafi ilm se aap ki panaah mein aata hun Aye Allah main in chaaron cheezon se aap ki panaah mein aata hun Aye Allah main aap se taqwa wali zindagi umdah maut aur sharmindagi se pak loutaye jaane ka sawal karta hun

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا لَيْثٌ ، عَنْ مُدْرِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو فَيَقُولُ: " اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ، اللَّهُمَّ طَهِّرْ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا طَهَّرْتَ الثَّوْبَ الْأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ ذُنُوبِي كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ، وَنَفْسٍ لَا تَشْبَعُ، وَدُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ، وَعِلْمٍ لَا يَنْفَعُ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِيشَةً تَقِيَّةً، وَمِيتَةً سَوِيَّةً، وَمَرَدًّا غَيْرَ مُخْزٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19403

It is narrated by Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) that when Muadh (may Allah be pleased with him) arrived in Yemen, he saw the Christians there prostrating before their priests and religious leaders. It crossed his mind that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is even more deserving of such reverence. Therefore, upon returning from Yemen, he said, "O Messenger of Allah! I have seen the Christians prostrating before their priests and religious leaders. It occurs to me that you are even more deserving of such reverence." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "If I were to command someone to prostrate before another, I would have commanded women to prostrate before their husbands. Indeed, a woman cannot fulfill the rights of Allah until she fulfills the rights of her husband, even if he desires her while she is busy baking bread on a hot griddle, she must fulfill his desire." This Hadith is also narrated from another chain of narrators, with the addition that I asked them, "Why do you do this?" They said, "This was the way of honoring the Prophets (peace be upon them) before us." I said, "Then we have even more right to do this with our Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Just as they have distorted their books, they have also fabricated lies against their Prophets. Allah Almighty has granted us something better in its place, that is, Salam (greeting), which is the way of greeting in Paradise."


Grade: Sahih

حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب حضرت معاذ رضی اللہ عنہ یمن پہنچے تو وہاں کے عیسائیوں کو دیکھا کہ وہ اپنے پادریوں اور مذہبی رہنماؤں کو سجدہ کرتے ہیں ان کے دل میں خیال آیا کہ نبی کریم ﷺ تو ان سے بھی زیادہ تعظیم کے مستحق ہیں لہٰذایمن سے واپس آکر انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے عیسائیوں کو اپنے پادریوں اور مذہبی رہنماؤں کے سامنے سجدہ ریز ہوتے ہوئے دیکھا ہے میرے دل میں خیال آتا ہے کہ ان سے زیادہ تعظیم کے مستحق تو آپ ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر میں کسی کو کسی کے سامنے سجدہ کرنے کا حکم دیتا تو عورت کو حکم دیتا کہ اپنے شوہرکوسجدہ کرے اور کوئی عورت اس وقت تک مکمل طور پر حقوق اللہ کو ادا نہیں کرسکتی جب تک اپنے شوہر کے مکمل حقوق ادانہ کرے حتیٰ کہ اگر مرد اس سے اپنی خواہش کی تکمیل کا اس وقت ارادہ کرے جبکہ وہ توے پر روٹی پکار رہی ہوتب بھی اس کی بات پوری کرے۔ گذشہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے کہ البتہ اس میں یہ اضافہ بھی ہے کہ میں نے ان لوگوں سے پوچھا کہ تم یہ کیوں کرتے ہو؟ انہوں نے کہا کہ ہم سے پہلے انبیاء (علیہم السلام) کی تعظیم کا یہی طریقہ تھا میں نے کہا کہ پھر تو ہم اپنے نبی کریم ﷺ کے ساتھ اس طرح کرنے کا زیادہ حق رکھتے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ انہوں نے جس طرح اپنی کتابوں میں تحریف کردی ہے اسی طرح اپنے انبیاء پر جھوٹ بھی باندھتے ہیں اللہ تعالیٰ نے ہمیں اس کے بدلے میں اس سے بہتر چیز یعنی سلام عطاء فرمادیا ہے جو اہل جنت کا طریقہ تعظیم ہے۔

Hazrat Ibn e Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) Yemen pahunche to wahan ke Isaaiyon ko dekha ki woh apne padriyon aur mazhabi rahnumaon ko sajda karte hain un ke dil mein khayal aaya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) to un se bhi zyada tazeem ke mustahiq hain lihaza Yemen se wapas aakar unhon ne arz kiya Ya Rasul Allah main ne Isaaiyon ko apne padriyon aur mazhabi rahnumaon ke samne sajda riz hote hue dekha hai mere dil mein khayal aata hai ki un se zyada tazeem ke mustahiq to aap hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar main kisi ko kisi ke samne sajda karne ka hukum deta to aurat ko hukum deta ki apne shohar ko sajda kare aur koi aurat us waqt tak mukammal tor par huqooq Allah ko ada nahin kar sakti jab tak apne shohar ke mukammal huqooq ada na kare hatta ki agar mard us se apni khwahish ki takmeel ka us waqt irada kare jabki woh tave par roti paka rahi ho tab bhi us ki baat puri kare guzishta hadees is dusri sanad se bhi marvi hai ki albatta is mein ye izafa bhi hai ki main ne un logon se poocha ki tum ye kyun karte hain unhon ne kaha ki hum se pehle Anbiya Alaihissalam ki tazeem ka yahi tariqa tha main ne kaha ki phir to hum apne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath is tarah karne ka zyada haq rakhte hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki unhon ne jis tarah apni kitaabon mein tahreef kardi hai usi tarah apne Anbiya par jhoot bhi bandhte hain Allah Taala ne hamein us ke badle mein us se behtar cheez yani salaam ata farmadiya hai jo ahl e jannat ka tariqa e tazeem hai

