Narrated by Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) that once he entered the house of Ummul Momineen Maymoonah bint Harith (رضي الله تعالى عنه) - who was his paternal aunt - along with the Prophet (ﷺ). They presented before the Prophet (ﷺ) lizard meat which was brought by Umm Hifa bint Harith - who was married to a man from Banu Jafar - from Najd. The blessed habit of the Prophet (ﷺ) was that he (ﷺ) did not eat anything until he inquired about it. So one of the wives of the Prophet (ﷺ) said: Why don't you tell the Prophet (ﷺ) what he is eating? Upon this, they told him that it was lizard meat. The Prophet (ﷺ) pulled his hand back (from the food). Khalid (رضي الله تعالى عنه) says: I said: O Messenger of Allah! Is it Haram (forbidden)? The Prophet (ﷺ) replied, "No! But it is not the food of my people, so I consider it better to abstain from it.” So, I pulled it towards myself and began to eat it. Meanwhile, the Prophet (ﷺ) kept looking at me.
Grade: Sahih
حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ نبی ﷺ کے ساتھ ام المومنین حضرت میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہا ”جو ان کی خالہ تھیں“ کے گھر داخل ہوئے، انہوں نے نبی ﷺ کے سامنے گوہ کا گوشت لا کر رکھا، جو نجد سے ام حفید بنت حارث لے کر آئی تھی ”جس کا نکاح بنو جعفر کے ایک آدمی سے ہوا تھا“، نبی ﷺ کی عادت مبارکہ تھی کہ آپ ﷺ کسی چیز کو اس وقت تک تناول نہیں فرماتے تھے جب تک یہ نہ پوچھ لیتے کہ یہ کیا ہے؟ چنانچہ آپ ﷺ کی کسی زوجہ نے کہا کہ تم لوگ نبی ﷺ کو کیوں نہیں بتاتیں کہ وہ کیا کھا رہے ہیں؟ اس پر انہوں نے بتایا کہ یہ گوہ کا گوشت ہے۔ نبی ﷺ نے اسے چھوڑ دیا۔ حضرت خالد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں نے پوچھا: یا رسول اللہ!کیا یہ حرام ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں! لیکن یہ میری قوم کا کھانا نہیں ہے اس لیے میں اس سے احتیاط کرنا ہی بہتر سمجھتا ہوں“، چنانچہ میں نے اسے اپنی طرف کھینچ لیا اور اسے کھانے لگا دریں اثناء نبی ﷺ مجھے دیکھتے رہے۔
Hazrat Khalid bin Waleed razi Allah anhu se marvi hai ki aik martaba woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Ummulmomineen Hazrat Maimoona bint Haris razi Allah anha "jo un ki khala thin" ke ghar dakhil huye, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ghoh ka gosht la kar rakha, jo Najd se Umm Hafid bint Haris le kar aai thi "jis ka nikah Banu Jafar ke aik aadmi se hua tha", Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aadat mubarakah thi ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi cheez ko us waqt tak tawaal nahi farmate thay jab tak yeh na puchh lete ki yeh kya hai? Chunancha aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kisi zauja ne kaha ki tum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kyon nahi batate ki woh kya kha rahe hain? Is par unhon ne bataya ki yeh ghoh ka gosht hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use chhor diya. Hazrat Khalid razi Allah anhu kehte hain main ne pucha: Ya Rasulullah! kya yeh haram hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Nahi! Lekin yeh meri qaum ka khana nahi hai is liye main is se ehtiyat karna hi behtar samajhta hun", chunancha main ne use apni taraf khench liya aur use khane laga darin isna Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe dekhte rahe.
It is narrated by Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once they both entered the house of Ummul Mu'mineen Maimoonah bint Harith (may Allah be pleased with her), who was the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) maternal aunt, along with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She placed lizard meat before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) extended his hand towards it, then either he (peace and blessings of Allah be upon him) or one of his wives said, "Why don't you tell the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) what he is eating?" They replied that it was lizard meat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) withdrew his hand. Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) said, "I asked, 'O Messenger of Allah! (peace and blessings of Allah be upon him) Is it forbidden?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'No, but it is not the food of my people, so I consider it better to abstain from it.' So, I pulled it towards myself and started eating it. Meanwhile, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept looking at me."
