1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Permission to Wipe Over Khuffs (Leather Socks)

باب الرخصة في المسح على الخفين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1274

Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqas narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over his socks.


Grade: Sahih

(١٢٧٤) سیدنا سعد بن أبی وقاص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے موزوں پر مسح کیا۔

(1274) sydna saad bin abi waqas nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mozon par masah kiya.

١٢٧٤ -أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ "١٢٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنْزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ وَهْبٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عَمْرٍو،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ وَزَادَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ سَأَلَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ:نَعَمْ إِذَا حَدَّثَكَ سَعْدٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا فَلَا تَسْأَلْ عَنْهُ غَيْرَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَصْبُغَ بْنِ الْفَرَجِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1275

(1275) Abdullah bin Wahab narrated it to them from 'Amr (may Allah be pleased with him), who narrated it with the same chain of narration and added: Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) asked Umar (may Allah be pleased with him) about it, so he said: Yes, when Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates something to you from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), do not ask anyone else besides him.


Grade: Sahih

(١٢٧٥) عبداللہ بن وھب نے انھیں عمرو (رض) سے حدیث بیان کی، انھوں نے اس کو اسی سند سے بیان کیا اور یہ اضافہ کیا کہ سیدنا عبداللہ بن عمر (رض) نے اس کے متعلق سیدنا عمر (رض) سے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا : ہاں جب تجھ کو سعد (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کوئی چیز بیان کرے تو اس کے علاوہ (کسی دوسرے) سے سوال نہ کر۔

(1275) Abdullah bin Wahb ne unhen Amr (RA) se hadees bayan ki, unhon ne usko isi sanad se bayan kiya aur ye izafa kiya ke Sayyidina Abdullah bin Umar (RA) ne uske mutalliq Sayyidina Umar (RA) se sawal kiya to unhon ne farmaya: Haan jab tuj ko Saad (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se koi cheez bayan kare to uske ilawa (kisi dusre) se sawal na kar.

١٢٧٤ -أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ "١٢٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنْزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ وَهْبٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عَمْرٍو،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ وَزَادَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ سَأَلَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ:نَعَمْ إِذَا حَدَّثَكَ سَعْدٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا فَلَا تَسْأَلْ عَنْهُ غَيْرَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَصْبُغَ بْنِ الْفَرَجِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1276

Sa'd ibn Abi Waqqas (RA) narrates a tradition, tracing it back to the Prophet (PBUH), regarding wiping over socks, stating that there is no harm in wiping over socks during ablution. (b) Abdullah ibn Umar (RA) reported that Sa'd ibn Abi Waqqas (RA) narrated this hadith to him. Umar (RA) said to Abdullah ibn Mas'ud (RA), as if he was rebuking him, "Sa'd ibn Abi Waqqas (RA) narrated a hadith to you, and you did not act upon it. When Sa'd ibn Abi Waqqas (RA) narrates a hadith to you, then do not seek any other hadith besides it."


Grade: Sahih

(١٢٧٦) سیدنا سعد بن ابی وقاص (رض) موزوں پر مسح کے متعلق حدیث نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک مرفوعاً بیان کرتے ہیں کہ وضو میں موزوں پر مسح کرنے میں کوئی حرج نہیں۔ (ب) سیدنا عبداللہ بن عمر (رض) کو یہ حدیث سیدنا سعد بن ابی وقاص (رض) نے بیان کی کہ عمر (رض) نے عبداللہ بن مسعود (رض) سے کہا، گویا وہ انھیں ڈانٹ رہے تھے : تجھے سعد بن ابی وقاص (رض) نے حدیث بیان کی اور تو نے اس پر عمل نہیں کیا۔ جب تجھے سعد بن ابی وقاص (رض) سے حدیث بیان کریں تو پھر اس کے سوا کوئی دوسری حدیث تلاش نہ کر۔

(1276) Saidna Saad bin Abi Waqas (RA) mozon par masah ke mutaliq hadees Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tak marfooan bayan karte hain ke wuzu mein mozon par masah karne mein koi harj nahi. (b) Saidna Abdullah bin Umar (RA) ko ye hadees Saidna Saad bin Abi Waqas (RA) ne bayan ki ke Umar (RA) ne Abdullah bin Masood (RA) se kaha, goya wo unhein daant rahe the : Tujhe Saad bin Abi Waqas (RA) ne hadees bayan ki aur tune us par amal nahi kiya. Jab tujhe Saad bin Abi Waqas (RA) se hadees bayan karen to phir uske siwa koi dusri hadees talaash na kar.

١٢٧٦ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدِيثًا يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْوُضُوءِ عَلَى الْخُفَّيْنِ أَنَّهُ " لَا بَأْسَ بِالْوُضُوءِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَحَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ بِذَلِكَ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَأَنَّ عُمَرَ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ كَأَنَّهُ يَلُومُهُ:حَدَّثَكَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ حَدِيثًا وَلَمْ تَأْخُذْ بِهِ، إِذَا حَدَّثَكَ سَعْدٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا تَبْغِ وَرَاءَ حَدِيثِهِ حَدِيثًا، ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ إِسْنَادَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1277

(1277) Humam reported: Jarir (RA) urinated and then performed ablution and wiped over his socks. It was said to him: Do you do so? He said: Yes, I saw the Messenger of Allah (ﷺ) urinating and then performing ablution and wiping over his socks. (b) Ibrahim said: He liked this hadith very much as the acceptance of Islam by Jarir (RA) took place after the revelation of Surah Al-Ma'idah.