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنِ القَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: قَدِمَ مُعَاذٌ الْيَمَنَ أَوْ قَالَ: الشَّامَ فَرَأَى النَّصَارَى تَسْجُدُ لِبَطَارِقَتِهَا وَأَسَاقِفَتِهَا، فَرَوَّى فِي نَفْسِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَقُّ أَنْ يُعَظَّمَ، فَلَمَّا قَدِمَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْتُ النَّصَارَى تَسْجُدُ لِبَطَارِقَتِهَا وَأَسَاقِفَتِهَا، فَرَوَّأْتُ فِي نَفْسِي أَنَّكَ أَحَقُّ أَنْ تُعَظَّمَ، فَقَالَ: " لَوْ كُنْتُ آمُرُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، وَلَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهَا كُلَّهُ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا عَلَيْهَا كُلَّهُ، حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا وَهِيَ عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ لَأَعْطَتْهُ إِيَّاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19404

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ أَحَدِ بَنِي مُرَّةَ بْنِ هَمَّامٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ: إِنَّهُ أَتَى الشَّامَ، فَرَأَى النَّصَارَى، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقُلْتُ: لِأَيِّ شَيْءٍ تَصْنَعُونَ هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا كَانَ تَحِيَّةَ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلَنَا، فَقُلْتُ: نَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَصْنَعَ هَذَا بِنَبِيِّنَا، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُمْ كَذَبُوا عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ كَمَا حَرَّفُوا كِتَابَهُمْ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَبْدَلَنَا خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ السَّلَامَ تَحِيَّةَ أَهْلِ الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19405

It is narrated by Ibn Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that whenever a person would bring the Zakat of his wealth to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray for him. One day I also presented the Zakat of my father's wealth, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah, bless the family of Abi Aufa."


Grade: Sahih

حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب کوئی شخص نبی کریم ﷺ کے پاس اپنے مال کی زکوٰۃ لے کر آتا تو نبی کریم ﷺ اس کے لئے دعاء فرماتے تھے ایک دن میں بھی اپنے والد کے مال کی زکوٰۃ لے کر حاضر ہوا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہم صل علی آل ابی اوفی۔

Hazrat Ibn e Abi Aufa Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab koi shakhs Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass apne maal ki zakat lekar aata to Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam uske liye dua farmate thy aik din main bhi apne walid ke maal ki zakat lekar hazir hua to Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Allahumma Salli Alaa Aale Abi Aufa.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ، صَلَّى عَلَيْهِمْ، فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ، فَقَالَ: " اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19406

Isma'il (may Allah have mercy on him) said that I asked Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had given glad tidings to Khadijah (may Allah be pleased with her). He said yes! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the good news of a house made of reeds in Paradise, in which there would be neither any noise nor any toil.


Grade: Sahih

اسماعیل رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے پوچھا کیا نبی کریم ﷺ نے حضرت خدیجہ رضی اللہ عنہ کو خوشخبری دی تھی؟ انہوں نے فرمایا ہاں! نبی کریم ﷺ نے انہیں جنت میں لکڑی کے ایک محل کی خوشخبری دی تھی جس میں کوئی شوروشغب ہوگا اور نہ ہی کوئی تعب۔

Ismail rehmatullah alaih kahte hain ke maine Hazrat Ibn e Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se poocha kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Khadija ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko khushkhabri di thi? Unhon ne farmaya haan! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen jannat mein lakdi ke ek mahal ki khushkhabri di thi jis mein koi shor o shaghab hoga aur na hi koi taab.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بنِ أَبِي أَوْفَى : هَلْ بَشَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَدِيجَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، لَا صَخَبٌ فِيهِ وَلَا نَصَبٌ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19407

Narrated Ibn Abi Aufa (may Allah be pleased with him): We set out with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for Umrah. We performed Tawaf of the Kaaba, then came out and performed Sa'i between Safa and Marwah. We were escorting the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) away from the people of Makkah, lest any polytheist should shoot an arrow at him or cause him any harm. I heard him supplicating against the armies of the polytheists, "O Allah, the Revealer of the Book, the Swift in reckoning, defeat the armies, defeat them and shake them."


Grade: Sahih

حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ عمرے کے لئے روانہ ہوئے بیت اللہ کا طواف کیا پھر باہر نکل کر صفامروہ کے درمیان سعی کی ہم لوگ نبی کریم ﷺ کو اہل مکہ سے بچاکرچل رہے تھے کہ کہیں کوئی مشرک انہیں تیر نہ ماردے یا انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچادے میں نے انہیں مشرکین کے لشکروں کے لئے بدعاء کرتے ہوئے سنا اے کتاب کو نازل کرنے والے اللہ! جلدی حساب لینے والے لشکروں کو شکست دینے والے، انہیں شکست سے ہمکنار فرما اور انہیں ہلا کر رکھ دے۔