Grade: Sahih
حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ اور ابن عباس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ دونوں نبی ﷺ کے ساتھ ام المومنین حضرت میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہ جو ان کی خالہ تھیں کے گھر داخل ہوئے، انہوں نے نبی ﷺ کے سامنے گوہ کا گوشت لا کر رکھا، نبی ﷺ نے اس کی طرف ہاتھ بڑھایا یا آپ ﷺ کی کسی زوجہ نے کہا کہ تم لوگ نبی ﷺ کو کیوں نہیں بتاتیں کہ وہ کیا کھا رہے ہیں؟ اس پر انہوں نے بتایا کہ یہ گوہ کا گوشت ہے، نبی ﷺ نے اس چھوڑ دیا۔ حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں نے پوچھا یا رسول اللہ! ﷺ کیا یہ حرام ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، لیکن یہ میری قوم کا کھانا نہیں ہے اس لئے میں اس سے احتیاط کرنا ہی بہتر سمجھتا ہوں، چنانچہ میں نے اسے اپنی طرف کھینچ لیا اور اسے کھانے لگا، دریں اثناء نبی ﷺ مجھے دیکھتے رہے۔
Hazrat Khalid bin Waleed Raziallahu Anhu aur Ibn Abbas Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba woh dono Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Ummulmomineen Hazrat Maimoona bint Haris Raziallahu Anha jo unki khala thin ke ghar dakhil hue, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ghoh ka gosht la kar rakha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski taraf hath barhaya ya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kisi zojain ne kaha ki tum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kyun nahi batate hain ki woh kya kha rahe hain? Is par unhon ne bataya ki yeh ghoh ka gosht hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us chhor diya. Hazrat Khalid bin Waleed Raziallahu Anhu kehte hain main ne pucha ya Rasulullah! (صلى الله عليه وآله وسلم) kya yeh haram hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahi, lekin yeh meri qaum ka khana nahi hai is liye main is se ehtiyat karna hi behtar samajhta hun, chunancha main ne use apni taraf khench liya aur use khane laga, darin asna Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe dekhte rahe.
It is narrated on the authority of Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) that once he and Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him) were having an argument. Khalid ended up saying something harsh to Ammar, who then went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to complain. Khalid also followed him there. When he saw Ammar complaining to the Prophet, his tone became even harsher. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent and did not say anything. Seeing this, Ammar began to cry and said, "O Messenger of Allah! Do you not see what he is doing to me?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lifted his head and said, "Whoever shows enmity to Ammar, Allah shows enmity to him, and whoever hates Ammar, Allah hates him." Khalid said that when he left the Prophet's presence, nothing was more beloved to him than to appease Ammar. So, he went to him and sought his forgiveness, and Ammar forgave him.
Grade: Sahih
حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میرے اور عمار بن یاسر کے درمیان کسی بات پر تکرار ہو رہی تھی کہ میں نے انہیں کوئی تلخ جملہ کہہ دیا، حضرت عمار رضی اللہ عنہ وہاں سے نبی ﷺ کی خدمت میں شکایت کے لئے چلے گئے، حضرت خالد رضی اللہ عنہ بھی وہاں پہنچ گئے، دیکھا کہ وہ نبی ﷺ سے ان کی شکایت کر رہے ہیں تو ان کے لہجے میں مزید تلخی پیدا ہو گئی، نبی ﷺ خاموش رہے، کچھ بھی نہ بولے تو حضرت عمار رضی اللہ عنہ رونے لگے اور کہنے لگے، یا رسول اللہ! کیا آپ انہیں دیکھ نہیں رہے؟ نبی ﷺ نے اپنا سر اٹھایا اور فرمایا جو شخص عمار سے دشمنی کرتا ہے، اللہ اس سے دشمنی کرتا ہے اور جو عمار سے نفرت کرتا، اللہ بھی اس سے نفرت کرتا ہے۔ حضرت خالد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب میں وہاں سے نکلا تو مجھے عمار کو راضی کرنے سے زیادہ کوئی چیز محبوب نہ تھی، چنانچہ میں ان سے ملا اور وہ راضی ہو گئے۔
Hazrat Khalid bin Waleed razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba mere aur Ammar bin Yasir ke darmiyan kisi baat par takrar ho rahi thi ki maine unhen koi talkh jumla keh diya, Hazrat Ammar razi Allah anhu wahan se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein shikayat ke liye chale gaye, Hazrat Khalid razi Allah anhu bhi wahan pahunche, dekha ki woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se unki shikayat kar rahe hain to unke lehje mein mazeed talkhi paida ho gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe, kuchh bhi na bole to Hazrat Ammar razi Allah anhu rone lage aur kehne lage, Ya Rasool Allah! kya aap unhen dekh nahin rahe? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar uthaya aur farmaya jo shakhs Ammar se dushmani karta hai, Allah us se dushmani karta hai aur jo Ammar se nafrat karta, Allah bhi us se nafrat karta hai. Hazrat Khalid razi Allah anhu kehte hain ki jab main wahan se nikla to mujhe Ammar ko razi karne se ziada koi cheez mahboob na thi, chunanche main unse mila aur woh razi ho gaye.