Grade: Sahih

(١٢٧٧) ھمام کہتے ہیں کہ سیدنا جریر (رض) نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔ عرض کیا گیا : آپ اس طرح کرتے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا : ہاں میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔ (ب) ابراہیم کہتے ہیں کہ انھیں یہ حدیث بہت اچھی لگتی تھی کیونکہ سیدنا جریر (رض) کا اسلام قبول کرنا سورة مائدہ کے نزول کے بعد ہواتھا۔

1277 Hamam kahte hain ke Sayyidna Jarir (RA) ne peshab kiya, phir wuzu kiya aur mozon par masah kiya. Arz kiya gaya : Aap is tarah karte hain? Unhon ne farmaya : Haan mein ne Rasul Allah (SAW) ko dekha, Aap (SAW) ne peshab kiya, phir wuzu kiya aur mozon par masah kiya. (b) Ibrahim kahte hain ke unhen ye hadees bahut achhi lagti thi kyunke Sayyidna Jarir (RA) ka Islam qubool karna Surah Maida ke nuzul ke baad huwa tha.

١٢٧٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ،قَالَ:بَالَ جَرِيرٌ،ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ:تَفْعَلُ هَذَا؟قَالَ:" نَعَمْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ "قَالَ الْأَعْمَشُ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: كَانَ يُعْجِبُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ آدَمَ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1278

Abu Zar'ah bin 'Amr bin Jarir narrated that Jarir (may Allah be pleased with him) urinated, then performed ablution and wiped over his socks, saying: "Nothing prevents me from wiping over them. I have seen the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) wiping over his." They said: "That was before Surah Ma'idah was revealed." He said: "I embraced Islam after the revelation of Surah Ma'idah."


Grade: Sahih

(١٢٧٨) سیدنا ابو زرعہ بن عمرو بن جریر سے روایت ہے کہ بیشک سیدنا جریر (رض) نے پیشاب کیا، پھر وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا اور کہا : مجھے مسح کرنے سے کوئی چیز مانع نہیں۔ تحقیق میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مسح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ انھوں نے کہا : یہ تو سورة مائدہ کے نازل ہونے سے پہلے کا (حکم) ہے۔ انھوں نے کہا : میں سورة مائدہ کے نزول کے بعد مسلمان ہوا ہوں۔

Saydna Abu Zaraa bin Amr bin Jarir se riwayat hai ki beshak Saydna Jarir (RA) ne peshab kiya, phir wuzu kiya aur mozon par masah kiya aur kaha: mujhe masah karne se koi cheez mane nahi. Tahqeeq mein ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko masah karte huye dekha hai. Unhon ne kaha: yeh to Surah Maida ke nazil hone se pehle ka (hukm) hai. Unhon ne kaha: mein Surah Maida ke nuzul ke baad musalman hua hun.

١٢٧٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ،عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ أَنَّ جَرِيرًا بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ:" مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَمْسَحَ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ "قَالُوا: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ قَالَ:" مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1279

Narrated Hazifa (RA): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went towards the garbage heap of the tribe. He (peace and blessings of Allah be upon him) stood and urinated. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) asked for water. I brought the water to him and he (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution and wiped it over his leather socks.


Grade: Sahih

(١٢٧٩) سیدنا حذیفہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قوم کے کوڑا کرکٹ کے ڈھیر کی طرف چلے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھڑے ہو کر پیشاب کیا، پھر پانی منگوایا، میں پانی لے کر آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔

(1279) Saidna Huzaifa (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) qaum ke kooda karkat ke dher ki taraf chale, Aap (SAW) ne kharay ho kar peshab kiya, phir pani mangwaya, main pani le kar aaya to Aap (SAW) ne wuzu kiya aur mozon par masah kiya.

١٢٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ بِهَمَدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ،قَالَ:" مَشَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَجِئْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ⦗٤٠٧⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1280

Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) narrated from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to relieve himself. Mughira (may Allah be pleased with him) followed him carrying a bucket of water. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) poured water over himself when he finished relieving himself, then he performed ablution and wiped over his leather socks.


Grade: Sahih

(١٢٨٠) سیدنا مغیرہ بن شعبہ (رض) کے والد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قضائے حاجت کے لیے نکلے، سیدنا مغیرہ (رض) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے پانی کا ایک ڈول لے کر گئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر ڈالا جس وقت آپ اپنی حاجت سے فارغ ہوئے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو اور موزوں پر مسح کیا۔

1280 Saidna Mughirah bin Shubah (RA) ke walid Nabi (SAW) se naqal farmate hain ke aap (SAW) qaza e hajat ke liye nikle, Saidna Mughirah (RA) aap (SAW) ke peeche pani ka aik dol le kar gaye, aap (SAW) ne is par dala jis waqt aap apni hajat se farigh huye, phir aap (SAW) ne wuzu aur mozon par masah kiya.

١٢٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ،قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ:وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1281

(1281) (a) Ja'far ibn 'Amr ibn Umayya al-Dimri reported from his father that he saw the Messenger of Allah (ﷺ) performing masah over his turban and socks. (b) In the narration of Abdullah ibn Mubarak, it states that he saw the Messenger of Allah (ﷺ) performing masah over his socks and turban. (c) Yahya ibn Abi Kathir narrated regarding masah over the socks.


Grade: Sahih

(١٢٨١) (الف) جعفر بن عمرو بن امید ضمری اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پگڑی اور موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا۔ (ب) عبداللہ بن مبارک کی حدیث کے الفاظ ہیں کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا کہ آپ نے موزوں اور پگڑی پر مسح کیا۔ (ج) یحییٰ بن ابی کثیر سے موزوں پر مسح کے متعلق روایت ہے۔

1281 A Jafar bin Amro bin Umaid Zamri apne wald se naql farmate hain ke maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pagri aur mozon par masah karte huye dekha B Abdullah bin Mubarak ki hadees ke alfaz hain ke unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ke aap ne mozon aur pagri par masah kiya C Yahya bin Abi Kaseer se mozon par masah ke mutalliq riwayat hai

١٢٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ح.قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الصَّائِغُ بِمَرْوَ أنا أَبُو الْمُوَجَّهِ، أنا عَبْدَانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى عِمَامَتِهِ وَخُفَّيْهِ "لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَفِي الْحَدِيثِ الْآخَرِ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْعِمَامَةِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَمْرٍو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1282

'Amr bin 'Amir Zamri (RA) reported: I saw the Prophet (ﷺ) performing Masah over his socks. Imam Bukhari (RA) pointed towards these narrations.