Hazrat Ibn Abi Aufa Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Hum Log Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam Umre Ke Liye Rawana Huye Bait Ullah Ka Tawaaf Kiya Phir Bahar Nikal Kar Safa Marwa Ke Darmiyan Sayee Ki Hum Log Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam Ko Ahl Makkah Se Bacha Kar Chal Rahe The Ke Kahin Koi Mushrik Unhen Teer Na Maar De Ya Unhen Koi Takleef Na Pohncha De Maine Unhen Mushrikeen Ke Lashkaron Ke Liye Bad Dua Karte Huye Suna Aye Kitab Ko Nazil Karne Wale Allah Jaldi Hisaab Lene Wale Lashkaron Ko Shikast Dene Wale Unhen Shikast Se Hum Kinaar Farma Aur Unhen Halaak Kar Rakh De.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ خَرَجَ، فَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ،، وَجَعَلْنَا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ، أَوْ يُصِيبَهُ بِشَيْءٍ، فَسَمِعْتُهُ يَدْعُو عَلَى الْأَحْزَابِ، يَقُولُ: " اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ، سَرِيعَ الْحِسَابِ، هَازِمَ الْأَحْزَابِ، اللَّهُمَّ اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19408

Talha (may Allah be pleased with him) said: I asked Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him), "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) leave any will?" He said, "No." I said, "Then how did he advise the Muslims to make a will when he himself did not?" He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) advised (us) to act upon the Book of Allah (but he did not leave any specific will for anyone)."


Grade: Sahih

طلحہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی کریم ﷺ نے کوئی وصیت فرمائی ہے؟ انہوں نے فرمایا نہیں، میں نے کہا تو پھر انہوں نے مسلمانوں کو وصیت کا حکم کیسے دے دیا جبکہ خود وصیت کی نہیں؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے کتاب اللہ پر عمل کرنے کی وصیت فرمائی ہے (لیکن کسی کو کوئی خاص وصیت نہیں فرمائی ')

Talha rehmatullah alaih kehte hain ki maine Hazrat Abdullah bin Abi Aufa radhiyallahu anhu se poocha ki kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne koi wasiyat farmai hai? Unhon ne farmaya nahin, maine kaha to phir unhon ne musalmanon ko wasiyat ka hukum kaise de diya jabke khud wasiyat ki nahin? Unhon ne farmaya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kitab Allah par amal karne ki wasiyat farmai hai (laikin kisi ko koi khas wasiyat nahin farmai).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى : أَوْصَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ؟ قَالَ: لَا، قُلْتُ: فَكَيْفَ أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ بِالْوَصِيَّةِ؟ قَالَ: أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ: قَالَ طَلْحَةُ، وَقَالَ الْهُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ: أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ يَتَأَمَّرُ عَلَى وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ! وَدَّ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدًا، فَخُزِمَ أَنْفُهُ بِخِزَامٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19409

Narrated by Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I am unable to memorize anything from the Quran. So teach me something that will suffice me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Say: *SubhanAllah, walhamdulillah, wa la ilaha illallah, wallahu akbar, wa la hawla wa la quwwata illa billah* (Glory be to Allah, and praise be to Allah, and there is no god but Allah, and Allah is the Greatest, and there is no might nor power except with Allah)." He said: "O Messenger of Allah! This is for Allah, what about for me?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Say: *Allahummaghfirli, warhamni, wa'afini, wahdini, warzuqni* (O Allah! Forgive me, have mercy on me, grant me well-being, guide me, and provide for me)." Then the man turned and left with his hands clasped tightly. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This man has left with his hands full of good." Narrated by Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) that once, while I was in the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a young slave boy came and said: "O Messenger of Allah! This is an orphan boy whose wife, mother, and an orphaned sister are with him. Feed us from what Allah has provided you with. May Allah grant you from Himself until you are pleased." Then the narrator mentioned the rest of the Hadith. Narrated by Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Here is a boy who is near death. He is being reminded to say *La ilaha illallah* but he is unable to utter it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Did he not use to say it during his life?" He said: "Yes, he did." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then something has prevented him from saying it at the time of his death...” Then the narrator mentioned the rest of the Hadith. **Benefit:** Abdullah, the son of Imam Ahmad, said: "My father did not narrate these two Hadiths orally, but he wrote them in his book and then deleted them because he did not have confidence in the narrations of Fa'id ibn 'Abd al-Rahman and considered him to be a weak narrator."