It is narrated on the authority of Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once they both entered the house of Ummul Mu'mineen Maimoonah bint Harith (may Allah be pleased with her), who was the Prophet's (peace be upon him) maternal aunt, along with the Prophet (peace be upon him). She placed lizard meat in front of the Prophet (peace be upon him). The Prophet (peace be upon him) reached for it, when one of the wives of the Prophet (peace be upon him) said, “Why don't you tell the Prophet (peace be upon him) what he is eating?” They said, “It is lizard meat.” The Prophet (peace be upon him) left it. Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) said, “I asked, ‘O Messenger of Allah! Is it forbidden?’ The Prophet (peace be upon him) said, ‘No, but it is not the food of my people, so I consider it better to abstain from it.’” So I pulled it towards me and started eating it, while the Prophet (peace be upon him) was looking at me.
Grade: Sahih
حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ اور ابن عباس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ دونوں نبی ﷺ کے ساتھ ام المومنین حضرت میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہ جو ان کی خالہ تھیں کے گھر داخل ہوئے، انہوں نے نبی ﷺ کے سامنے گوہ کا گوشت لا کر رکھا، نبی ﷺ نے اس کی طرف ہاتھ بڑھایا یا آپ ﷺ کی کسی زوجہ نے کہا کہ تم لوگ نبی ﷺ کو کیوں نہیں بتاتیں کہ وہ کیا کھا رہے ہیں؟ اس پر انہوں نے بتایا کہ یہ گوہ کا گوشت ہے، نبی ﷺ نے اسے چھوڑ دیا۔ حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں، میں نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا یہ حرام ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، لیکن یہ میری قوم کا کھانا نہیں ہے اس لئے میں اس سے احتیاط کرنا ہی بہتر سمجھتاہوں“، چنانچہ میں نے اسے اپنی طرف کھینچ لیا اور اسے کھانے لگا، دریں اثناء نبی ﷺ مجھے دیکھتے رہے۔
Hazrat Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) aur Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh donon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Ummulmomineen Hazrat Maimoona bint Haris ( (رضي الله تعالى عنه) ا) jo un ki khala thin ke ghar dakhil huye, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ghoh ka gosht la kar rakha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ki taraf hath barhaya ya Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kisi zauja ne kaha ki tum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kyon nahin batate ki woh kya kha rahe hain? Is par unhon ne bataya ki yah ghoh ka gosht hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use chhor diya. Hazrat Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) kahte hain, main ne pucha: Ya Rasulullah! Kya yah haram hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Nahin, lekin yah meri qaum ka khana nahin hai is liye main is se ehtiyat karna hi behtar samajhta hun", chunanchi main ne use apni taraf khench liya aur use khane laga, darin isna Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe dekhte rahe.
Miqdam bin Ma'dikarib (may Allah be pleased with him) narrated that once, during the summer season, we set out with Khalid bin Walid (may Allah be pleased with him) for a battle. On the way, our companions desired to eat meat, so they asked me for my mare (to slaughter). I gave them the mare, and they tied it with ropes. Then, I said to them, "Wait a moment, let me go and ask Khalid (may Allah be pleased with him) about it." So, I went and asked him about the matter, and he said, "We participated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the Battle of Khaibar. People started entering the restricted areas of the Jews hastily. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded me to announce, 'The prayer is being established,' and that only Muslim men would enter Paradise. O people! You have entered the restricted areas of the Jews very hastily. Remember! It is not permissible to unjustly take the wealth of the protected people, and the meat of domesticated donkeys, horses, and mules is forbidden to you. Similarly, every beast that hunts with its claws and every bird that hunts with its talons is also forbidden to you."
