10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the encouragement towards charity even if little.

باب التحريض على الصدقة وإن قلت.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7741

Jarir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that we were sitting with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) at the beginning of the day, when a group of people came, naked and barefoot, wearing only waist wrappers and carrying swords. Most of them, or perhaps all of them, were from the tribe of Mudar. I saw the expression on the face of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) change, as if he was troubled by their poverty. They entered, then left. Then he (the Prophet) instructed Bilal (may Allah be pleased with him) to give the call to prayer. He (the Prophet) then led the Zuhr prayer and delivered a sermon. Then he (peace and blessings be upon him) said: "O people, fear your Lord, Who created you from a single soul." He recited this verse until the end. Then he (peace and blessings be upon him) recited this verse: "O you who believe! Fear Allah, and let every soul consider what it has sent forward for tomorrow." He recited a few verses. "Someone gave a dinar in charity, someone gave a dirham, someone gave clothes, someone gave a Sa' of wheat, and someone gave a Sa' of dates," until he (peace and blessings be upon him) said, "Even if a man gives a date (in charity)." The narrator said: A man from the Ansar came with a bag, and his hand was nearly unable to carry it, or rather, it was unable to carry it. He gave it to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). Then the people followed him in giving charity. I saw two heaps of food and clothes in front of the beloved Prophet (peace and blessings be upon him), and his blessed face was shining like gold. And he (peace and blessings be upon him) said: "Whoever sets a good precedent in Islam will have its reward, and the reward of those who follow him in it, without their reward being diminished in any way. And whoever sets a bad precedent in Islam will bear its burden, and the burden of those who follow him in it, without their burden being diminished in any way." The narration of Nazr is similar in meaning, except that Nazr did not mention that they were wearing cloaks. Imam Muslim narrated in his Sahih, on the authority of Muhammad bin Muthanna, that they were wearing cloaks made of moonlight, or perhaps cloaks of moonlight and carrying swords.


Grade: Sahih

(٧٧٤١) جریر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ کے پاس شروع دن میں بیٹھے ہوئے تھے تو ایک قوم آئی جو ننگے جسم اور ننگے پاؤں تھے اور وہ چادریں لپیٹے ہوئے اور تلواریں لٹکائے ہوئے تھے ۔ اکثر ان کے مضر میں سے تھے یا سب ہی مضر تھے تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے کو دیکھا کہ وہ ان کے فاقے کو دیکھنے کی وجہ سی تبدیل ہو رہا تھا آپ داخل ہوئے پھر نکلے۔ پھر بلال (رض) کو اقامت کہنے کا حکم دیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کی نماز پڑھائی اور خطبہ ارشاد فرمایا : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا { یَا أَیُّہَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمُ الَّذِی خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَۃٍ } إِلَی آخِرِ یہ آیت آخر تک تلاوت کی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ آیت پڑھی { یَاأَیُّہَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّہَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ } کچھ آیت پڑھی “ کسی نے دینار صدقہ کیا کسی نے درہم صدقہ کیا، کسی نے کپڑے ، کسی نے گندم کا صاع اور کسی نے کھجور کا صاع، یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگرچہ کوئی آدمی کھجور دے۔ راوی کہتے ہیں : انصار میں سے ایک آدمی ایک تھیلی کے ساتھ آیاقریب تھا کہ اس کا ہاتھ عاجز آجاتا بلکہ عاجز آچکا تھا، وہ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دی ، پھر لوگوں نے صدقات میں اس کی اتباع کی میں نے دیکھا کہ پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے کھانے اور کپڑے کے دو ڈھیر لگ چکے تھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا چہرہ مبارک سونے کی طرح چمک اٹھا تھا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے اسلام میں اچھی روایت قائم کی اس کو اس کا اجر بھی ملے گا اور ان کا بھی جو اس کے بعدویسا عمل کریں گے اس کے بغیر کے ان کے عمل میں کچھ کمی کی جائے اور جس نے اسلام میں بری روایت قائم کی اس پر اس کا گناہ ہوگا اور اس کے بعد عمل کرنے والوں کا بھی بغیر ان کے گناہ میں کمی کیے۔ نضر کی حدیث بھی اسی معنیٰ میں ہے مگر نضر نے یہ ذکر نہیں کیا کہ ان پر عباء تھی۔ امام مسلم نے اپنی صحیح میں محمد بن مثنیٰ کے حوالے سے بیان کیا کہ وہ محتابی نمار تھے یا پھر محتابی عباء اور تلواریں لٹکائے ہوئے تھے۔