Grade: Hasan

حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میں قرآن کریم کا تھوڑا ساحصہ بھی یاد نہیں کرسکتا، اس لئے مجھے کوئی ایسی چیز سکھا دیجئے جو میرے لئے کافی ہو نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوں کہہ لیا کرو سبحان اللہ والحمدللہ ولا الہ الا اللہ واللہ اکبر ولاحول ولاقوۃ الاباللہ اس نے کہا یا رسول اللہ! یہ تو اللہ تعالیٰ کے لئے ہے میرے لئے کیا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوں کہہ لیا کرو اے اللہ! مجھے معاف فرما، مجھ پر رحم فرما، مجھے عافیت عطاء فرما، مجھے ہدایت عطاء فرما اور مجھے رزق عطاء فرما، پھر وہ آدمی پلٹ کر چلا گیا اور اس نے اپنے دونوں ہاتھوں کو مضبوطی سے بند کر رکھا تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ یہ شخص تو اپنے ہاتھ خیر سے بھر کر چلا گیا۔ حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر تھا کہ ایک غلام (لڑکا) آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! یہ ایک یتیم لڑکا ہے جس کی بیوی، ماں اور ایک یتیم بہن ہے آپ ہمیں ان چیزوں میں سے کھلائیے جو اللہ نے آپ کو کھلائی ہیں، اللہ آپ کو اپنے پاس سے اتنا دے کہ آپ راضی ہوجائیں پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔ حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! یہاں ایک لڑکا ہے جو قریب المرگ ہے اسے لا الہ الا اللہ کی تلقین کی جارہی ہے لیکن وہ اسے کہہ نہیں پارہا نبی کریم ﷺ نے پوچھا کیا وہ اپنی زندگی میں یہ کلمہ نہیں پڑھتا تھا؟ اس نے کہا کیوں نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا پھر موت کے وقت اسے کسی نے روک دیا۔۔۔۔۔۔۔ پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔ فائدہ۔ امام احمد کے صاحبزادے عبداللہ کہتے ہیں کہ میرے والد صاحب نے یہ دونوں حدیثیں بیان نہیں کی ہیں البتہ کتاب میں لکھ دی تھیں اور انہیں کاٹ دیا تھا کیونکہ انہیں فائد بن عبدالرحمن کی احادیث پر اعتماد نہیں تھا اور ان کے نزدیک وہ متروک الحدیث تھا۔

Hazrat Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein Quran Kareem ka thoda sahisa bhi yaad nahi kar sakta, is liye mujhe koi aisi cheez sikha dijiye jo mere liye kaafi ho. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yun kah liya karo Subhan Allah walhamdulillah wala ilaha illallah wallahu akbar wala hawla wala quwwata illa billah. Usne kaha Ya Rasul Allah! yeh to Allah Ta'ala ke liye hai mere liye kya hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yun kah liya karo Aye Allah! mujhe maaf farma, mujh par reham farma, mujhe afiyat ata farma, mujhe hidayat ata farma aur mujhe rizq ata farma, phir wo aadmi palat kar chala gaya aur usne apne donon hathon ko mazbooti se band kar rakha tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki yeh shakhs to apne hath khair se bhar kar chala gaya. Hazrat Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir tha ki ek ghulam (ladka) aaya aur kahne laga Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! yeh ek yateem ladka hai jis ki biwi, maan aur ek yateem bahan hai aap hamen in cheezon mein se khilaiye jo Allah ne aap ko khilaai hain, Allah aap ko apne pass se itna de ki aap raazi ho jaen phir ravi ne mukammal hadees zikar ki. Hazrat Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kahne laga Ya Rasul Allah! yahan ek ladka hai jo qareeb ul marg hai use la ilaha illallah ki talqeen ki ja rahi hai lekin wo use kah nahi parha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha kya wo apni zindagi mein yeh kalma nahi padhta tha? Usne kaha kyun nahi. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir maut ke waqt use kisi ne rok diya..... phir ravi ne mukammal hadees zikar ki. Faida. Imam Ahmad ke sahibzade Abdullah kahte hain ki mere walid sahab ne yeh donon hadithen bayan nahi ki hain albatta kitab mein likh di thi aur unhen kaat diya tha kyunki unhen Faiz bin Abdur Rahman ki ahadees par aitmad nahi tha aur un ke nazdeek wo matrook ul hadees tha.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّكْسَكِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَا أَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَمُرْنِي بِمَا يُجْزِئُنِي مِنْهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُلْ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ"، قَالَ: فَقَالَهَا الرَّجُلُ، وَقَبَضَ كَفَّهُ، وَعَدَّ خَمْسًا مَعَ إِبْهَامِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا لِلَّهِ تَعَالَى، فَمَا لِنَفْسِي؟ قَالَ:" قُلْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَارْحَمْنِي، وَعَافِنِي، وَاهْدِنِي، وَارْزُقْنِي"، قَالَ: فَقَالَهَا، وَقَبَضَ عَلَى كَفِّهِ الْأُخْرَى، وَعَدَّ خَمْسًا مَعَ إِبْهَامِهِ، فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ، وَقَدْ قَبَضَ كَفَّيْهِ جَمِيعًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَقَدْ مَلَأَ كَفَّيْهِ مِنَ الْخَيْرِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19410

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: وَكَانَ فِي كِتَابِ أَبِي: حَدَّثَنَا يَزِيدُ ابْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا فَائِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ غُلَامٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَاهُنَا غُلَامًا يَتِيمًا، لَهُ أُمٌّ أَرْمَلَةٌ، وَأُخْتٌ يَتِيمَةٌ، أَطْعِمْنَا مِمَّا أَطْعَمَكَ اللَّهُ تَعَالَى، أَعْطَاكَ اللَّهُ مِمَّا عِنْدَهُ حَتَّى تَرْضَى، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19411

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: وَكَانَ فِي كِتَابِ أَبِي: حَدَّثَنَا يَزِيدُ ابْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا فَائِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَاهُنَا غُلَامًا قَدْ احْتُضِرَ، يُقَالُ لَهُ: قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَهَا، فَقَالَ: " أَلَيْسَ كَانَ يَقُولُ فِي حَيَاتِهِ؟" قَالَ: بَلَى. قَالَ:" فَمَا مَنَعَهُ مِنْهَا عِنْدَ مَوْتِهِ؟" فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. فَلَمْ يُحَدِّثُ أَبِي بِهَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ، ضَرَبَ عَلَيْهِمَا مِنْ كِتَابِهِ، لِأَنَّهُ لَمْ يَرْضَ حَدِيثَ فَائِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ عِنْدَهُ مَتْرُوكَ الْحَدِيثِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19412

Narrated Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) that once we were on a journey and couldn't find water. After a while, we saw water in a place. People started bringing water to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Whenever a man brought water, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say: “The one who brings water (for others) drinks last until all the people drank water.”