Grade: Sahih

(١٢٨٢) عمرو بن امیر ضمری فرماتے ہیں : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا۔ امام بخاری (رح) نے ان روایات کی طرف اشارہ کیا ہے۔

(1282) Amr bin Amir Zamri farmate hain: mein ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mozon par masah karte hue dekha. Imam Bukhari (rh) ne in riwayat ki taraf ishara kiya hai.

١٢٨٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ،قَالَ:رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ " ⦗٤٠٨⦘ وَقَدْ ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ إِشَارَةً إِلَيْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1283

(1283) (a) It is narrated on the authority of Sayyidina Bilal (may Allah be pleased with him) that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution and he (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over his socks and turban. (b) It is narrated on the authority of Sayyidina Bilal (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution and wiped over his socks and turban. (d) This narration has been narrated by Ali bin Mushir and Abu Mu'awiyah from A'mash, it has been followed by Abdul Wahid bin Zayd, Ishaq Fazar and Muhammad bin Fadil. Thawri has narrated from A'mash but has not mentioned Ka'b in his chain. Similarly, Shu'bah has narrated two mursal narrations from Hukaym at the end.


Grade: Sahih

(١٢٨٣) (الف) سیدنا بلال (رض) سے روایت ہے کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو وضو کرتے ہوئے دیکھا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے موزوں اور چادر پر مسح کیا۔ (ب) سیدنا بلال (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا اور موزوں اور پگڑی پر مسح کیا۔ (د) اس روایت کو علی بن مسہر اور ابو معاویہ نے اعمش سے روایت کیا ہے، اس کی متابعت عبدالواحد بن زیاد، اسحاق فزار اور محمد بن فضیل نے کی ہے۔ ثوری نے اعمش سے بیان کیا ہے لیکن اپنی سند میں کعب کا ذکر نہیں کیا۔ اسی طرح شعبہ نے آخر میں حکم سے دو روایات مرسل بیان کی ہیں۔

(1283) (alif) Sayyidina Bilal (RA) se riwayat hai keh maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko wuzu karte huye dekha aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mozon aur chadar par masah kiya. (be) Sayyidina Bilal (RA) se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wuzu kiya aur mozon aur pagri par masah kiya. (dal) Is riwayat ko Ali bin Mushir aur Abu Moawiya ne Aamash se riwayat kiya hai, is ki mutaba'at Abdul Wahid bin Ziad, Ishaq Fazar aur Muhammad bin Fazil ne ki hai. Sauri ne Aamash se bayan kiya hai lekin apni sanad mein Ka'b ka zikr nahin kiya. Isi tarah Sha'ba ne akhir mein Hukm se do riwayat mursal bayan ki hain.

١٢٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عِيسَى بْنِ يُونُسَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،قَالَ:حَدَّثَنِي بِلَالٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ لَفْظُ حَدِيثِ عِيسَى وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ بِلَالٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْعِمَامَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ وَتَابَعَهُمْ عَلَى ذَلِكَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وَأَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ فَلَمْ يَذْكُرْ كَعْبًا فِي إِسْنَادِهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ فِي آخَرِينَ عَنِ الْحَكَمِ مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ زَائِدَةُ وَعَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ فَذَكَرَا فِيهِ الْبَرَاءَ بَدَلَ كَعْبٍ وَمَنْ أَقَامَ إِسْنَادَهُ ثِقَاتٌ وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1284

Sulaiman bin Buraidah reported from his father that he saw the Prophet (ﷺ) perform ablution once and wipe over his socks and prayed all the prayers with one ablution. 'Umar (RA) said to him, "You have done such and such (i.e., wiped over your socks), while you did not do so before." He (ﷺ) said, "I have done it intentionally, O 'Umar."


Grade: Sahih

(١٢٨٤) سلیمان بن بریدہ اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک ایک مرتبہ وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا اور ایک وضو سے تمام نمازیں پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سیدنا عمر (رض) نے کہا : آپ نے یہ کام کیا ہے اس سے پہلے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایسا نہیں کرتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اے عمر ! میں نے جان بوجھ کر ایسا کیا ہے۔ “

1284 Sulaiman bin Buraidah apne wald se naqal farmate hain ke maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek ek martaba wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya aur ek wuzu se tamam namazen parhin, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Sayyidna Umar (Razi Allah Anhu) ne kaha : aap ne ye kaam kiya hai is se pehle aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aisa nahin karte the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : "Aye Umar! maine jaan boojh kar aisa kiya hai."

١٢٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَصَلَّى الصَّلَوَاتِ كُلِّهَا بِوَضُوءٍ وَاحِدٍ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: صَنَعْتَ شَيْئًا مَا كُنْتَ تَصْنَعُهُ فَقَالَ:" عَمْدًا فَعَلْتُهُ يَا عُمَرُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1285

Sulaiman bin Buraidah reported from his father that on the day of the conquest of Makkah, the Prophet (ﷺ) offered five prayers with one ablution and wiped over his leather socks. Umar (RA) said to him, “You have done something today which you did not do before.” He (ﷺ) replied, “I did it intentionally.”


