11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who does not accept the sighting of the Eid crescent except with two just witnesses.

باب من لم يقبل على رؤية هلال الفطر إلا شاهدين عدلين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8185

Husain bin Harith Jadali narrates that the leader of Makkah delivered a sermon and said, "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) took a pledge from us that we would offer sacrifice upon sighting the moon. If we do not see it, but two just men bear witness, then we will offer sacrifice upon their testimony." So I asked the leader of Makkah, Husain bin Harith, about it, and he replied, "I don't know." Then, I met him later, and he said, "Harith bin Hathab is the brother of Muhammad bin Hathab." Then, the leader said, "Among you is a person who has more knowledge of Allah and His Messenger (peace and blessings be upon him) than I do," and he pointed towards that man with his hand. Husain says, "I asked the sheikh who was beside me, 'Who is this man whom the leader pointed towards?' He replied, 'This is Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him), and he has spoken the truth. Indeed, he possesses more knowledge.' So, he (Abdullah bin Umar) said, 'This is the same command that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gave us."


Grade: Sahih

(٨١٨٥) حسین بن حارث جدلی فرماتے ہیں کہ امیر م کہ نے خطبہ دیا اور کہا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم سے عہد لیا کہ ہم اسے دیکھ کر قربانی کریں۔ اگر ہم اسے نہ دیکھیں اور دو عادل آدمی گواہی دے دیں تو ان دو کی گواہی پر ہم قربانی کریں گے تو میں نے امیرِ مکہ حسین بن حارث سے پوچھا تو وہ کہنے لگے : میں نہیں جانتا ۔ پھر وہ اس کے بعد مجھے ملے تو انھوں نے کہا : حارث بن حاطب محمد بن حاطب کا بھائی ہے۔ پھر امیر نے کہا : تم میں وہ شخص موجود ہے جو مجھ سے زیادہ اللہ اور رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بات کو جانتا ہے اور اپنے ہاتھ سے اس آدمی کی طرف اشارہ کیا۔ حسین کہتے ہیں : میں نے اس شیخ سے کہا جو میرے پہلو میں تھا : یہ کون ہے جس کی طرف امیر نے اشارہ کیا ؟ اس نے کہا : یہ عبداللہ بن عمر (رض) ہے اور اس نے سچ کہا ۔ واقعۃً وہ اس سے زیادہ علم والے ہیں تو انھوں نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں یہی حکم دیا ہے۔

(8185) Hussain bin Haris Jadli farmate hain ki Amir Makkah ne khutba diya aur kaha ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hum se ahd liya ki hum usay dekh kar qurbani karen. Agar hum usay na dekhen aur do adil aadmi gawahi de den to un do ki gawahi par hum qurbani karenge to main ne Amir Makkah Hussain bin Haris se poocha to woh kahne lage : main nahin janta. Phir woh uske baad mujhe mile to unhon ne kaha: Haris bin Hatib Muhammad bin Hatib ka bhai hai. Phir Amir ne kaha : tum mein woh shakhs mojood hai jo mujh se ziada Allah aur Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baat ko janta hai aur apne hath se us aadmi ki taraf ishara kiya. Hussain kahte hain : main ne us sheikh se kaha jo mere pahlu mein tha : yeh kaun hai jis ki taraf Amir ne ishara kiya? Us ne kaha : yeh Abdullah bin Umar (RaziAllahu Anhu) hai aur us ne sach kaha. Waqai woh us se ziada ilm wale hain to unhon ne farmaya : Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humain yahi hukm diya hai.