Grade: Da'if

حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ کسی سفر میں تھے ہمیں پانی نہیں مل رہا تھا تھوڑی دیر بعد ایک جگہ پانی نظر آگیا لوگ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پانی لے کر آنے لگے جب بھی کوئی آدمی پانی لے کر آتا تو نبی کریم ﷺ یہی فرماتے کسی بھی قوم کا ساقی سب سے آخر میں پیتا ہے یہاں تک کہ سب لوگوں نے پانی پی لیا۔

Hazrat Abdullah bin Abi Aufa RA se marvi hai ki ek martaba hum log kisi safar mein thay humein pani nahi mil raha tha thodi dair baad ek jaga pani nazar agaya log Nabi Kareem SAW ki khidmat mein pani lekar aane lage jab bhi koi aadmi pani lekar aata to Nabi Kareem SAW yehi farmate kisi bhi qaum ka saqi sab se akhir mein peeta hai yahan tak ki sab logon ne pani pee liya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْمُخْتَارِ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: أَصَابَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ عَطَشٌ، قَالَ: فَنَزَلَ مَنْزِلًا، فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ، فَجَعَلَ يَسْقِي أَصْحَابَهُ، وَجَعَلُوا يَقُولُونَ: اشْرَبْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ"، حَتَّى سَقَاهُمْ كُلَّهُمْ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19413

It is narrated by Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey in the month of Ramadan. When the sun set, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked for water. A man said, "O Messenger of Allah! There is still some part of the day left." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him to bring water again. This happened three times. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When the sun sets here and the night comes here, then the fasting person should break his fast."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ہمراہ ماہ رمضان میں کسی سفر میں تھے جب سورج غروب ہوگیا تو نبی کریم ﷺ نے پانی منگوایا، اس نے کہا یا رسول اللہ ﷺ ! ابھی تو دن کا کچھ حصہ باقی ہے نبی کریم ﷺ نے اسے پھر پانی لانے کے لئے فرمایا تین مرتبہ اسی طرح ہوا پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب یہاں سورج غروب ہوجائے اور رات یہاں تک آجائے تو روزہ دار روزہ کھول لے۔

Hazrat Abdullah bin Abi Aufa razi Allah anhu se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah mah-e-Ramzan mein kisi safar mein the jab suraj ghuroob hogaya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani mangwaya usne kaha Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) abhi to din ka kuchh hissa baqi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use phir pani laane ke liye farmaya teen martaba isi tarah hua phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab yahan suraj ghuroob hojae aur raat yahan tak aajae to rozedar roza khol le.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَهُوَ صَائِمٌ، فَدَعَا صَاحِبَ شَرَابِهِ بِشَرَابٍ، فَقَالَ صَاحِبُ شَرَابِهِ: لَوْ أَمْسَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَّ دَعَاهُ، فَقَالَ لَهُ: لَوْ أَمْسَيْتَ. ثَلَاثًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا جَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَاهُنَا، فَقَدْ حَلَّ الْإِفْطَارُ" ، أَوْ كَلِمَةً هَذَا مَعْنَاهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19414

Saeed bin Juma'a (may Allah have mercy on him) said: "We were fighting the Khawaarij alongside Abdullah bin Abi Awfa (may Allah be pleased with him). A slave belonging to Abdullah bin Abi Awfa encountered the Khawaarij; they were on one side, and we were on the other. We called out to him, 'O Firoz! O Firoz! O wretched one! Your master, Abdullah bin Abi Awfa, is here!' He replied, 'They would be good people if you would only leave them!' They asked, 'What did this enemy of Allah say?' We repeated his words to them, and they said, 'Should I emigrate again after having emigrated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?' Then he said, 'I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, "Good tidings to the one who kills them or is killed by them."'


Grade: Sahih

سعید بن جمہان رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کے ہمراہ خوارج سے قتال کر رہے تھے کہ حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کا ایک غلام خوارج سے جاملا وہ لوگ اس طرف تھے اور ہم اس طرف، ہم نے اسے " اے فیروز! اے فیروز! کہہ کر آوازیں دیتے ہوئے کہا ارے کمبخت! تیرے آقا حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ تو یہاں ہیں وہ کہنے لگا کہ وہ اچھے آدمی ہوتے اگر تمہارے یہاں سے ہجرت کر جاتے، انہوں نے پوچھا کہ یہ دشمن اللہ کیا کہہ رہا ہے؟ ہم نے اس کا جملہ ان کے سامنے نقل کیا تو وہ فرمانے لگے کیا میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ کرنے والی ہجرت کے بعد دوبارہ ہجرت کروں گا؟ پھر فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ خوشخبری ہے اس شخص کے لئے جو انہیں قتل کرے یا وہ اسے قتل کردیں۔