Grade: Da'if
حضرت مقدام بن معدیکرب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ گرمی کے موسم میں حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کے ساتھ کسی غزوے کے لئے روانہ ہوئے، راستے میں ہمارے ساتھیوں کو گوشت کھانے کا تقاضا ہوا تو انہوں نے مجھ سے میری گھوڑی (ذبح کرنے کے لئے) مانگی، میں نے انہیں وہ گھوڑی دے دی، انہوں نے اسے رسیوں سے باندھ دیا، پھر میں نے ان سے کہا کہ ذرا رکو، میں حضرت خالد رضی اللہ عنہ سے پوچھ آؤں، چنانچہ میں نے جا کر ان سے یہ مسئلہ پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ ہم نے نبی ﷺ کے ساتھ غزوہ خیبر میں حصہ لیا، لوگ جلدی سے یہودیوں کے ممنوعہ علاقوں میں داخل ہونے لگے، نبی ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ «الصلاة جامعة» کی منادی کر دوں نیز یہ کہ جنت میں صرف مسلمان آدمی ہی داخل ہوگا، لوگو! تم بہت جلدی یہودیوں کے ممنوعات میں داخل ہوگئے ہو، یاد رکھو! ذمیوں کا مال ناحق لینا جائز نہیں ہے اور تم پر پالتو گدھوں، گھوڑوں اور خچروں کا گوشت حرام ہے اسی طرح کچلی سے شکار کرنے والا ہر درندہ اور پنجے سے شکار کرنے والا ہر پرندہ بھی تم پر حرام ہے۔
Hazrat Muqdam bin Ma'di Karib razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba hum log garmi ke mausam mein Hazrat Khalid bin Walid razi Allah anhu ke sath kisi gazve ke liye rawana huye, raste mein hamare sathiyon ko gosht khane ka taqaza hua to unhon ne mujh se meri ghodi (zibah karne ke liye) mangi, maine unhen woh ghodi de di, unhon ne use rasiyon se bandh diya, phir maine un se kaha ki zara ruko, mein Hazrat Khalid razi Allah anhu se puchh aauun, chunancha maine ja kar un se yeh masla puchha to unhon ne farmaya ki hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath gazwa Khaibar mein hissa liya, log jaldi se yahudiyon ke mamnua ilaqon mein dakhil hone lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukum diya ki "al-salatu jami'ah" ki munaddi kar dun neez yeh ki jannat mein sirf musalman aadmi hi dakhil hoga, logo! tum bahut jaldi yahudiyon ke mamnuat mein dakhil ho gaye ho, yaad rakho! zimmiyon ka maal nahaq lena jaiz nahin hai aur tum par paltu gadhon, ghoron aur khcheron ka gosht haram hai isi tarah kachli se shikar karne wala har darinda aur panje se shikar karne wala har parinda bhi tum par haram hai.
It is narrated on the authority of Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the meat of horses, mules and donkeys.
Grade: Da'if
حضرت خالد بن ولید رضی الله عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی الله علیہ وسلم نے گھوڑے، خچر اور گدھے کے گوشت سے منع فرمایا ہے۔
Hazrat Khalid bin Walid (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghore, khachar aur gadhe ke gosht se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Muqdam bin Ma'di Karb, that once, during the summer season, we embarked on an expedition with Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him). On the way, our companions expressed a desire to eat meat, so they asked me for my mare (to slaughter). I gave them the mare, and they tied her with ropes. Then I said to them, "Wait a moment, let me go and ask Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) about this matter." So I went to him and asked him about this issue. He said: "We participated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Khaybar. People hastily started entering the forbidden areas of the Jews. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to announce the congregational prayer and that only Muslim men would enter Paradise. O people, you have entered the forbidden areas of the Jews too hastily. Remember, it is not permissible to unjustly take the wealth of the protected people, and the meat of domesticated donkeys, horses, and mules is forbidden to you. Similarly, every beast that hunts by crushing and every bird that hunts with its claws is also forbidden to you."
Grade: Da'if
حضرت مقدام بن معدیکرب سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ گرمی کے موسم میں حضرت خالد بن ولید رضی الله عنہ کے ساتھ کسی غزوے کے لئے روانہ ہوئے، راستے میں ہمارے ساتھیوں کو گوشت کھانے کا تقاضا ہوا تو انہوں نے مجھ سے میری گھوڑی (ذبح کرنے کے لئے) مانگی میں نے انہیں وہ گھوڑی دے دی، انہوں نے اسے رسیوں سے باندھ دیا۔ پھر میں نے ان سے کہا ذرا رکو، میں حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ سے پوچھ آؤں، چنانچہ میں نے جا کر ان سے یہ مسئلہ پوچھا تو انہوں نے فرمایا: ہم نے نبی صلی الله علیہ وسلم کے ساتھ خیبر میں حصہ لیا۔ لوگ جلدی سے یہودیوں کے ممنوعہ علاقوں میں داخل ہونے لگے۔ نبی صلی الله علیہ وسلم نے مجھے حکم دیا الصلوۃ جامعه کی منادی کر دوں نیز یہ کہ جنت میں صرف مسلمان آدمی ہی داخل ہو گا، لوگو تم بہت جلدی ہی یہودیوں کے ممنوعات میں داخل ہو گئے ہو، یاد رکھو ذمیوں کا مال ناحق لینا جائز نہیں، اور تم پر پالتوں گدھوں، گھوڑوں اور خچروں کا گوشت حرام ہے، اسی طرح کچلی سے شکار کرنے والا ہر درندہ اور پنجے سے شکار کرنے والا ہر پرندہ بھی تم حرام ہے۔
Hazrat Muqdam bin Ma'di Karib se marvi hai ki aik martaba hum log garmi ke mausam mein Hazrat Khalid bin Waleed razi Allah tala anhu ke saath kisi gazwe ke liye rawana huye, raaste mein humare sathiyon ko gosht khane ka taqaaza hua to unhon ne mujh se meri ghodi (zabah karne ke liye) maangi mein ne unhen wo ghodi de di, unhon ne use rasiyon se bandh diya. Phir mein ne un se kaha zara ruko, mein Hazrat Khalid bin Waleed razi Allah tala anhu se puchh aaoon, chunancha mein ne ja kar un se ye masla puchha to unhon ne farmaya: hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath Khaibar mein hissa liya. Log jaldi se yahudiyon ke mamnooa ilaqon mein dakhil hone lage. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya Assalatu jami'ah ki munaddi kar doon neez ye ki jannat mein sirf musalman aadmi hi dakhil ho ga, logo tum bohat jaldi hi yahudiyon ke mamnooaat mein dakhil ho gaye ho, yaad rakho zimmiyon ka maal na haq lena jaiz nahin, aur tum par palltu gadhon, ghoron aur kachharon ka gosht haram hai, isi tarah kachli se shikar karne wala har darinda aur panje se shikar karne wala har parinda bhi tum haram hai.
Khalid bin Hakim bin Hizam said that once Abu Ubaidah (may Allah be pleased with him) gave something to a person, Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) stopped him from doing so, saying, "You have angered the Amir al-Mu'minin (Leader of the Believers)." Then he went to him and said, "I did not intend to displease you, but I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'On the Day of Judgment, the most severe punishment will be for the one who inflicted the harshest punishments on people in the world.'"
Grade: Da'if
خالد بن حکیم بن حزام کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے کسی شخص کو ایک چیز دی، حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ نے انہیں اس سے روکا، وہ کہنے لگے تم نے امیر المومنین کو ناراض کر دیا، پھر وہ ان کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ میں نے آپ کو ناراض کرنے کا ارادہ نہیں کیا تھا، لیکن میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے، قیامت کے دن سب سے زیادہ سخت عذاب اس شخص کو ہوگا جس نے دنیا میں لوگوں کو سب سے زیادہ سخت سزا دی ہو گی۔
Khalid bin Hakeem bin Hizam kehte hain keh aik martaba Hazrat Abu Ubaidah razi Allah anhu ne kisi shakhs ko aik cheez di, Hazrat Khalid bin Waleed razi Allah anhu ne unhen is se roka, woh kehne lage tum ne Ameer al-Momineen ko naraaz kar diya, phir woh un ke paas aaye aur kehne lage keh main ne aap ko naraaz karne ka iraada nahin tha, lekin main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai, Qayamat ke din sab se zyada sakht azab us shakhs ko hoga jis ne duniya mein logon ko sab se zyada sakht saza di ho gi.
It is narrated on the authority of Khalid bin Waleed (May Allah be pleased with him) that when I tasted the mounds of Syria and honey, the Amir al-Mu'minin (Leader of the Believers) wrote me a letter in which I was ordered to go towards India. At that time, we used to call Basra as India. I did not consider it appropriate to advance towards it at that time. A man stood up and said to me, "O Abu Sulaiman! Fear Allah, for tribulations have appeared." Khalid bin Waleed (May Allah be pleased with him) replied, "Despite the fact that Ibn Khattab is alive? Tribulations will appear after them when people will be in Dhi Bayan," which is the name of a place. “A time will come when a person will look for a place where he is not afflicted with the tribulations and evils that people are afflicted with, but he will not find such a place. And those days, which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) described as coming before the Day of Judgment, will be the days of Harj (days of killing and looting)." Therefore, we seek refuge in Allah that that time may befall us or you.