Grade: Sahih

(١٢٨٥) سلیمان بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فتح مکہ کے دن ایک وضو سے پانچ نمازیں پڑھیں اور موزوں پر مسح کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عمر (رض) نے کہا : میں نے آپ کو دیکھا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ کچھ کیا ہے جو پہلے نہیں کرتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے جان بوجھ کر ایسا کیا ہے۔

(1285) Sulaiman bin Buraidah apne walid se naql farmate hain ki Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne Fath Makkah ke din ek wuzu se panch namazen parhin aur mozon par masah kya. Aap (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) se Umar (raz) ne kaha: maine aap ko dekha hai ki aap (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne woh kuch kiya hai jo pehle nahi karte thay. Aap (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne farmaya: maine jaan boojh kar aisa kiya.

١٢٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا ابْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:" صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ "فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: إِنِّي رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ شَيْئًا لَمْ تَصْنَعْهُ قَالَ:" عَمْدًا صَنَعْتُهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1286

(1286) Narrated Muginah bin Shu`bah: I went on a journey with the Prophet (ﷺ) and entered a valley and he (ﷺ) relieved himself. Then he came out and performed ablution and wiped over his socks. I said: "O Messenger of Allah, did you forget (to take off your socks)?" He (ﷺ) said: "No, but you have forgotten. This is how my Lord has commanded me." (b) We have related narrations on the permissibility of wiping over socks from `Umar bin Al-Khattab, `Ali bin Abi Talib, Sa`d bin Abi Waqqas, `Abdullah bin Mas`ud, `Abdullah bin `Abbas, Hudhaifah bin Al-Yaman, Abu Ayyub Al-Ansari, Abu Musa Al-Ash`ari, `Ammar bin Yasir, Jabir bin `Abdullah, `Amr bin Al-`As, Anas bin Malik, Sahl bin Sa`d, Abu Mas`ud Al-Ansari, Mughirah bin Shu`bah, Bara' bin `Azib, Abu Sa`eed Al-Khudri, Jabir bin Samurah, Abu Umamah Al-Bahili, `Abdullah bin Harith bin Jaz' and Abu Zaid Al-Ansari.


Grade: Da'if

(١٢٨٦) سیدنا مغیرہ بن شعبہ (رض) فرماتے ہیں کہ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر کیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وادی میں داخل ہوئے اور اپنی ضرورت پوری کی، پھر نکلے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ بھول گئے ہیں۔ آپ نے موزے نہیں اتارے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہرگز نہیں بلکہ تو بھول گیا ہے۔ اس طرح ہی میرے رب نے مجھے حکم دیا ہے۔ (ب) ہم نے مسح کے جواز پر سیدنا عمر بن خطاب، علی بن ابی طالب، سعد بن ابی وقاص، عبداللہ بن مسعود، عبداللہ بن عباس، حذیفہ بن یمان، ابوایوب انصاری، ابوموسیٰ اشعری، عمار بن یاسر، جابر بن عبداللہ، عمرو بن العاص، انس بن مالک، سہل بن سعد، ابومسعود انصاری، مغیرہ بن شعبہ، براء بن عازب، ابو سعید خدری، جابر بن سمرہ، ابو امامہ باہلی، عبداللہ بن حارث بن جزء اور ابو زید انصاری ] سے روایات نقل کردی ہیں۔

(1286) Syedna Mugheerah bin Shubah (RA) farmate hain keh unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar kiya. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) waadi mein dakhil hue aur apni zarurat puri ki, phir nikle wazu kiya aur mozon par masah kiya. Maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap bhul gaye hain. Aap ne moze nahi utaare. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Hargiz nahi balkeh to bhul gaya hai. Is tarah hi mere Rab ne mujhe hukm diya hai. (b) Hum ne masah ke jawaaz par Syedna Umar bin Khattab, Ali bin Abi Talib, Saad bin Abi Waqqas, Abdullah bin Masood, Abdullah bin Abbas, Huzaifa bin Yaman, Abu Ayyub Ansari, Abu Musa Ashari, Ammar bin Yasir, Jabir bin Abdullah, Amr bin al-Aas, Anas bin Malik, Sahl bin Saad, Abu Masood Ansari, Mugheerah bin Shubah, Bara' bin Aazib, Abu Saeed Khudri, Jabir bin Samurah, Abu Umamah Bahili, Abdullah bin Harith bin Juz aur Abu Zaid Ansari] se riwayat naqal kardi hain.

١٢٨٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ⦗٤٠٩⦘ أَبِي نُعْمٍ، حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، أَنَّهُ سَافَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَادِيًا فَقَضَى حَاجَتَهُ،ثُمَّ خَرَجَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ نَسِيتَ، لَمْ تَخْلَعِ الْخُفَّيْنِ،قَالَ:" كَلَّا بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ، بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ "وَرُوِّينَا جَوَازَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَأَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ وَأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ وَأَبِي زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1287

(1287) (a) Ali Bashani informed me that Abdullah ibn Mubarak said: "There is no disagreement amongst us regarding the permissibility of wiping over socks, and whoever asks me about wiping, it is as if he doubts, and he is someone who follows his desires." (b) Muhammad ibn Ibrahim writes after this incident that all the narrations on this issue, reported from the Companions of the Messenger (peace and blessings of Allah be upon him), mention the dislike for wiping over socks, while the narrations contradict this. (c) The Sheikh says that this dislike is reported from Sayyiduna Ali, Aisha, and Ibn Abbas (may Allah be pleased with them). (d) In this matter, there is a narration from Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) that the issue of wiping over socks has already been addressed in the Book of Allah. This narration from him is not reported in the books of Hadith. (e) Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) used to dislike it, then she mentioned this to Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), so he said that there is evidence of allowance from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in this matter.