Saeed bin Jumaan rehmatullah alaih kehte hain ki hum log Hazrat Abdullah bin Abi Aufa razi Allah tala anhu ke hamrah khawarij se qatal kar rahe the ki Hazrat Abdullah bin Abi Aufa razi Allah tala anhu ka ek ghulam khawarij se ja mila wo log us taraf the aur hum is taraf humne use "Aye Feroze! Aye Feroze!" keh kar awazain dete hue kaha are kambakht! Tere aqa Hazrat Ibn e Abi Aufa razi Allah tala anhu to yahan hain wo kehne laga ki wo achhe aadmi hote agar tumhare yahan se hijrat kar jate unhon ne poocha ki ye dushman Allah kya keh raha hai humne is ka jumla un ke samne naqal kiya to wo farmane lage kya main Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath karne wali hijrat ke bad dobara hijrat karoon ga? Phir farmaya ki maine Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki khushkhabri hai us shakhs ke liye jo inhen qatal kare ya wo ise qatal kar den.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَعَفَّانُ ، المعنى، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ وَقَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ ابْنُ جُمْهَانَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى نُقَاتِلُ الْخَوَارِجَ، وَقَدْ لَحِقَ غُلَامٌ لِابْنِ أَبِي أَوْفَى بِالْخَوَارِجِ، فَنَادَيْنَاهُ: يَا فَيْرُوزُ، هَذَا ابْنُ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: نِعْمَ الرَّجُلُ لَوْ هَاجَرَ، قَالَ: مَا يَقُولُ عَدُوُّ اللَّهِ؟ قَالَ: يَقُولُ: نِعْمَ الرَّجُلُ لَوْ هَاجَرَ، فَقَالَ: هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَتِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟! يُرَدِّدُهَا ثَلَاثًا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوهُ"، قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ:" وَقَتَلُوهُ" ثَلَاثًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19415

Saeed bin Juma'an (may Allah have mercy on him) said: Once I visited Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him). By then he had lost his eyesight. He asked me, "Who are you?" I said, "I am Saeed bin Juma'an." He asked, "How is your father?" I said, "He was killed by the Azariqa (a Kharijite sect)." He said twice, "May Allah's curse be upon the Azariqa. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told us that they are the dogs of Hellfire." I asked him, "Are only the Azariqa meant by this, or all the Kharijites?" He said, "All the Kharijites are meant." Then I said, "Sometimes the ruler also commits oppression and injustice, etc., with the people." He squeezed my hand tightly and pinched me hard, saying, "O Ibn Juma'an! Woe to you! Follow the vast majority (of Muslims), follow the vast majority! If the ruler listens to you, go to him in his house and mention to him what you know. If he accepts it, then good, otherwise you are not more knowledgeable than him."


Grade: Sahih

سعید بن جمہان رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اس وقت تک ان کی بینائی ختم ہوچکی تھی انہوں نے مجھ سے پوچھا کہ تم کون ہو؟ میں نے بتایا کہ میں سعید بن جمہان ہوں، انہوں نے پوچھا کہ تمہارے والد صاحب کیسے ہیں؟ میں نے عرض کیا کہ انہیں تو " ازارقہ " نے قتل کردیا ہے انہوں نے دو مرتبہ فرمایا ازارقہ پر لعنت الٰہی نازل ہو، نبی کریم ﷺ نے ہمیں بتایا ہے کہ وہ جہنم کے کتے ہیں۔ میں نے ان سے پوچھا کہ اس سے صرف " ازارقہ " فرقے کے لوگ مراد ہیں یا تمام خوارج ہیں؟ انہوں نے فرمایا تمام خوارج " مراد ہیں پھر میں نے عرض کیا بعض اوقات بادشاہ بھی عوام کے ساتھ ظلم اور ناانصافی وغیرہ کرتا ہے انہوں نے میرا ہاتھ زور سے دبایا اور بہت تیز چٹکی کاٹی اور فرمایا اے ابن جمہان! تم پر افسوس ہے سواد اعظم کی پیروی کرو سواد اعظم کی پیروی کرو اگر بادشاہ تمہاری بات سنتا ہے تو اس کے گھر میں اس کے پاس جاؤ اور اس کے سامنے وہ ذکر کرو جو تم جانتے ہو اگر وہ قبول کرلے تو بہت اچھا ورنہ تم اس سے بڑے عالم نہیں ہو۔

Saeed bin Jumahan rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba main Hazrat Ibn e Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua us waqt tak unki beenai khatam ho chuki thi unhon ne mujhse pucha ke tum kon ho main ne bataya ke main Saeed bin Jumahan hun unhon ne pucha ke tumhare walid sahab kaise hain main ne arz kiya ke unhen to 'Azarqa' ne qatl kar diya hai unhon ne do martaba farmaya Azarqa par laanat ilahi nazil ho Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen bataya hai ke woh jahannam ke kutte hain main ne unse pucha ke is se sirf Azarqa firqe ke log murad hain ya tamam khawarij hain unhon ne farmaya tamam khawarij murad hain phir main ne arz kiya baaz auqat badshah bhi awam ke sath zulm aur nainsafi waghaira karta hai unhon ne mera hath zor se dabaya aur bahut tez chutki kati aur farmaya ae Ibn e Jumahan tum par afsos hai sawad e azam ki pairavi karo sawad e azam ki pairavi karo agar badshah tumhari baat sunta hai to uske ghar mein uske paas jao aur uske samne woh zikr karo jo tum jante ho agar woh qubool karle to bahut acha warna tum us se bade alim nahin ho