٨١٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى الْبَزَّازُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ ⦗٤١٦⦘ الْأَشْجَعِيِّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ الْحَارِثِ الْجَدَلِيُّ جَدِيلَةُ قَيْسٍ،أَنَّ أَمِيرَ مَكَّةَ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ:" عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَنْسُكَ لِلرُّؤْيَةِ، فَإِنْ لَمْ نَرَهُ وَشَهِدَ شَاهِدَا عَدْلٍ نَسَكْنَا بِشَهَادَتِهِمَا "،فَسَأَلْتُ حُسَيْنَ بْنَ الْحَارِثِ:مَنْ أَمِيرُ مَكَّةَ؟قَالَ:لَا أَدْرِي، ثُمَّ لَقِيَنِي بَعْدَ ذَلِكَ،فَقَالَ:هُوَ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ،ثُمَّ قَالَ الْأَمِيرُ:" إِنَّ فِيكُمْ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ مِنِّي، وَشَهِدَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى رَجُلٍ،قَالَ الْحُسَيْنُ:فَقُلْتُ لِشَيْخٍ إِلَى جَنْبِي: مَنْ هَذَا الَّذِي أَوْمَئَ إِلَيْهِ الْأَمِيرُ؟قَالَ:هَذَا عَبْدَ اللهِ بْنُ عَمْرَ، وَصَدَقَ، كَانَ أَعْلَمَ بِاللهِ مِنْهُ،فَقَالَ:بِذَلِكَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ٨١٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ،قَالَ:قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ: سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ الْحَرْبِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ،فَقَالَ:حَدَّثَنَا بِهِ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ،ثُمَّ قَالَ إِبْرَاهِيمُ:هُوَ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحٍ، كَانَ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْحَبَشَةِ.قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ:هَذَا إِسْنَادٌ مُتَّصِلٌ صَحِيحٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8186

(8186) Wahb bin Huzaifa bin Jama'a was a Muhajir of Abyssinia. Ali bin Umar said: This is a connected and authentic chain.


Grade: Sahih

(٨١٨٦) وھب بن حذافہ بن جمع مہاجر ین حبشہ میں تھے ۔ علی بن عمر نے کہا : یہ سند متصل صحیح ہے۔

(8186) Wahb bin Hazafa bin Jama muhajir in Habsha mein thay. Ali bin Umar ne kaha: Yeh sanad muttasil sahih hai.

٨١٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى الْبَزَّازُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ ⦗٤١٦⦘ الْأَشْجَعِيِّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ الْحَارِثِ الْجَدَلِيُّ جَدِيلَةُ قَيْسٍ،أَنَّ أَمِيرَ مَكَّةَ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ:" عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَنْسُكَ لِلرُّؤْيَةِ، فَإِنْ لَمْ نَرَهُ وَشَهِدَ شَاهِدَا عَدْلٍ نَسَكْنَا بِشَهَادَتِهِمَا "،فَسَأَلْتُ حُسَيْنَ بْنَ الْحَارِثِ:مَنْ أَمِيرُ مَكَّةَ؟قَالَ:لَا أَدْرِي، ثُمَّ لَقِيَنِي بَعْدَ ذَلِكَ،فَقَالَ:هُوَ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ،ثُمَّ قَالَ الْأَمِيرُ:" إِنَّ فِيكُمْ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ مِنِّي، وَشَهِدَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى رَجُلٍ،قَالَ الْحُسَيْنُ:فَقُلْتُ لِشَيْخٍ إِلَى جَنْبِي: مَنْ هَذَا الَّذِي أَوْمَئَ إِلَيْهِ الْأَمِيرُ؟قَالَ:هَذَا عَبْدَ اللهِ بْنُ عَمْرَ، وَصَدَقَ، كَانَ أَعْلَمَ بِاللهِ مِنْهُ،فَقَالَ:بِذَلِكَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ٨١٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ،قَالَ:قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ: سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ الْحَرْبِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ،فَقَالَ:حَدَّثَنَا بِهِ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ،ثُمَّ قَالَ إِبْرَاهِيمُ:هُوَ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحٍ، كَانَ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْحَبَشَةِ.قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ:هَذَا إِسْنَادٌ مُتَّصِلٌ صَحِيحٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8187

Rubai' bin Harash narrates from a companion (may Allah be pleased with him) that the people observed a fast for thirty days and saw the morning of the thirtieth day still fasting.