Grade: Da'if

(١٢٨٧) (الف) علی باشانی نے مجھے خبر دی کہ عبداللہ بن مبارک نے فرمایا : ہمارے نزدیک موزوں پر مسح کرنے پر اختلاف نہیں ہے اور جو مجھ سے مسح کے متعلق سوال کرتا ہے تو گویا اس نے شک کیا اور وہ خواہش پرست ہے۔ (ب) محمد بن ابراہیم اس واقعہ کے بعد لکھتے ہیں کہ تمام روایات اس مسئلہ میں جو اصحاب رسول سے منقول ہیں، ان میں موزوں پر مسح کی کراہت کا بیان ہے جبکہ روایات اس کے برعکس ہیں۔ (ج) شیخ کہتے ہیں کہ یہ کراہت سیدنا علی، عائشہ اور ابن عباس (رض) سے منقول ہے۔ (د) اس مسئلہ میں سیدنا علی (رض) کی روایت ہے کہ کتاب اللہ میں موزوں پر مسح کے متعلق گزر چکا ہے۔ ان سے یہ روایت موصول اسناد سے منقول نہیں ہے۔ (ر) سیدہ عائشہ (رض) اس کو ناپسند کرتی تھیں، پھر انھوں نے یہ بات سیدنا علی (رض) کو بتلائی تو انھوں نے کہا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس مسئلہ میں رخصت ثابت ہے۔

(1287) (alif) Ali Bashani ne mujhe khabar di keh Abdullah bin Mubarak ne farmaya: Humare nazdeek mozon per masah karne per ikhtilaf nahin hai aur jo mujh se masah ke mutalliq sawal karta hai to goya usne shak kiya aur wo khawahish parast hai. (be) Muhammad bin Ibrahim iss waqea ke baad likhte hain keh tamam riwayat iss masle mein jo Ashab Rasul se manqol hain, un mein mozon per masah ki karahat ka bayan hai jabkeh riwayat iss ke bar-aks hain. (jeem) Sheikh kehte hain keh yeh karahat Sayyiduna Ali, Ayesha aur Ibn Abbas (raz) se manqol hai. (daal) Iss masle mein Sayyiduna Ali (raz) ki riwayat hai keh Kitab Allah mein mozon per masah ke mutalliq guzar chuka hai. Un se yeh riwayat mawsool asnad se manqol nahin hai. (re) Sayyida Ayesha (raz) iss ko napasand karti thin, phir unhon ne yeh baat Sayyiduna Ali (raz) ko batlaai to unhon ne kaha keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se iss masle mein rukhsat sabit hai.

١٢٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْجِرَاحِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ شَاسُوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ، أنبأ عَلِيٌّ الْبَاشَانِيُّ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ:" لَيْسَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ عِنْدَنَا خِلَافٌ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَسْأَلُنِي عَنِ الْمَسْحِ فَأَرْتَابُ بِهِ أَنْ يَكُونَ صَاحِبَ هَوًى "وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ أَنَّهُ قَالَ عُقَيْبَ هَذِهِ الْحِكَايَةِ وَذَلِكَ أَنَّ كُلَّ مَنْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَرِهَ الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ غَيْرُ ذَلِكَ قَالَ الشَّيْخُ: وَإِنَّمَا بَلَغَنَا كَرَاهِيَةُ ذَلِكَ عَنْ عَلِيٍّ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ،أَمَّا الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ:سَبَقَ الْكِتَابُ الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَلَمْ يُرْوَ ذَلِكَ عَنْهُ بِإِسْنَادٍ مَوْصُولٍ يَثْبُتُ مِثْلُهُ، وَأَمَّا عَائِشَةُ فَإِنَّهَا كَرِهَتْ ذَلِكَ، ثُمَّ ثَبَتَ عَنْهَا أَنَّهَا أَحَالَتْ بِعِلْمِ ذَلِكَ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَعَلِيٌّ أَخْبَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالرُّخْصَةِ فِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1288

Sharih bin Hani said: I asked Sayyida Aisha about wiping over socks, she said: Go to Ali, he knows more about this matter than me. I came to Sayyiduna Ali and asked him about wiping over socks, he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to order us that a resident should wipe over his socks for one day and one night, and a traveler for three days and three nights. (b) In another narration, it is stated that Sayyida Aisha said: I don't have much knowledge about this matter. You should go to a person who knows more about this issue, I asked: Who is he? Sayyida Aisha said: He is Ali bin Abi Talib, go to him and ask about the matter.


Grade: Sahih

(١٢٨٨) شریع بن ہانی فرماتے ہیں کہ میں نے سیدہ عائشہ سے موزوں پر مسح کرنے کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے کہا : علی کے پاس جاؤ وہ اس مسئلہ میں مجھ سے زیادہ جاننے والے ہیں۔ میں سیدنا علی کے پاس آیا اور مسح کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیں حکم دیا کرتے تھے کہ مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات اور مسافر تین دن اور تین راتیں مسح کرے۔ (ب) دوسری روایت میں ہے کہ سیدہ عائشہ نے کہا : مجھے اس مسئلہ کا زیادہ علم نہیں ہے۔ آپ ایک شخص کے پاس جائیں وہ اس مسئلہ کو زیادہ جانتے ہیں، میں نے پوچھا : وہ کون ہے ؟ سیدہ عائشہ نے کہا : وہ علی بن ابی طالب ہیں، ان کے پاس جائیے اور مسئلہ پوچھیے۔

1288 Shariat bin Hani farmate hain ke maine Sayyida Ayesha se mozon per masah karne ke mutalliq sawal kiya to unhon ne kaha: Ali ke paas jao wo is masle mein mujh se zyada jaane wale hain. Main Sayyiduna Ali ke paas aaya aur masah ke mutalliq sawal kiya to unhon ne farmaya: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamen hukm diya karte the ke muqeem aadmi ek din aur ek raat aur musafir teen din aur teen raaten masah kare. (b) Dusri riwayat mein hai ke Sayyida Ayesha ne kaha: Mujhe is masle ka zyada ilm nahin hai. Aap ek shakhs ke paas jayen wo is masle ko zyada jante hain, maine pucha: Wo kaun hai? Sayyida Ayesha ne kaha: Wo Ali bin Abi Talib hain, un ke paas jaiye aur masla puchiye.