7741 Jarir bin Abdullah (Razi Allah Anhu) farmate hain ki hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas shuru din mein baithe hue the to ek qaum aayi jo nange jism aur nange paon the aur wo chadariyan lapete hue aur talwarian latkaye hue the aksar inke Muzar mein se the ya sab hi Muzar the to maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre ko dekha ki wo inke faqe ko dekhne ki wajah se tabdeel ho raha tha aap dakhil hue phir nikle phir Bilal (Razi Allah Anhu) ko iqamat kahne ka hukum diya phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zuhr ki namaz padhai aur khutba irshad farmaya phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Ya ayyuha alnnasu ittaqu Rabbakumu allazi khalaqakum min nafsin wahidatin ila akhir ye ayat akhir tak tilawat ki phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ye ayat padhi Ya ayyuha allatheena amano ittaqu Allaha waltanthur nafsun ma qaddamat lighadin kuchh ayat padhi kisi ne dinar sadqa kiya kisi ne dirham sadqa kiya kisi ne kapde kisi ne gandum ka sa aur kisi ne khajoor ka sa yahan tak ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya agarche koi aadmi khajoor de Ravi kahte hain Ansar mein se ek aadmi ek thaili ke sath aaya qareeb tha ki uska hath ajiz aajata balki ajiz aa chuka tha wo usne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko di phir logon ne sadaqat mein uski ittiba ki maine dekha ki pyare paigambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne khane aur kapde ke do dher lag chuke the aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka chehra mubarak sone ki tarah chamak utha tha aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jisne Islam mein achhi riwayat qaim ki usko uska ajr bhi milega aur unka bhi jo uske baad waisa amal karenge uske baghair ke unke amal mein kuchh kami ki jaye aur jisne Islam mein buri riwayat qaim ki us par uska gunah hoga aur uske baad amal karne walon ka bhi baghair unke gunah mein kami kiye Nazar ki hadees bhi isi maeny mein hai magar Nazar ne ye zikr nahin kiya ki un par abaa thi Imam Muslim ne apni sahih mein Muhammad bin Masna ke hawale se bayan kiya ki wo mahtabi namar the ya phir mahtabi abaa aur talwarian latkaye hue the

٧٧٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ بِمَرْوٍ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ الْمُنْذِرَ بْنَ جَرِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسًا فِي صَدْرِ النَّهَارِ،فَجَاءَ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاةٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ عَلَيْهِمُ الْعَبَاءُ أَوْ قَالَ:مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَغَيَّرُ لِمَا يَرَى بِهِمْ مِنَ الْفَاقَةِ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ، فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ فَخَطَبَ،ثُمَّ قَالَ:{" يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ "}[النساء: ١]إِلَى آخِرِ الْآيَةِ ثُمَّ قَالَ: {" يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ "}[الحشر: ١٨]الْآيَةَ، تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ" حَتَّى قَالَ: "وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ"،قَالَ:فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ قَدْ كَادَتْ كَفُّهُ أَنْ تَعْجِزُ عَنْهَا، بَلْ قَدْ عَجَزَتْ عَنْهَا فَدَفَعَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَتَابَعَ النَّاسُ فِي الصَّدَقَاتِ فَرَأَيْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ وَجَعَلَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَهَلَّلُ كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ،وَقَالَ:"مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ ⦗٢٩٤⦘ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ ".لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَحَدِيثُ النَّضْرِ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرِ النَّضْرُ:عَلَيْهِمُ الْعَبَاءُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، وَقَالَ مُجْتَابِي النِّمَارِ أَوِ الْعَبَاءِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7742