Grade: Sahih

(٨١٨٧) ربعی بن حراش کسی صحابی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ لوگوں نے تیسویں دن روزے کی حالت میں صبح کی۔

(8187) Rubai bin Harash kisi sahabi (rz) se naql farmate hain ki logon ne teeswein din roze ki halat mein subah ki.

٨١٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:أَصْبَحَ النَّاسُ صِيَامًا لِثَلَاثِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8188

Rubai' bin Harash narrated from a companion (may Allah be pleased with him) that the people reached the morning of the thirtieth day while fasting, then some people from the countryside came and testified that they had seen the moon the previous night. So, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the people to break their fast.


Grade: Sahih

(٨١٨٨) ربعی بن حراش کسی صحابی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ لوگوں نے تیسویں دن روزے کی حالت میں صبح کی تو دودیہاتی آئے، انھوں نے گواہی دی کہ ہم نے کل چاند دیکھا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو حکم دیا کہ وہ روزہ افطار کریں۔

Rubai bin Harash kisi sahabi (RA) se naql farmate hain ki logon ne teeswein din rozey ki halat mein subah ki to doodihati aye, unhon ne gawahi di ki hum ne kal chand dekha hai to Rasool Allah (SAW) ne logon ko hukm diya ki wo roza iftar karen.

٨١٨٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ،عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ:أَصْبَحَ النَّاسُ لِتَمَامِ ثَلَاثِينَ يَوْمًا، فَقَدِمَ أَعْرَابِيَّانِ فَشَهِدَا أَنَّهُمَا أَهَلَّاهُ بِالْأَمْسِ عَشِيَّةً، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8189

Rubai' bin Harash narrated from a companion (may Allah be pleased with him) that the people differed on the last day of Ramadan. Two men came and testified that they had seen the crescent moon the previous evening, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the people to break their fast.


Grade: Sahih

(٨١٨٩) ربعی بن حراش کسی صحابی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ لوگوں نے رمضان کے آخری دن میں اختلاف کیا تو دو آدمی آئے اور انھوں نے گواہی دی کہ انھوں نے کل شام چاند دیکھا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو حکم دیا کہ وہ افطار کرلیں۔

Rubai bin Harash kisi sahabi (RA) se naql farmate hain ki logon ne Ramzan ke aakhri din mein ikhtilaf kiya to do aadmi aaye aur unhon ne gawahi di ki unhon ne kal sham chand dekha hai to Rasool Allah (SAW) ne logon ko hukm diya ki woh iftar kar lein.

٨١٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ، فَقَدِمَ أَعْرَابِيَّانِ فَشَهِدَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللهِ لَأَهَلَّا الْهِلَالُ بِالْأَمْسِ عَشِيَّةً، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8190

Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) reported that the people observed fast on the morning of the thirtieth (of Ramadan). Then two men came and bore witness that they had seen the new moon the previous evening. So the Messenger of Allah (ﷺ) commanded the people to break their fast.


Grade: Sahih

(٨١٩٠) ابو مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ تیس کی صبح لوگوں نے روزے کی حالت میں کی ۔ پھر دو آدمی آئے اور انھوں نے گواہی دی کہ انھوں نے کل چاند دیکھا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو افطار کرنے کا حکم دے دیا۔

(8190) Abu Masood (raz) farmate hain ki tees ki subah logon ne roze ki halat mein ki. Phir do aadmi aae aur unhon ne gawahi di ki unhon ne kal chand dekha hai to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko iftar karne ka hukm de diya.