١٢٨٨ -أَخْبَرَنَا بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْقَاضِي وَأَبُو الْهَيْثَمِ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ،قَالَ:سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ:" ايتِ عَلِيًّا فَإِنَّهُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنِّي "فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ فَقَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا أَنْ يَمْسَحَ الْمُقِيمُ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَالْمُسَافِرُ ثَلَاثًا "⦗٤١٠⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ: ثنا الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ فَذَكَرَ هَذَا الْإِسْنَادَ وَقَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ: مَا لِي بِهَذَا عِلْمٌ وَلَكِنِ ايتِ رَجُلًا فَسَلْهُ فَهُوَ أَعْلَمُ قُلْتُ: وَمَنْ هُوَ؟قَالَتُ:عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ايتِهِ فَسَلْهُ، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1289

Muqaddam bin Shariah narrates from his father that I asked Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) about wiping over socks. She said: "Go to Ali (may Allah be pleased with him), he used to travel with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." I went to him and asked, and he said: "When we used to travel with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), you (peace and blessings of Allah be upon him) used to order us to wipe over our socks." And Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) used to dislike it. Until the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) wiping over socks was not proven to him, then when Surah Ma'idah was revealed, he returned (to the correct opinion).


Grade: Sahih

(١٢٨٩) مقدام بن شریع اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے سیدہ عائشہ (رض) سے موزوں پر مسح کرنے کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے کہا : علی (رض) کے پاس جاؤ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر کیا کرتے تھے۔ میں ان کے پاس آیا اور پوچھا تو انھوں نے کہا : جب ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر کرتے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم کو موزوں پر مسح کرنے کا حکم دیا کرتے تھے۔ اور ابن عباس (رض) اس کو ناپسند کرتے تھے۔ جب تک نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا موزوں پر مسح کرنا ان کے ہاں ثابت نہیں ہوگیا پھر جب سورة مائدہ نازل ہوئی تو انھوں نے رجوع کرلیا۔

1289 Muqdam bin Shariah apne walid se naql farmate hain ki maine Sayyida Ayesha (RA) se mozon par masah karne ke mutalliq sawal kiya to unhon ne kaha: Ali (RA) ke paas jao woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar karte thay. Main unke paas aaya aur poocha to unhon ne kaha: Jab hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar karte thay, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hum ko mozon par masah karne ka hukum diya karte thay. Aur Ibn Abbas (RA) is ko napasand karte thay. Jab tak Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka mozon par masah karna unke han sabit nahin hogaya phir jab Surah Maida nazil hui to unhon ne rujoo karliya.

١٢٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ بِوَاسِطٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ: ايتِ عَلِيًّا فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافَرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: "كُنَّا إِذَا سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا بِالْمَسْحِ عَلَى خِفَافِنَا " وَأَمَّا ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَإِنَّهُ كَرِهَهُ حِينَ لَمْ يَثْبُتُ لَهُ مَسَحُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ فَلَمَّا ثَبَتَ لَهُ رَجَعَ إِلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1290

(1290) Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): I was with 'Umar (may Allah be pleased with him) when Sa'd (may Allah be pleased with him) and Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) asked him about wiping over the socks. He gave a verdict in favor of Sa'd. I said to Sa'd, "We know for certain that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over his socks, but whether it was before or after the revelation of Surah Al-Ma'idah, nobody can tell, nor whether the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over them before or after the revelation of Al-Ma'idah." 'Umar (may Allah be pleased with him) kept silent.


Grade: Da'if

(١٢٩٠) سیدنا ابن عباس (رض) نے خبر دی کہ میں عمر (رض) کے پاس تھا جس وقت سیدنا سعد (رض) اور ابن عمر (رض) نے موزوں پر مسح کرنے کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے سیدنا سعد (رض) کے لیے فیصلہ کیا ۔ میں نے سعد (رض) سے کہا : بلاشبہ ہم جانتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے موزوں پر مسح کیا ہے، لیکن سورة مائدہ کے نازل ہونے سے پہلے یا بعد اور کوئی نہیں بتلا سکے گا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مائدہ کے نزول کے سے پہلے مسح کیا یا بعدتو سیدنا عمر (رض) خاموش ہوگئے۔

Saydna Ibn Abbas ne khabar di ke mein Umar ke paas tha jis waqt Saydna Saad aur Ibn Umar ne mozon per masah karne ke mutalliq sawal kiya to unhon ne Saydna Saad ke liye faisla kiya. Mein ne Saad se kaha: Bilashuba hum jaante hain ke Rasul Allah ne mozon per masah kiya hai, lekin Surah Maida ke nazil hone se pehle ya baad aur koi nahin batla sakega ke Rasul Allah ne Maida ke nuzul ke se pehle masah kiya ya baad to Saydna Umar khamosh hogaye.

١٢٩٠ - أَخْبَرَنَا بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي خُصَيْفٌ،أَنَّ مِقْسَمًا مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ قَالَ:كُنْتُ أَنَا عِنْدَ عُمَرَ حِينَ سَأَلَهُ سَعْدٌ وَابْنُ عُمَرَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ،فَقَضَى لِسَعْدٍ قَالَ:فَقُلْتُ لِسَعْدٍ: قَدْ عَلِمْنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَلَكِنْ أَقَبْلَ الْمَائِدَةِ أَمْ بَعْدَهَا؟ لَا يُخْبِرُكَ أَحَدٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ بَعْدَ الْمَائِدَةِ فَسَكَتَ عُمَرُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1291

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that when Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) presented his dispute to 'Umar (may Allah be pleased with him), I was with 'Umar (may Allah be pleased with him), and Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) was of the opinion that wiping over the socks is permissible. When he gave the verdict in favor of Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him), I said, "If you are saying that wiping over socks is permissible in a long journey and intense cold, then this allowance is specific to wiping over socks in a long journey and intense cold." He (Umar) absolutely disliked wiping over socks. According to another narration, he gave the verdict permitting wiping over socks for both a resident and a traveler.