Munzir bin Jarir (may Allah be pleased with him) narrated from his father that he was sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). A group of people came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wearing sheets and carrying swords, with no cloaks on them except that, and nothing else. They were from Mudar and were facing the Qibla. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw their poverty and hunger, his face changed. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and went inside his house. Then he went to the mosque and prayed the noon prayer. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) sat on the pulpit, and the pulpit was small. He praised and glorified Allah, then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: After praising and sending peace upon him, Allah, the Exalted, has revealed in His Book: {O mankind, fear your Lord, who created you from one soul...} [4:1] until {Observing} and He recited: {Fear Allah. And let every soul look to what it has put forth for tomorrow...} [59:18] until {And they are the attainers [of success].} And he said: Give charity, give charity before the day comes when you will not be able to give charity. Give charity before it becomes a barrier between you and charity." Then a man gave a dinar in charity, another a dirham, another wheat, another barley, and no one considered the charity of anyone insignificant, even if it was half a date. An Ansari stood up with a bag in his hand and he gave it to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) was on the pulpit and he (peace and blessings of Allah be upon him) took it while happiness was evident on his (peace and blessings of Allah be upon him) face. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever sets a good precedent and it is acted upon, he will have its reward and a reward equal to that of those who acted upon it, without their reward being diminished in any way. And whoever sets a bad precedent and it is acted upon, he will bear its sin and the sin of those who acted upon it, without their sins being diminished in any way.” Then the people stood up and dispersed. So whoever had dinars, dirhams or any other kind of wealth, they gathered it and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) distributed it among them.


Grade: Sahih

(٧٧٤٢) حضرت منذر بن جریر (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھا ہوا تھا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک قوم آئی جو چادریں اوڑھے ہوئے تھے اور تلواریں لٹکائے ہوئے تھے اور ان پر چادریں نہیں تھیں اور اس کے علاوہ کچھ بھی نہیں تھا اور وہ مضر قبلے سے تعلق رکھتے تھے ۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی تنگدستی کو اور بھوک و افلاس کو دیکھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا چہرہ متغیر ہوگیا ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے اور گھر میں داخل ہوئے۔ پھر مسجد کی طرف چلے اور ظہر کی نماز پڑھائی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر بیٹھے اور منبر بھی چھوٹا تھا۔ اللہ تعالیٰ کی حمدو ثناء بیان کی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حمد و صلوۃ کے بعد اللہ سبحانہ و تعالیٰ نے اپنی کتاب میں نازل فرمایا ہے { یَا أَیُّہَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمُ الَّذِی خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَۃٍ } { رَقِیبًا } تک تلاوت کیا اور { اتَّقُوا اللَّہَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ } کو { الْفَائِزُونَ } تک پڑھا اور فرمایا : اس دن سے پہلے پہلے صدقہ کرو ، جب تم صدقہ نہ کر پاؤ گے۔ صدقہ و خیرات کرو اس سے پہلے کہ وہ تمہارے اور صدقے کے درمیان حائل ہوجائے پھر کسی آدمی نے دینار کا صدقہ کیا تو کسی نے درہم کا کسی نے گندم کا کیا تو کسی نے جو کا صدقہ کیا اور کوئی کسی کے صدقے کو حقیر نہیں جانتا تھا اگرچہ کسی نے آدھی کھجور کا صدقہ کیا ۔ ایک انصاری ایک تھیلی لے کر کھڑا ہوا جو اس کے ہاتھ میں تھی اور وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پکڑا دی ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر تھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے پکڑا ہوا تھا اور خوشی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے عیاں ہو رہی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کسی نے اچھی روایت قائم کی اور اس پر عمل بھی کیا گیا تو اسے اس کا اجر ملے گا اور ان کے اجر کے برابر بھی جتنوں نے وہ عمل کیا ان کے اجر میں کمی کیے بغیر اور جس کسی نے بری روایت ڈالی اور اس کے مطابق عمل کیا گیا تو اس کے لیے اس کا گناہ ہوگا اور ان کا بھی جنہوں نے وہ گناہ کیا اور ان کے گناہوں میں سے کچھ کم نہیں کیا جائے گا۔ پھر لوگ کھڑے ہوگئے اور بکھر گئے سو جو کوئی درہم و دینار یا جس چیز کا مالک تھا انھوں نے جمع کردیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان میں تقسیم کردیا۔

7742 Hazrat Mundhir bin Jarir (Razi Allahu Anhu) apne walid se naql farmate hain ki main Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas baitha hua tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek qaum aayi jo chadren odhe hue the aur talwaren latkaye hue the aur un par chadren nahin thin aur iske alawa kuchh bhi nahin tha aur wo Muzre qible se talluq rakhte the. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unki tangdasti ko aur bhook o iflas ko dekha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka chehra mutagair ho gaya. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khare hue aur ghar mein dakhil hue. Phir masjid ki taraf chale aur Zuhar ki namaz padhai. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mimbar par baithe aur mimbar bhi chhota tha. Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Hamd o salat ke baad Allah Subhanahu Wa Ta'ala ne apni kitab mein nazil farmaya hai {Ya ayyuha alnnasu ittaqu rabbakum allathee khalaqakum min nafsin wahidatin} {raqeeban} tak tilawat ki aur {ittaqu Allaha waltanzur nafsun ma qaddamat lighadin} ko {alfaaizun} tak padha aur farmaya: Is din se pehle pehle sadqa karo, jab tum sadqa na kar paoge. Sadqa o khairat karo is se pehle ki woh tumhare aur sadqe ke darmiyan hail ho jaye phir kisi aadmi ne dinar ka sadqa kiya to kisi ne dirham ka kisi ne gehun ka kiya to kisi ne jau ka sadqa kiya aur koi kisi ke sadqe ko haqir nahin janta tha agarche kisi ne aadhi khajoor ka sadqa kiya. Ek ansari ek thaili lekar khada hua jo uske hath mein thi aur woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pakda di. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mimbar par the aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use pakda hua tha aur khushi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre se ayan ho rahi thi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis kisi ne achhi riwayat qayam ki aur us par amal bhi kiya gaya to use iska ajr milega aur unke ajr ke barabar bhi jitnon ne woh amal kiya unke ajr mein kami kiye baghair aur jis kisi ne buri riwayat dali aur uske mutabiq amal kiya gaya to uske liye uska gunaah hoga aur unka bhi jinhone woh gunaah kiya aur unke gunaahon mein se kuchh kam nahin kiya jayega. Phir log khare hogaye aur bikhar gaye so jo koi dirham o dinar ya jis cheez ka malik tha unhone jama kar diya aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unmen taqseem kar diya.

٧٧٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا عَندَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ قَوْمٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ وَلَيْسَ عَلَيْهِمْ آزُرٌ وَلَا شَيْءَ غَيْرَهَا، عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ، بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي بِهِمْ مِنَ الْجَهْدِ وَالْعُرَى وَالْجُوعِ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ بَيْتَهُ ثُمَّ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرَهُ مِنْبَرًا صَغِيرًا، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:" أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْزَلَ فِي كِتَابِهِ:{يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ}[النساء: ١]إِلَى قَوْلِهِ:{رَقِيبًا}[النساء: ١]{اتَّقُوا اللهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ}[الحشر: ١٨]إِلَى قَوْلِهِ:{هُمُ الْفَائِزُونَ}[الحشر: ٢٠]تَصَدَّقُوا قَبَلَ أَنْ لَا تَصَدَّقُوا، تَصَدَّقُوا قَبَلَ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الصَّدَقَةِ، تَصَدَّقَ امْرُؤٌ مِنْ دِينَارِهِ، مِنْ دِرْهَمِهِ، مِنْ بُرِّهِ، مِنْ شَعِيرِهِ، وَلَا يَحْقِرَنَّ أَحَدُكُمْ شَيْئًا مِنَ الصَّدَقَةِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ فِي كَفِّهِ، فَنَاوَلَهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ عَلَى مِنْبَرِهِ، فَقَبَضَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْرَفُ السُّرُورُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَالَ:" مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً فَعَمِلَ بِهَا كَانَ لَهُ أَجْرُهَا وَمِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعَمِلَ بِهَا كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَمِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ ". فَقَامَ النَّاسُ فَتَفَرَّقُوا فَمِنْ ذِي دِينَارٍ، وَمِنْ ذِي دِرْهَمٍ، وَمِنْ ذِي وَمِنْ ذِي،قَالَ:فَاجْتَمَعَ فَقَسَمَهُ بَيْنَهُمْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7743

Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Save yourselves from the Fire, even with half a date-fruit."


Grade: Sahih

(٧٧٤٣) عدی بن حاتم (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ تم آگ سے بچ جاؤ چاہے آدھی کھجور کے ذریعے۔

7743 Adi bin Hatim (RA) farmate hain ke maine Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke tum aag se bach jao chahe aadhi khajoor ke zariye.

٧٧٤٣ - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ قَرَأْتُ عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، ثنا عَفَّانُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَ:اتَّقُوا اللهَ،وَاعْمَلُوا خَيْرًا فَإِنِّي سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَعْقِلٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ". ⦗٢٩٥⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7744

Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Allah will speak to each one of you, and there will be no curtain between Him and you, nor will there be an interpreter. He will then look to his right and see nothing but that which is ahead of him. Then he will look to his left and see nothing but that which is behind him. Then he will look in front of him and see nothing but the Fire. So, save yourselves from the Fire, even with half a date."


Grade: Sahih

(٧٧٤٤) عدی بن حاتم (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے ہر ایک سے اللہ تعالیٰ کلام کریں گے اور درمیان میں کوئی پردہ نہیں ہوگا اور نہ ہی کوئی ترجمان ہوگا۔ سو وہ اپنے دائیں دیکھے گا تو اسے کوئی چیز دکھائی نہیں دے گی مگر وہی جو اس کے آگے ہوگی ۔ پھر پیچھے دیکھے گا تو اس کے سوا کچھ نہیں پائے گا۔ پھر وہ اپنے سامنے دیکھے گا تو آگ کے سوا کچھ نظر نہیں آئے گا، لہٰذا تم آگ سے بچ جاؤ چاہے آدھی کھجور کے ذریعے ۔

Adi bin Hatim (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Tum mein se har ek se Allah Ta'ala kalam karenge aur darmiyan mein koi parda nahi hoga aur na hi koi tarjuman hoga. So woh apne dayen dekhega to use koi cheez dikhayi nahi degi magar wohi jo uske aage hogi. Phir peeche dekhega to uske siwa kuch nahi payega. Phir woh apne samne dekhega to aag ke siwa kuch nazar nahi aayega, lihaza tum aag se bach jao chahe aadhi khajoor ke zariye.

٧٧٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حَاجِبٌ وَلَا تُرْجُمَانٌ، فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى شَيْئًا إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ وَيَنْظُرُ أَمَامَهُ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7745

Adi bin Hatim Tai (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned the Fire and sought refuge in Allah from it, turning his face away. Then he mentioned the Fire again and sought refuge in Allah from it, turning his face away. He mentioned the Fire a third time and sought refuge in Allah from it, turning his face away. Shu'ba (the narrator) said: Maybe he (the Prophet) did it twice. Then he (the Prophet) said: Save yourselves from the Fire, even with half a date-stone; and if you cannot find that, then (save yourselves) by saying a good word.


Grade: Sahih

(٧٧٤٥) عدی بن حاتم طائی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آگ کا تذکرہ کیا اور اس سے پناہ مانگی اور اپنے چہرے کو پھیرا۔ پھر آگ کا تذکرہ کیا تو اس سے پناہ مانگی اور چہرے کو پھیرا۔ پھر آگ کا تذکرہ کیا تو اس سے پناہ مانگی اور چہرے کو پھیرلیا شعبہ کہتے ہیں : شاید آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو مرتبہ کیا۔ پھر فرمایا : آگ سے بچ جاؤ اگرچہ کھجور کے چھلکے سے۔ اگر تم یہ بھی نہیں پاتے تو اچھی بات کے ذریعے۔

Adi bin Hatam Tai (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne aag ka tazkira kiya aur us se panah mangi aur apne chehre ko phera. Phir aag ka tazkira kiya to us se panah mangi aur chehre ko phera. Phir aag ka tazkira kiya to us se panah mangi aur chehre ko phair liya Shubah kehte hain: Shayad aap (SAW) ne do martaba kiya. Phir farmaya: Aag se bach jao agarcheh khajoor ke chhilke se. Agar tum yeh bhi nahin pate to achhi baat ke zariye.

٧٧٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَاللَّفْظُ لِأَبِي الْوَلِيدِ،قَالَا:ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ، وَذَكَرَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ.قَالَ شُعْبَةُ:أَمَّا مَرَّتَيْنِ فَلَا شَكَّ ثُمَّ قَالَ:" اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7746

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever gives in charity what is equal to a date from good (halal) earnings - for Allah only accepts what is good - then Allah will take it in His right hand and nurture it for its owner as any one of you nurtures his foal, until it becomes like the size of a mountain."


Grade: Sahih

(٧٧٤٦) حضرت ابو ہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے کھجور کے برابر پاکیزہ کمائی سے صدقہ کیا اور اللہ کی طرف صرف پاکیزہ چیز ہی چڑھتی ہے۔ یقیناً اللہ تعالیٰ دائیں ہاتھ سے قبول کرتا ہے اور اس کے صاحب کے لیے اسے پروان چڑھاتا ہے ، جس طرح تم میں سے کوئی اپنے بچھڑے کو پروان چڑھاتا ہے، حتیٰ کہ وہ احد پہاڑ کے برابر ہوجاتا ہے۔

(7746) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jis ne khajoor ke barabar pakiza kamai se sadqa kia aur Allah ki taraf sirf pakiza cheez hi charhti hai Yaqinan Allah Ta'ala dain hath se qubool karta hai aur uske sahib ke liye use parwan charhata hai jis tarah tum mein se koi apne bachhre ko parwan charhata hai hatta keh woh uhud pahar ke barabar hojata hai.

٧٧٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَصْعَدُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَّا طَيِّبٌ، فَإِنَّ اللهَ يَقْبَلُهَا بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حتَّى تَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ،فَقَالَ:وَقَالَ وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ دِينَارٍ فَذَكَرَهُ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7747

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Muslim women! No woman among you should consider another insignificant, even if it were (a gift of) a sheep's hoof.”


Grade: Da'if

(٧٧٤٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرمایا کرتے تھے : اے مسلمان عورتو ! کوئی پڑوسن دوسری کو حقیر نہ سمجھے ، اگرچہ بکری کی کھری ہی کیوں نہ ہو۔

7747 Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmaya karte the: Aye musalman aurto! Koi padosan dusri ko haqir na samjhe, agarche bakri ki khuri hi kyun na ho.

٧٧٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٢٩٦⦘ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ:" يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا، وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7748

Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that we used to carry burdens. When one of us would give a large amount of charity, it would be said, "He is doing it for show." And if one of us would give half a Sa' (a measure) in charity, it would be said, "Allah is not in need of your charity." Then this blessed verse was revealed: "Those who taunt the believers who give charity voluntarily..." until "...a painful punishment."


Grade: Sahih

(٧٧٤٨) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ ہم بوجھ اٹھایا کر کے تھے ۔ پھر ہم میں سے کوئی بڑا صدقہ کیا کرتا تو اسے کہا جاتا یہ دکھاوے کی غرض سے کرتا ہے۔ اگر کوئی آدھا صاع صدقہ کرتا تو اسے کہا جاتا کہ اللہ تعالیٰ تیرے صدقے سے بےنیاز ہے۔ تب یہ آیت مبارکہ نازل ہوئی : { الَّذِینَ یَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِینَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ فِی الصَّدَقَاتِ } سے { عَذَابٌ أَلِیمٌ} تک۔

7748 Hazrat Abdullah bin Masood (RA) farmate hain ki hum bojh uthaya karte thay. Phir hum mein se koi bada sadqa kiya karta to usay kaha jata ye dikhawe ki garz se karta hai. Agar koi adha saa sadqa karta to usay kaha jata ki Allah Taala tere sadqe se beniaz hai. Tab ye ayat mubarakah nazil hui: {alladheena yalmizoon almuttawieena minal mumineena fissadaqaati} se {azaabun aleem} tak.

٧٧٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ،قَالَ:" كُنَّا نَتَحَامَلُ فَيَتَصَدَّقُ الرَّجُلُ بِالصَّدَقَةِ الْعَظِيمَةِ فَيُقَالُ: هَذَا مُرَائِي، وَيَتَصَدَّقُ الرَّجُلُ بِنِصْفِ صَاعٍ،فَيُقَالُ:إِنَّ اللهَ لَغَنِيٌّ عَنْ هَذَا فَنَزَلَتْ:{الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ}[التوبة: ٧٩]إِلَى{عَذَابٌ أَلِيمٌ}[التوبة: ٧٩]لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ،قَالَ:كُنَّا نَتَحَامَلُ فَيَجِيءُ الرَّجُلُ بِالصَّدَقَةِ الْعَظِيمَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7749

Muhammad bin Bajid Ansari (may Allah be pleased with him) narrated from his grandmother, Hawwa, who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give to the beggar, even if it is a burnt sheep's hoof."


Grade: Sahih

(٧٧٤٩) محمد بن بجید انصاری (رض) اپنی دادی حواء سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سائل کو عطا کرو اگرچہ جلی ہوئی کھری ہو۔

Muhammad bin Bajid Ansari (RA) apni dadi Hawa se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sawil ko ata karo agarche jali hui khari ho.

٧٧٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ،ثُمَّ الْحَارِثِيِّ عَنْ جَدَّتِهِ حوَّاءَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" رُدُّوا السَّائِلَ وَلَوْ بِظِلْفٍ مُحْرَقٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7750

'Abd al-Rahman ibn Harithah narrated from his grandmother, Umm Bujayd (may Allah be pleased with her), who was one of those who gave the pledge of allegiance to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She said: "O Messenger of Allah! By Allah! Sometimes a needy person stands at my door and I have nothing to give him." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "If you have nothing, then give him back a burnt date stone."


Grade: Sahih

(٧٧٥٠) عبد الرحمن بن حارثہ اپنی دادی امّ بجید (رض) سے نقل فرماتے ہیں اور یہ ان میں سے تھیں جنہوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کی ۔ فرماتی ہیں : اے اللہ کے رسول ! اللہ کی قسم ! کبھی ایسا بھی ہوتا ہے کہ ایک مسکین میرے دروازے پر کھڑا ہوتا ہے مگر میں اسے دینے کے لیے کچھ بھی نہیں پاتی تو اسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو کچھ بھی نہیں پاتی تو اسے جلی ہوئی کھری دے کر واپس لوٹا دے۔

7750 Abdur Rahman bin Haritha apni dadi Umm Bujaid (RA) se naql farmate hain aur ye un mein se thin jinhon ne Rasool Allah (SAW) ki bai'at ki. Farmanti hain: Aye Allah ke Rasool! Allah ki qasam! Kabhi aisa bhi hota hai ke ek miskeen mere darwaze par khara hota hai magar main usey dene ke liye kuchh bhi nahin pati to usey Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Agar tu kuchh bhi nahin pati to usey jali hui khari de kar wapas lota de.

٧٧٥٠ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحَدِ بَنِي حَارِثَةَ، حدَّثَتْهُ جَدَّتُهُ وَهِيَ أُمُّ بُجَيْدٍ،وَكَانَتْ مِمَنْ بَايَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ، ⦗٢٩٧⦘ وَاللهِ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا أَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ،فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِيهِ إِيَّاهُ إِلَّا ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ "، وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7751

Uqba bin Amir (may Allah be pleased with him) narrated that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, "Every person will be in the shade of his charity until the matter is decided among the people." Yazid said, "There was not a day that would pass in which Abu Al-Khair's charity was left behind, even if he had to give only a cake or an onion."


Grade: Sahih

(٧٧٥١) عقبہ بن عامر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ ہر شخص اپنے صدقے کے سائے میں ہوگا جب تک لوگوں میں فیصلہ نہ کردیا جائے گا۔ یزید فرماتے ہیں کہ کوئی دن بھی ایسا نہیں ہوتا تھا جس میں ابو الخیر کا صدقہ رہ جاتا ہو اگرچہ کیک یا پیاز ہی دینا پڑتا۔

7751 Aqba bin Aamir (RA) farmate hain ki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ki har shakhs apne sadqe ke saaye mein hoga jab tak logon mein faisla na kar diya jayega. Yazid farmate hain ki koi din bhi aisa nahin hota tha jis mein Abu Al Khayr ka sadqa reh jata ho agarcheh cake ya pyaaz hi dena parta.

٧٧٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حدَّثَهُ،أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" كُلُّ امْرِئٍ فِي ظِلِّ صَدَقَتِهِ حَتَّى يُفْصَلَ بَيْنَ النَّاسِ أَوْ قَالَ حَتَّى يُحْكَمَ بَيْنَ النَّاسِ ".قَالَ يَزِيدُ:وَكَانَ أَبُو الْخَيْرِ لَا يُخْطِئُهُ يَوْمٌ لَا يَتَصَدَّقُ فِيهِ بِشَيْءٍ وَلَوْ كَعْكَةً وَلَوْ بَصَلَةً