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْحَشْرَجُ بْنُ نُبَاتَةَ الْعَبْسِيُّ كُوفِيٌّ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ ، قَالَ: أَتَيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى وَهُوَ مَحْجُوبُ الْبَصَرِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، قَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ، قَالَ: فَمَا فَعَلَ وَالِدُكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: قَتَلَتْهُ الْأَزَارِقَةُ، قَالَ: لَعَنَ اللَّهُ الْأَزَارِقَةَ، لَعَنَ اللَّهُ الْأَزَارِقَةَ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ كِلَابُ النَّارِ، قَالَ: قُلْتُ: الْأَزَارِقَةُ وَحْدَهُمْ، أَمْ الْخَوَارِجُ كُلُّهَا؟ قَالَ: بَل الْخَوَارِجُ كُلُّهَا، قَالَ: قُلْتُ: فَإِنَّ السُّلْطَانَ يَظْلِمُ النَّاسَ، وَيَفْعَلُ بِهِمْ، قَالَ: فَتَنَاوَلَ يَدِي، فَغَمَزَهَا بِيَدِهِ غَمْزَةً شَدِيدَةً، ثُمَّ قَالَ: وَيْحَكَ يَا ابْنَ جُمْهَانَ، عَلَيْكَ بِالسَّوَادِ الْأَعْظَمِ، عَلَيْكَ بِالسَّوَادِ الْأَعْظَمِ، إِنْ كَانَ السُّلْطَانُ يَسْمَعُ مِنْكَ، فَأْتِهِ فِي بَيْتِهِ، فَأَخْبِرْهُ بِمَا تَعْلَمُ، فَإِنْ قَبِلَ مِنْكَ، وَإِلَّا فَدَعْهُ، فَإِنَّكَ لَسْتَ بِأَعْلَمَ مِنْهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19416

It is narrated on the authority of Ibn Abi Aufa (may Allah be pleased with him) that whenever a person would bring the Zakat of his wealth to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray for him. One day, I also presented the Zakat of my father's wealth, then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah, bless the family of Abi Aufa."


Grade: Sahih

حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب کوئی شخص نبی کریم ﷺ کے پاس اپنے مال کی زکوٰۃ لے کر آتا تو نبی کریم ﷺ اس کے لئے دعاء فرماتے تھے ایک دن میں بھی اپنے والد کے مال کی زکوٰۃ لے کر حاضر ہوا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہم صل علی آل ابی اوفی۔

Hazrat Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab koi shakhs Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas apne maal ki zakat lekar aata to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) uske liye dua farmate the ek din main bhi apne walid ke maal ki zakat lekar hazir hua to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allahumma Salli Ala Aale Abi Aufa.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ أَنْبَأَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى قَالَ: وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ رَجُلٌ بِصَدَقَتِهِ، قَالَ:" اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ فُلَانٍ". قَالَ فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ، فَقَالَ: " اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19417

Hajjaj says, "I participated in the funeral of the daughter of Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him). He was riding a black mule. The women said to his guide, 'Take him in front of the funeral.' He did so. I heard him say, 'Where is the funeral?' (because he had become blind). He replied, 'Behind you.' This happened once or twice, then he said, 'Didn't I forbid you from taking me in front of the funeral?' Then he heard a woman's voice who was wailing. He stopped her and said, 'Didn't I forbid you from this? The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wailing.' However, if you want to cry, then cry.' Then when the funeral was placed in front, he moved forward, said four Takbirs and stood for a while. Seeing this, some people started saying 'Subhan Allah'. He turned and said, 'Were you thinking that I am about to say the fifth Takbir?' They replied, 'Yes!' He said, 'The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also used to stand for a while after saying the Takbirs.' Then when the funeral was laid down, Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him) sat down. Someone asked him about the meat of domesticated donkeys, so he said, 'During the Ghazwa of Khaibar, we found some domesticated donkeys outside the city. People pounced on them and slaughtered them. The meat was still boiling in some pots when the announcer of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made an announcement to throw it away. So we threw it away.' And I saw Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him) wearing very fine clothes of green silk."


Grade: Sahih

ہجری کہتے ہیں کہ میں حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی کے جنازے میں شریک ہوا وہ خود ایک سیاہ رنگ کے خچر پر سوار تھے عورتیں ان کے رہبر سے کہنے لگیں کہ انہیں جنازے کے آگے لے کر چلو اس نے ایسا ہی کیا میں نے انہیں یہ کہتے ہوئے سنا کہ جنازہ کہاں ہے؟ (کیونکہ وہ نابینا ہوچکے تھے) اس نے بتایا آپ کے پیچھے ایک دو مرتبہ اسی طرح ہونے کے بعد انہوں نے فرمایا کیا میں نے تمہیں منع نہیں کیا تھا کہ مجھے جنازے سے آگے لے کر مت چلا کرو۔ پھر انہوں نے ایک عورت کی آواز سنی جو بین کررہی تھی انہوں نے اسے روکتے ہوئے فرمایا کیا میں نے تمہیں اس سے منع نہیں کیا تھا نبی کریم ﷺ بین کرنے سے منع فرماتے تھے ہاں البتہ آنسو بہانا چاہتی ہو بہالو، پھر جب جنازہ سامنے رکھا گیا تو انہوں نے آگے بڑھ چار تکبیرات کہیں اور تھوڑی دیر کھڑے رہے یہ دیکھ کر کچھ لوگ " سبحان اللہ " کہنے لگے انہوں نے مڑ کر فرمایا کیا تم یہ سمجھ کر رہے تھے کہ میں پانچویں تکبیر کہنے لگا ہوں؟ انہوں نے جواب دیا جی ہاں! فرمایا کہ نبی کریم ﷺ بھی جب تکبیر کہہ چکتے تو تھوڑی دیر کھڑے رہتے تھے۔ پھر جب جنازہ لا کر رکھا گیا تو حضرت ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ بیٹھ گئے کسی شخص نے ان سے پالتو گدھوں کے گوشت کے متعلق پوچھا تو فرمایا کہ غزوہ خیبر کے موقع پر شہر سے باہر ہمیں کچھ پالتو گدھے مل گئے لوگ ان پر جاپڑے اور انہیں ذبح کرلیا، ابھی کچھ ہانڈیوں میں اس کا گوشت ابل ہی رہا تھا کہ نبی کریم ﷺ کے منادی نے نداء لگائی انہیں بہادو، چناچہ ہم نے اسے بہا دیا اور میں نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کے جسم پر نہایت عمدہ لباس جو سبز ریشم کا تھا دیکھا۔

Hijri kehte hain ki main Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) ki sahibzadi ke janaze mein shareek hua woh khud ek siyah rang ke khachar par sawar the aurten un ke rehnuma se kehne lagi ke unhen janaze ke aage le kar chalo usne aisa hi kiya maine unhen ye kehte huye suna ke janaza kahan hai (kyunki woh napena ho chuke the) usne bataya aap ke peeche ek do martaba isi tarah hone ke baad unhon ne farmaya kya maine tumhen mana nahi kiya tha ke mujhe janaze se aage le kar mat chala karo phir unhon ne ek aurat ki aawaz suni jo been kar rahi thi unhon ne usey rokte huye farmaya kya maine tumhen is se mana nahi kiya tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) been karne se mana farmate the haan albatta aansu bahana chahti ho bahalo phir jab janaza samne rakha gaya to unhon ne aage badh chaar takbeerat kahin aur thodi der khare rahe ye dekh kar kuch log Subhan Allah kehne lage unhon ne mud kar farmaya kya tum ye samajh kar rahe the ke main panchvi takbeer kehne laga hun unhon ne jawab diya ji haan farmaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi jab takbeer keh chuke to thodi der khare rehte the phir jab janaza la kar rakha gaya to Hazrat Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) baith gaye kisi shakhs ne unse paltu gadhon ke gosht ke mutalliq poocha to farmaya ke ghazwa Khaibar ke mauqe par shehar se bahar humein kuch paltu gadhe mil gaye log un par ja pade aur unhen zibah kar liya abhi kuch handiyon mein iska gosht ubal hi raha tha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke munadine ne nidah lagai unhen baha do chunache humne usey baha diya aur maine Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) ke jism par nihayat umdah libas jo sabz resham ka tha dekha

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، أَخْبَرَنَا الْهَجَرِيُّ ، قَالَ: خَرَجْتُ فِي جِنَازَةِ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ حَوَّاءَ يَعْنِي سَوْدَاءَ قَالَ: فَجَعَلْنَ النِّسَاءُ يَقُلْنَ لِقَائِدِهِ قَدِّمْهُ أَمَامَ الْجِنَازَةِ، فَفَعَلَ، قَالَ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ: أَيْنَ الْجِنَازَةُ؟ قَالَ: فَقَالَ: خلفك، قَالَ: فَفَعَلَ ذَلِكَ مَرَّةً، أَوْ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: أَلَمْ أَنْهَكَ أَنْ تُقَدِّمَنِي أَمَامَ الْجِنَازَةِ؟ قَالَ: فَسَمِعَ امْرَأَةً تَلْتَدِمُ وَقَالَ مَرَّةً: تَرْثِي فَقَالَ: مَهْ، أَلَمْ أَنْهَكُنّ عَنْ هَذَا، إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْهَى عَنِ الْمَرَاثِي، لِتُفِضْ إِحْدَاكُنَّ مِنْ عَبْرَتِهَا مَا شَاءَتْ . فَلَمَّا وُضِعَتْ الْجِنَازَةُ تَقَدَّمَ، فَكَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ، ثُمَّ قَامَ هُنَيْهَةً، فَسَبَّحَ بِهِ بَعْضُ الْقَوْمِ، فَانْفَتَلَ، فَقَالَ: أَكُنْتُمْ تَرَوْنَ أَنِّي أُكَبِّرُ الْخَامِسَةَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا كَبَّرَ الرَّابِعَةَ، قَامَ هُنَيَّةً . فَلَمَّا وُضِعَتْ الْجِنَازَةُ جَلَسَ، وَجَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَسُئِلَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، فَقَالَ تَلَقَّانَا يَوْمَ خَيْبَرَ حُمُرٌ أَهْلِيَّةٌ خَارِجًا مِنَ الْقَرْيَةِ، فَوَقَعَ النَّاسُ فِيهَا، فَذَبَحُوهَا، فَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَغْلِي بِبَعْضِهَا، إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَهْرِيقُوهَا"، فَأَهْرَقْنَاهَا، وَرَأَيْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى مِطْرَفًا مِنْ خَزٍّ أَخْضَرَ .