Grade: Da'if

(١٢٩١) سیدنا ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ جس وقت سیدنا سعد (رض) نے عمر (رض) کے پاس جھگڑا پیش کیا تو میں سیدنا عمر (رض) کے پاس تھا اور ابن عمر (رض) موزوں پر مسح کے قائل تھے۔ انھوں نے سیدنا سعد (رض) کے لیے فیصلہ کیا تو میں نے کہا : اگر تم کہتے ہو کہ دوردرازسفر اور سخت سردی میں مسح ہے تو یہ تجویز اس مسح کے متعلق ہے جو دور دراز سفر اور سخت سردی میں کیا جائے۔ وہ مطلقاً مسح کو ناپسند کرتے تھے۔ ایک قول یہ بھی ہے کہ انھوں نے مقیم اور مسافر دونوں کے لیے فتویٰ دیا۔

Saina Ibne Abbas farmate hain ke jis waqt Saina Saad ne Umar ke pass jhagra pesh kiya to main Saina Umar ke pass tha aur Ibne Umar mozon par masah ke qael thay unhon ne Saina Saad ke liye faisla kiya to maine kaha agar tum kehte ho ke door daraz safar aur sakht sardi me masah hai to ye tajweez is masah ke mutalliq hai jo door daraz safar aur sakht sardi me kiya jaye wo mutlaqan masah ko napasand karte thay ek qaul ye bhi hai ke unhon ne muqeem aur musafir dono ke liye fatwa diya

١٢٩١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، أنا إِسْمَاعِيلُ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:إِنَّا عِنْدَ عُمَرَ حِينَ اخْتَصَمَ إِلَيْهِ سَعْدٌ وَابْنُ عُمَرَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَضَى لِسَعْدٍ فَقُلْتُ: " لَوْ قُلْتُمْ بِهَذَا فِي السَّفَرِ الْبَعِيدِ وَالْبَرْدِ الشَّدِيدِ قَالَ: فَهَذَا تَجْوِيزٌ مِنْهُ لِلْمَسْحِ فِي السَّفَرِ الْبَعِيدِ وَالْبَرْدِ الشَّدِيدِ بَعْدَ أَنْ كَانَ يُنْكِرُهُ عَلَى الِإطْلَاقِ ⦗٤١١⦘ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ أَفْتَى بِهِ لِلْمُقِيمِ وَالْمُسَافِرِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1292

Musa bin Salma narrated that he asked Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about wiping over the socks, so he replied, "The traveler (may wipe over his socks) for three days and three nights, and the resident for one day and one night," and this chain of narration is authentic.


Grade: Sahih

(١٢٩٢) موسیٰ بن سلمہ فرماتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عباس (رض) سے موزوں پر مسح کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے کہا : مسافر تین دن اور تین راتیں اور مقیم ایک دن اور ایک رات (مسح کرے گا) اور یہ سند صحیح ہے۔

Musa bin Salma farmate hain ki maine Sayyidna Ibn Abbas (RA) se mozon par masah ke mutalliq sawal kiya to unhon ne kaha: Musafir teen din aur teen raaten aur muqeem ek din aur ek raat (masah kare ga) aur yeh sanad sahih hai.

١٢٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْغِطْرِيفِ بِجُرْجَانَ أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ سَلَمَةَ،قَالَ:سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ:" لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ "وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1293

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said that the Book (the Holy Qur'an) has taken precedence regarding wiping over the socks. He said: 'Ikrimah was wrong. Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: Wipe over your socks, even if you have come out of the toilet. It is likely that Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said what 'Ikrimah (may Allah be pleased with him) narrated from him. It is proven from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that you (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over your socks after the revelation of Surah Al-Ma'idah. This is the saying of 'Ata'.


Grade: Sahih

(١٢٩٣) سیدنا ابن عباس (رض) فرماتی تھے کہ موزوں پر مسح کرنے کے متعلق کتاب (قرآن مجید) سبقت لے گئی ہے۔ انھوں نے کہا : عکرمہ نے غلط کہا۔ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ موزوں پر مسح کر ، اگرچہ تو بیت الخلاء سے نکلے۔ اس بات کا احتمال ہے کہ ابن عباس (رض) وہ کہا جو ان سے عکرمہ (رض) نے روایت کیا ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ثابت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سورة مائدہ کے نزول کے بعد مسح کیا ہے۔ یہ عطاء کا قول ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) farmate thy k mozon par masah karne k mutaliq kitab (Quran Majeed) sabaqat le gai hai. Unhon ne kaha: Akrama ne ghalat kaha. Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain k mozon par masah kar, agarche tu baitul khala se nikle. Is baat ka ehtema'al hai k Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) woh kaha jo unse Akrama (Razi Allah Anhu) ne riwayat kiya hai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sabit hai k aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Surah Maida k nuzool k baad masah kiya hai. Yeh Ata ka qaul hai.