Grade: Da'if
حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب میں نے شام کے ٹیلے اور شہد چکھ لئے تو امیر المومنین نے مجھے خط لکھا جس میں مجھے ہندوستان کی طرف جانے کا حکم تھا، اس زمانے میں ہم لوگ ہندوستان کا اطلاق بصرہ پر کرتے تھے میں اس کی طرف پیش قدمی کو اس وقت مناسب نہیں سمجھتا تھا، ایک آدمی کھڑا ہو کر مجھ سے کہنے لگا اے ابوسلیمان! اللہ سے ڈرو، فتنوں کا ظہور ہوچکا ہے، حضرت خالد رضی اللہ عنہ نے جواب دیا کہ ابن خطاب کے زندہ ہونے کے باوجود؟ فتنوں کا ظہور تو انکے بعد ہوگا جبکہ لوگ ذی بلیان میں ہوں گے جو ایک جگہ کا نام ہے، اس وقت آدمی دیکھے گا کہ اسے کوئی جگہ ایسی مل جائے کہ فتنوں اور شرور کا شکار آدمی جس طرح ان میں مبتلا ہے، وہ نہ ہو، لیکن اسے کوئی ایسی جگہ نہیں مل سکے گی اور وہ ایام جن کا قیامت سے پہلے آنا نبی ﷺ نے بیان فرمایا ہے، ایام ہرج (قتل و غارت کے ایام) ہوں گے، اس لئے ہم اللہ کی پناہ میں آتے ہیں کہ وہ زمانہ ہمیں یا تمہیں آ لے۔
Hazrat Khalid bin Waleed Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab maine Sham ke teile aur shahad chakh liye to Ameer ul Momineen ne mujhe khat likha jis mein mujhe Hindustan ki taraf jaane ka hukum tha, iss zamanay mein hum log Hindustan ka itlaq Basra par karte thay main iss ki taraf pesh qadmi ko iss waqt munasib nahin samjhta tha, aik aadmi khara ho kar mujh se kehne laga aye Abusufyan! Allah se daro, Fitnon ka zuhur ho chuka hai, Hazrat Khalid Radi Allaho Anho ne jawab diya ki Ibn Khatab ke zinda hone ke bawajood? Fitnon ka zuhur to unke baad hoga jabke log Zi Bliyan mein hon ge jo aik jaga ka naam hai, iss waqt aadmi dekhe ga ki usay koi jaga aisi mil jaye ki Fitnon aur Sharoor ka shikar aadmi jis tarah un mein mubtala hai, woh na ho, lekin usay koi aisi jaga nahin mil sake gi aur woh ayyam jin ka qayamat se pehle aana Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne bayan farmaya hai, ayyam Hirj (Qatal o Gharat ke ayyam) honge, iss liye hum Allah ki panaah mein aate hain ki woh zamanah humain ya tumhein aa le.
It is narrated on the authority of Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him) that once there was an argument between me and Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him). Ammar (may Allah be pleased with him) went from there to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to complain. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever shows enmity to Ammar, Allah is his enemy, and whoever hates Ammar, Allah hates him too, and whoever abuses him, abuses Allah.”
Grade: Sahih
حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میرے اور عمار بن یاسر کے درمیان کسی بات پر تکرار ہو رہی تھی حضرت عمار رضی اللہ عنہ وہاں سے نبی ﷺ کی خدمت میں شکایت کے لئے چلے گئے، نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص عمار سے دشمنی کرتا ہے، اللہ اس سے دشمنی کرتا ہے اور جو عمار سے نفرت کرے، اللہ بھی اس سے نفرت کرتا ہے اور جو انہیں برا بھلا کہے وہ اللہ کو برا بھلا کہتا ہے۔
Hazrat Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke aik martaba mere aur Ammar bin Yasir ke darmiyan kisi baat par takrar ho rahi thi Hazrat Ammar (رضي الله تعالى عنه) wahan se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein shikayat ke liye chale gaye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs Ammar se dushmani karta hai Allah us se dushmani karta hai aur jo Ammar se nafrat kare Allah bhi us se nafrat karta hai aur jo unhen bura bhala kahe wo Allah ko bura bhala kahta hai