٨١٩٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ،قَالَ:أَصْبَحَ النَّاسُ صِيَامًا لِتَمَامِ ثَلَاثِينَ، فَجَاءَ رَجُلَانِ فَشَهِدَا أَنَّهُمَا رَأَيَا الْهِلَالَ بِالْأَمْسِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ فَأَفْطَرُوا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8191

Abu Wa'il (may Allah be pleased with him) narrated that the crescent of Ramadan appeared before us while we were in Khaniqin, so some of us fasted and some broke the fast. Then Umar's (may Allah be pleased with him) writing reached us, that "When you see the crescent during the day, do not break the fast until two men testify that they have seen the crescent." The Shaikh (may Allah have mercy on him) said: "This refers to the crescent of the end of Ramadan."


Grade: Sahih

(٨١٩١) ابو وائل (رض) فرماتے ہیں کہ ہم پر رمضان کا چاند طلوع ہوا اور ہم خانقین میں تھے تو ہم میں سے کچھ نے روزہ رکھا اور کچھ نے افطار کیا تو عمر (رض) کی تحریر ہمارے پاس آئی کہ جب تم دن میں چاند دیکھو پھر افطار نہ کرو حتیٰ کہ دو آدمی گواہی نہ دیں کہ انھوں نے چاند دیکھا ہے۔ شیخ فرماتے ہیں کہ اس سے مراد رمضان کے آخر کا چاند ہے۔

8191 Abu Wael (Raz) farmate hain keh hum par Ramazan ka chand talu hua aur hum Khanqain mein thay to hum mein se kuch ne roza rakha aur kuch ne iftar kya to Umar (Raz) ki tahreer humare pass aai keh jab tum din mein chand dekho phir iftar na karo hata keh do aadmi gawahi na dein keh unhon ne chand dekha hai. Sheikh farmate hain keh is se murad Ramazan ke akhir ka chand hai.

٨١٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ،قَالَ:أَهْلَلْنَا هِلَالَ رَمَضَانَ وَنَحْنُ بِخَانِقِينَ، فَمِنَّا مَنْ صَامَ وَمِنَّا مَنْ أَفْطَرَ،قَالَ:فَجَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ نَهَارًا فَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى يَشْهَدَ شَاهِدَانِ مُسْلِمَانِ أَنَّهُمَا رَأَيَاهُ بِالْأَمْسِ "قَالَ الشَّيْخُ: يُرِيدُ بِهِ هِلَالَ آخِرِ رَمَضَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8192

Abu Wa'il (RA) narrates that Umar (RA) wrote to us while we were in Khaniqin that indeed, the moon appears in different sizes. So when you see the moon at the beginning of the day, do not break your fast until two just men bear witness that they have seen the moon the previous night.


Grade: Sahih

(٨١٩٢) حضرت ابو وائل (رض) فرماتے ہیں کہ عمر (رض) نے ہماری طرف خط لکھا اور ہم خانقین میں تھے کہ بیشک چاند ایک دوسرے سے بڑا ہوتا ہے، سو جب تم چاند دن کے شروع میں دیکھو تو افطار نہ کرو حتیٰ کہ دوعادل لوگ گواہی نہ دے دیں کہ انھوں نے کل چاند دیکھا ہے۔

(8192) Hazrat Abu Vail (RA) farmate hain ki Umar (RA) ne hamari taraf khat likha aur hum Khanqain mein thay ki beshak chand ek dusre se bada hota hai, so jab tum chand din ke shuru mein dekho to iftar na karo hatta ki do adil log gawahi na de den ki unhon ne kal chand dekha hai.

٨١٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُهُسْتَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ،قَالَ:كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَنَحْنُ بِخَانِقِينَ:" إِنَّ الْأَهِلَّةَ بَعْضُهَا أَعْظَمُ مِنْ بَعْضٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ أَوْلَ النَّهَارِ فَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى يَشْهَدَ شَاهِدَانِ ذَوَا عَدْلٍ أَنَّهُمَا رَأَيَاهُ بِالْأَمْسِ "هَذَا أَثَرٌ صَحِيحٌ عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8193

'Abdul Rahman bin Abi Laila reported: I was with Bara' bin 'Azib and 'Umar bin Khattab in the Baqi'. They looked at the moon. In the meantime a rider came there. 'Umar met him and asked him: Where do you come from? He said: From the west. 'Umar said to him: Did you see the crescent? He said: Yes. Thereupon 'Umar said: Allah is great, this man alone is sufficient (witness) for the Muslims. 'Umar then stood up, performed ablution, passed his hands over his shoes and then observed the sunset prayer. He then said: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) doing like this.


Grade: Da'if

(٨١٩٣) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ میں براء بن عازب (رض) اور عمر بن خطاب (رض) کے ساتھ بقیع میں ساتھ تھا انھوں نے چاند کی طرف دیکھا ، اتنے میں ایک سوار آیا۔ عمر (رض) اس سے ملے اور اس سے پوچھا : تو کہاں سے آیا ہے ؟ اس نے بتایا : مغرب سے تو عمر (رض) نے اسے کہا : کیا تو نے چاند دیکھا ہے ؟ اس نے کہا : جی ہاں تو عمر (رض) نے کہا : اللہ اکبر بیشک مسلمانوں کو یہی آدمی کافی ہے۔ پھر عمر (رض) کھڑے ہوئے اور وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا، پھر مغرب کی نماز پڑھائی ۔ پھر کہا : میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ایسے ہی کرتے دیکھا ہے۔

(8193) abdulrahman bin abi layla farmate hain ki main bara bin aazeb (raz) aur umar bin khattab (raz) ke sath baqee mein sath tha unhon ne chand ki taraf dekha, itne mein ek sawar aaya. umar (raz) is se mile aur is se poocha : tu kahan se aaya hai ? is ne bataya : maghrib se to umar (raz) ne isay kaha : kya tu ne chand dekha hai ? is ne kaha : ji han to umar (raz) ne kaha : allah akbar beshak musalmanon ko yahi aadmi kaafi hai. phir umar (raz) khare hue aur wazoo kiya aur mozon per masah kiya, phir maghrib ki namaz parhaee . phir kaha : main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko aise hi karte dekha hai.

٨١٩٣ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،قَالَ:كُنْتُ مَعَ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بِالْبَقِيعِ، فَنَظَرَ إِلَى الْهِلَالِ، فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ، فَتَلَقَّاهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:" مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ "قَالَ: مِنَ الْمَغْرِبِ،قَالَ:" أَهْلَلْتَ "،قَالَ:نَعَمْ،قَالَ عُمَرُ:" اللهُ أَكْبَرُ، إِنَّمَا يَكْفِي الْمُسْلِمِينَ الرَّجُلُ "، ثُمَّ قَامَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ،ثُمَّ قَالَ:" هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ "٨١٩٤ - َأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا يَزِيدُ، أنبأ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،قَالَ:كُنْتُ مَعَ ⦗٤١٨⦘ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:رَأَيْتُ الْهِلَالَ هِلَالَ شَوَّالٍ،فَقَالَ عُمَرُ:أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْطِرُوا، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8194

'Abdur-Rahman ibn Abi Layla said: "I was with 'Umar (may Allah be pleased with him) when a man came and said: 'I have seen the crescent of Shawwal.' So 'Umar (may Allah be pleased with him) said: 'O people! Break your fast.' Then he narrated the hadith about wiping over the socks."


Grade: Da'if

(٨١٩٤) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ میں عمر (رض) کے ساتھ تھا کہ ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : میں نے شوال کا چاند دیکھا ہے تو عمر (رض) نے کہا : اے لوگو ! افطار کرو۔ پھر موزوں پر مسح کرنے تک حدیث بیان کی۔

Abdul Rahman bin Abi Laila farmate hain ki main Umar (RA) ke sath tha ki ek aadmi aaya aur usne kaha: Main ne Shawwal ka chand dekha hai to Umar (RA) ne kaha: Aye logo! Iftar karo. Phir mozon par masah karne tak hadees bayan ki.

٨١٩٣ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،قَالَ:كُنْتُ مَعَ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بِالْبَقِيعِ، فَنَظَرَ إِلَى الْهِلَالِ، فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ، فَتَلَقَّاهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:" مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ "قَالَ: مِنَ الْمَغْرِبِ،قَالَ:" أَهْلَلْتَ "،قَالَ:نَعَمْ،قَالَ عُمَرُ:" اللهُ أَكْبَرُ، إِنَّمَا يَكْفِي الْمُسْلِمِينَ الرَّجُلُ "، ثُمَّ قَامَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ،ثُمَّ قَالَ:" هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ "٨١٩٤ - َأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا يَزِيدُ، أنبأ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،قَالَ:كُنْتُ مَعَ ⦗٤١٨⦘ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:رَأَيْتُ الْهِلَالَ هِلَالَ شَوَّالٍ،فَقَالَ عُمَرُ:أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْطِرُوا، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8195

(8195) Narrated 'Abdur-Rahman bin Abi Laila: 'Umar (RAA) regarded the witness of one man as sufficient in case of sighting the crescent moon of Ramadan or Dhul-Hijja. 'Abdur-Rahman bin Abi Laila further said regarding the narration of 'Umar (RAA): But he did not see (the crescent). I said to him, "It has been narrated in the Hadith that we were along with 'Umar (RAA) looking for the crescent." He replied, "There was nothing (no moon)."


Grade: Da'if

(٨١٩٥) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ بیان کرتے ہیں کہ عمر (رض) نے ایک آدمی کی گواہی کو عید الفطر یا اضحیٰ کا چاند دیکھنے کے لیے جائز قرار دیا ۔ عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ عمر (رض) کے حوالے سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے نہیں دیکھا ۔ میں نے ان سے کہا : جو حدیث بیان کی گئی ہے اس میں ہے کہ ہم عمر (رض) کے ساتھ تھے اور چاند کو دیکھ رہے تھے تو انھوں نے فرمایا : کچھ بھی نہیں تھا۔

Abdulrahman bin abi layla bayan karte hain ke umar (rz) ne aik aadmi ki gawahi ko eid ul fitr ya azha ka chand dekhne ke liye jaiz karar diya. Abdulrahman bin abi layla umar (rz) ke hawale se naqal farmate hain ke unhon ne nahi dekha. Maine un se kaha: jo hadees bayan ki gayi hai us mein hai ke hum umar (rz) ke sath the aur chand ko dekh rahe the to unhon ne farmaya: kuchh bhi nahi tha.

٨١٩٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَجَازَ شَهَادَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فِي رُؤْيَةِ الْهِلَالِ فِي فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ،قَالَ:قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ: قُلْتُ لِأَبِي نُعَيْمٍ: سَمِعَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى مِنْ عُمَرَ؟قَالَ:لَا أَدْرِي،قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ:قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ: سَمِعَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى مِنْ عُمَرَ؟ فَلَمْ يُثْبِتْ ذَلِكَ.قَالَ عَلِيٌّ:عَبْدُ الْأَعْلَى هُوَ ابْنُ عَامِرٍ الثَّعْلَبِيُّ، غَيْرُهُ أَثْبَتُ مِنْهُ، وَحَدِيثُ أَبِي وَائِلٍ أَصَحُّ إِسْنَادًا عَنْ عُمَرَ مِنْهُ، رَوَاهُ الْأَعْمَشُ وَمَنْصُورٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ. أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ،قَالَ:سُئِلَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عُمَرَ،فَقَالَ:لَمْ يَرَهُ،فَقُلْتُ لَهُ الْحَدِيثَ الَّذِي يَرْوِي:كُنَّا مَعَ عُمَرَ نَتَرَاءَى الْهِلَالَ، فَقَالَ لَيْسَ بِشَيْءٍ