١٢٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ،قَالَ:قُلْتُ لِعَطَاءٍ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ عِكْرِمَةَ كَانَ يَقُولُ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: سَبَقَ الْكِتَابُ الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ،قَالَ:كَذَبَ عِكْرِمَةُ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" امْسَحْ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَإِنْ خَرَجْتَ مِنَ الْخَلَاءِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ وَكِيعٌ وَغَيْرُهُ عَنْ فِطْرٍ. وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ مَا رَوَى عَنْهُ عِكْرِمَةُ، ثُمَّ لَمَّا جَاءَهُ التَّثَبُّتُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ مَسَحَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ قَالَ مَا قَالَ عَطَاءٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1294

Hammam bin Harith narrated that Jarir (may Allah be pleased with him) performed ablution from a vessel and wiped over his socks. People said: You wipe over your socks? He said: I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wiping over his socks. This hadith was very dear to the companions of Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) and they used to say that Jarir's acceptance of Islam was after the revelation of Surah Ma'idah.


Grade: Sahih

(١٢٩٤) ہمام بن حارث سے روایت ہے کہ جریر (رض) نے ایک برتن سے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا، لوگوں نے کہا : تو موزوں پر مسح کرتا ہے، انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ یہ حدیث عبداللہ ابن مسعود (رض) کے اصحاب کو بہت پسند تھی اور وہ فرماتے تھے کہ جریر کا مسلمان ہونا سورة مائدہ کے نازل ہونے کے بعد ہے۔

1294 Hamam bin Haris se riwayat hai ki Jarir (RA) ne ek bartan se wuzu kiya aur mozon par masah kiya logon ne kaha to mozon par masah karta hai unhon ne kaha main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mozon par masah karte huye dekha hai Yeh hadees Abdullah ibn Masud (RA) ke ashaab ko bahut pasand thi aur wo farmate the ki Jarir ka musalman hona Surah Maida ke nazil hone ke baad hai

١٢٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ،أَنَّ جَرِيرًا تَوَضَّأَ مِنْ مَطْهَرَةٍ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قَالُوا:تَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْكَ؟قَالَ:إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ".وَكَانَ هَذَا الْحَدِيثُ يُعْجِبُ أَصْحَابَ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ وَيَقُولُونَ:إِنَّمَا كَانَ إِسْلَامُ جَرِيرٍ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1295

Muqatil bin Hayyan said: I went to Shahr bin Hawshab. He performed ablution and wiped over his socks. I said to him: Do you wipe over your socks? He said: Jarir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) came to me. He performed ablution and wiped over his socks. I said to him: Do you wipe over your socks? He said: Yes, I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wiping over his socks. I said: After the revelation of Surah Al-Ma'idah? He said: I embraced Islam after the revelation of Surah Al-Ma'idah. Abu Ya'la said: Ibrahim bin Adham said: I have not heard any better Hadith than this one regarding wiping over the socks.


Grade: Sahih

(١٢٩٥) مقاتل بن حیان کہتے ہیں کہ میں شہر بن حوشب کے پاس آیا، انھوں نے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔ میں نے ان سے کہا : آپ موزوں پر مسح کرتے ہو ؟ انھوں نے کہا : میرے پاس جریر بن عبداللہ (رض) آئے۔ انھوں نے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔ میں نے ان سے کہا : آپ موزوں پر مسح کرتے ہو ؟ انھوں نے کہا : ہاں میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ میں نے کہا : سورة مائدہ کے نازل ہونے کے بعد ؟ انھوں نے کہا : میں سورة مائدہ کے نازل ہونے کے بعد مسلمان ہوا ہوں۔ ابو یعمد کہتے ہیں کہ ابراہیم بن ادھم کہتے ہیں : موزوں پر مسح کرنے کے متعلق اس حدیث سے اچھی میں نے کوئی نہیں سنی۔

(1295) Muqatil bin Hayan kehte hain ki main Shahr bin Hawshab ke paas aaya, unhon ne wuzu kiya aur mozon par masah kiya. Maine un se kaha : Aap mozon par masah karte ho ? Unhon ne kaha : Mere paas Jarir bin Abdullah (RA) aaye. Unhon ne wuzu kiya aur mozon par masah kiya. Maine un se kaha : Aap mozon par masah karte ho ? Unhon ne kaha : Haan maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mozon par masah karte huye dekha hai. Maine kaha : Surah Maida ke nazil hone ke baad ? Unhon ne kaha : Main Surah Maida ke nazil hone ke baad musalman hua hun. Abu Ya'qub kehte hain ki Ibrahim bin Adham kehte hain : Mozon par masah karne ke mutalliq is hadees se achchhi maine koi nahi suni.

١٢٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِيسَى، ثنا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ، ثنا مُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ،قَالَ:نَزَلْتُ بِشَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: تَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْكَ؟قَالَ:نَزَلَ بِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: تَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْكَ؟قَالَ:" نَعَمْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ "قَالَ: قُلْتُ: بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ؟قَالَ:مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ " ⦗٤١٢⦘ قَالَ أَبُو يُحْمِدَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ: مَا سَمِعْتُ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ بِحَدِيثٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1296

Jarir bin Abdullah (R.A.) reported: I saw the Prophet (ﷺ) wiping over his socks. He (the narrator) said: Was it after the revelation of Surah Al-Ma'idah? Jarir (R.A.) replied: I embraced Islam after the revelation of Surah Al-Ma'idah.


Grade: Sahih

(١٢٩٦) جریر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا، انھوں نے کہا : سورة مائدہ کے نازل ہونے کے بعد ؟ جریر (رض) نے کہا : میں سورة مائدہ کے نازل ہونے کے بعد مسلمان ہوا ہوں۔

1296 jareer bin abdullah (rz) farmate hain keh maine nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mozon par masah karte huye dekha, unhon ne kaha: sura maida ke nazil hone ke baad? jareer (rz) ne kaha: main sura maida ke nazil hone ke baad musalman hua hun.

١٢٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ،وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّرَسُوسِيُّ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُقَاتِلٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ "فَقَالُوا: بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ قَالَ جَرِيرٌ إِنَّمَا أَسْلَمْتُ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ "