Chapter on the prohibition of welcoming the month of Ramadan with fasting a day or two, and the prohibition of fasting on the Day of Doubt.
باب النهي عن استقبال شهر رمضان بصوم يوم أو يومين، والنهي عن صوم يوم الشك
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7942
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should anticipate Ramadan by fasting one or two days before it, unless he habitually observes a fast, in which case he may fast that day (if it coincides with his fasting day)." (7942)
Grade: Sahih
(٧٩٤٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی رمضان المبارک سے تقدیم نہ کرے ایک یا دو روزوں کے ساتھ مگر یہ کہ وہ روزہ ہو جسے آدمی پہلے سے رکھ رہا ہو تو وہ اس دن کا روزہ رکھ سکتا ہے۔
7942 hazrat abu hurairah (rz) farmate hain keh nabi kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tum mein se koi ramazan ul mubarak se taqdeem na kare ek ya do rozon ke sath magar yeh keh woh roza ho jise aadmi pehle se rakh raha ho to woh us din ka roza rakh sakta hai.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Do not anticipate Ramadan by fasting one or two days before it, but if someone is accustomed to fasting regularly, then he may fast." (7943)
Grade: Sahih
(٧٩٤٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رمضان سے پہلے ایک یا دو دن کے ساتھ تقدیم نہ کرو مگر کہ وہ شخص ہو جو پہلے سے روزے رکھ رہا ہو تو وہ روزہ رکھ سکتا ہے۔
Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Ramadan se pehle ek ya do din ke sath taqdeem na karo magar keh woh shakhs ho jo pehle se rozey rakh raha ho to woh roza rakh sakta hai.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not precede this month (Ramadan) by fasting one or two days, unless one of you habitually observes a fast, then he may fast on that day (i.e., the 30th of Sha'ban). Fast when you see the crescent moon (of Ramadan), and break your fast when you see it (the crescent of Shawwal). If the moon is hidden (by clouds) from you, then complete thirty days."
Grade: Sahih
(٧٩٤٤) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس مہینے (رمضان) کی ایک یا دو دن کے ساتھتقدیم نہ کرو مگر یہ کہ وہ ایسے روزے دارکو موافق آجائے جو تم میں سے اسے پہلے رکھتا تھا دیکھ کر روزہ رکھو اور اس کو دیکھ کر افطار کرو۔ اگر تم پر بادل چھاجائیں تو تیس دن مکمل کرنے کے بعد افطار کرو۔
7944 Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi Kareem (SAW) ne farmaya: Is mahine (Ramzan) ki aik ya do din ke sath taqdeem na karo magar yeh keh woh aise rozaydar ko muwafiq aajaye jo tum mein se use pehle rakhta tha dekh kar roza rakho aur us ko dekh kar iftar karo. Agar tum par badal chha jayen to tees din mukammal karne ke baad iftar karo.
Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not fast before its sighting, but fast when you see it and break the fast when you see it. And if the sky is overcast for you, then complete the count of thirty."
Grade: Sahih
(٧٩٤٥) حضرت عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس مہینے سے تقدیم نہ کرو بلکہ اس کے نظر آنے پر روزہ رکھو اور نظر آنے پر افطار کرو، اگر تم پر بادل وغیرہ چھاجائیں تو پھر تیس کی تعداد پوری کرو۔
(7945) Hazrat Umar bin Khattab (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Is mahine se taqdeem na karo balkay iskay nazar aanay par roza rakho aur nazar aanay par iftar karo, agar tum par badal waghaira chha jaien to phir tees ki tadad puri karo.
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: I am amazed by the people who observe fasts before Ramadan, for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you see the crescent moon (of Ramadan), observe fast, and when you see it (the crescent for Shawwal), break (your fast). And if the sky is cloudy for you, then complete the count (of thirty).
Grade: Sahih
(٧٩٤٦) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ میں ان لوگوں پر تعجب کرتا ہوں پر جو رمضان سے پہلے روزے رکھتے ہیں، کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم چاند دیکھو تو روزے اور جب دیکھو تو افطار کرلو۔ اگر تم پر بادل چھاجائیں پھر تیس کہ تعداد پوری کرو۔
7946 Ibn Abbas (RA) farmate hain keh mein unn logon per taajjub karta hun jo Ramzan se pehle rozey rakhte hain kyunki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jab tum chand dekho to rozey aur jab dekho to iftar karlo. Agar tum per badal chha jaen phir tees ki tadad puri karo.
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast when you see it (the new moon of Ramadan) and break your fast when you see it (the new moon of Shawwal). If it is hidden from you (by clouds, etc.), then complete the count, and do not anticipate it by fasting a day or two of Sha'ban."
Grade: Sahih
(٧٩٤٧) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اس کے نظر آنے پر روزہ رکھو اور اس کے نظر آنے پر افطار کرو۔ اگر تمہارے اور اس کے درمیان بادل وغیرہ حائل ہوجائیں تو گنتی پوری کرو اور تم نہ اس مہینے کا ستقبال کرو یعنی شعبان کے ایک دن کا روزہ رکھ کر رمضان کا استقبال نہ کرو ۔
Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Tum is ke nazar aane par roza rakho aur is ke nazar aane par iftar karo. Agar tumhare aur is ke darmiyan badal waghaira hail hojain to ginti puri karo aur tum na is mahine ka istaqbal karo yani Shaban ke ek din ka roza rakh kar Ramzan ka istaqbal na karo.
(7948) Narrated Abdullah bin Abbas (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said, "Do not fast one or two days before the month of Ramadan, but fast after sighting the crescent (of Ramadan) and give up fasting on sighting the crescent (of Shawwal). But if the sky is overcast (and you cannot see the crescent) then complete thirty days of fasting and then break the fast. The month is of twenty-nine days." Abu Dawud narrated from Husain bin Salih who narrated from Thamaaq who explained the meaning by saying that he did not say, "Then break the fast." But the Shaikh explained that Thamaaq meant to say that one should complete the number (of days) of Sha'ban.
Grade: Sahih
(٧٩٤٨) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اس مہینے کا ایک یا دو دن کے روزے رکھ کر استقبال نہ کرو سوائے اس کے کہ کسی اور وجہ سے کوئی روزہ رکھ رہا ہو اور تم روزہ نہ رکھو جب تک تم اسے دیکھ نہ لو، پھر روزہ رکھتے رہو جب تک اسے دیکھ نہ لو اور اگر کوئی بادل وغیرہ حائل ہوجائے تو پھر تیس دن پورے کرو ، پھر افطار کرو ۔ مہینہ انتیس دن کا بھی ہوتا ہے۔
ابو داؤد نے حسن بن صالح سے نقل کرتے ہوئے کہا کہ سماک نے انھیں معانی کو بیان کرتے ہوئے کہا کہ انھوں نے نہیں کہا کہ پھر تم افطار کرو۔ مگر شیخ نے سماک سے بیان کیا کہ وہ شعبان کی تعداد مکمل کرنا چاہتے ہیں۔
(7948) Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum is mahine ka aik ya do din ke roze rakh kar istekbaal na karo siwae is ke ki kisi aur wajah se koi roza rakh raha ho aur tum roza na rakho jab tak tum use dekh na lo, phir roze rakhte raho jab tak use dekh na lo aur agar koi badal waghaira hail ho jae to phir tees din pure karo, phir iftar karo. Mahina untis din ka bhi hota hai.
Abu Dawood ne Hasan bin Salih se naqal karte hue kaha ki Samak ne inhen maani ko bayan karte hue kaha ki unhon ne nahi kaha ki phir tum iftar karo. Magar Sheikh ne Samak se bayan kiya ki woh Shaban ki tadad mukammal karna chahte hain.
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast when you see it (the new moon of Ramadan) and break your fast when you see it (the new moon of Shawwal). But if the sky is overcast for you (and you cannot see it), then complete thirty days of Sha'ban and do not fast one day of Ramadan in anticipation (of seeing the moon).
Grade: Sahih
(٧٩٤٩) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رمضان کے روزے رکھو اس (چاند) کے نظر آنے پر اور افطار کرو اس کے نظر آنے پر۔ اگر تمہارے اور اس کے درمیان بادل حائل ہوجائیں تو پھر شعبان کے تیس دن پورے کرو اور شعبان میں ایک دن کا روزہ رکھ کر رمضان کا استقبال نہ کرو۔
(7949) Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ramzan ke roze rakho is (chand) ke nazar aane par aur iftar karo is ke nazar aane par. Agar tumhare aur is ke darmiyan badal hail hojain to phir Shaban ke tees din pure karo aur Shaban mein ek din ka roza rakh kar Ramzan ka istiaqal na karo.
Huzayfah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not fast ahead of the month, but fast when you sight the new moon or complete the month by counting. Then fast until you sight the new moon or complete the month by counting.”
Grade: Sahih
(٧٩٥٠) حضرت حذیفہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ تقدیم کرو تم مہینے کی حتیٰ کہ چاند نہ دیکھ لو یا گنتی مکمل کرو۔ پھر تم روزہ رکھو یہاں تک کہ چاند نہ دیکھ لو یا گنتی مکمل کرو۔
7950 hazrat huzaifa (ra) farmate hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : na taqdeem karo tum mahine ki hatta keh chand na dekh lo ya ginti mukammal karo. phir tum roza rakho yahan tak keh chand na dekh lo ya ginti mukammal karo.
Qais ibn Talq (may Allah be pleased with him) reported from his father that he heard a man asking the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the month of Sha'ban, saying that some of them said it was Sha'ban and some said it was Ramadan. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then complete thirty days."
Grade: Sahih
(٧٩٥١) قیس بن طلق (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے ایک آدمی کو سناجو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے شک والے دن کے بارے میں سوال کررہا تھا کہ بعض ان میں سے کہتے ہیں کہ شعبان ہے اور بعض کہتے رمضان ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم پھر تیس کی گنتی پوری کرو۔
7951 qais bin talq apne walid se naql farmate hain keh maine aik aadmi ko suna jo nabi kareem se shak wale din ke bare mein sawal kar raha tha keh baaz in mein se kehte hain keh shaban hai aur baaz kehte ramzan hai to rasool allah ne farmaya tum phir tees ki ginti poori karo
Sula bin Zufar said: "We were with Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him) when a roasted goat was brought. He said: 'Eat.' Some people from the group separated. They said: 'We are fasting.' Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him) said: 'Whoever fasts on a day of doubt has disobeyed Abu al-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him).'"
Grade: Sahih
(٧٩٥٢) صلہ بن زفیر فرماتے ہیں کہ ہم عمار بن یاسر (رض) کے پاس تھے کہ ایک بھنی ہوئی بکری لائی گئی تو انھوں نے کہا : کھاؤ تو قوم کے کچھ لوگ علیحدہ ہوگئے انھوں نے کہا کہ میں روزے سے ہوں تو عمار بن یاسر (رض) نے کہا : جس نے شک کے دن کا روزہ رکھا اس نے ابوالقاسم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نافرمانی کی۔
7952 Sala bin Zafeer farmate hain ki hum Ammar bin Yasir (RA) ke pass thay ki aik bhuni hui bakri laye gaye to unhon ne kaha: 'Khaao' to qaum ke kuch log alag ho gaye, unhon ne kaha ki main rozey se hoon to Ammar bin Yasir (RA) ne kaha: 'Jis ne shak ke din ka roza rakha us ne Abu Al Qasim ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki nafarmani ki.'
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade fasting on the day before Ramadan, the day of Eid al-Adha, the day of Eid al-Fitr, and the days of Tashreeq (the three days after the Day of Sacrifice).
Grade: Da'if
(٧٩٥٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رمضان سے ایک دن پہلے روزہ رکھنے عیدالاضحی ، عید الفطر اور ایام تشریق (یوم النحر کے تین دن بعد) کے روزے رکھنے سے منع فرمایا ۔
(7953) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne Ramzan se ek din pehle roza rakhne Eid-ul-Adha Eid-ul-Fitr aur Ayyam-e-Tashreeq (Yaum-un-Nahr ke teen din baad) ke roza rakhne se mana farmaya.
Abdullah bin Hakim (may Allah be pleased with him) narrates that when the night of doubt would come, Umar (may Allah be pleased with him) would stand after the Maghrib prayer and say: “This is the month whose fasting Allah has made obligatory upon you, and He has not made its night prayer obligatory. So whoever among you has the strength for night prayer, let him pray, for indeed it is a voluntary goodness that Allah has commanded. And whoever does not have the strength, let him sleep on his bed, and let no one say, ‘So-and-so will fast, so I will fast,’ or ‘If he prays, I will pray.’ So whoever fasts or prays at night, let him do it for Allah. Minimize idle talk in the houses of Allah, and you should know that whenever a person is waiting for prayer, he is in prayer. Beware! Let none of you anticipate the month. Fast upon seeing it and break the fast upon seeing it. And if clouds cover you, then count thirty days of Shaban. Then do not break your fast until the night hides behind the hills.”
Grade: Da'if
(٧٩٥٤) عبداللہ بن حکیم (رض) فرماتے ہیں کہ عمر (رض) جب شک کی رات ہوتی ہے تو مغرب کی نماز کے بعد کھڑے ہوجاتے اور کہتے : یہ وہ مہینہ ہے جس کے روزے اللہ نے تم پر فرض کیے ہیں اور اس کے قیام کو فرض نہیں کیا ۔ جو تم میں سے قیام کی طاقت رکھتا ہے تو وہ قیام کرے بیشک یہ وہ نفلی نیکی ہے جس کا اللہ نے حکم دیا ہے اور جو کوئی طاقت نہیں رکھتا وہ اپنے بستر پر سو جائے اور کوئی یہ نہ کہے کہ فلاں روزہ رکھے گا تو میں روزہ رکھوں گا اور اگر وہ قیام کرے گا تو میں قیام کروں گا ۔ سو جس کسی نے روزہ رکھا یا قیام کیا تو اس کو اللہ کے لیے کرے ۔ اللہ کے گھروں میں لغو بات کم کرو اور چاہیے کہ تم جان لو کہ جب تک کوئی نماز کے انتظار میں ہوتا ہے وہ نماز ہی میں ہوتا ہے۔ خبردار ! کوئی تم میں سے مہینے کی تقدیم نہ کرے۔ اس کے نظر آنے پر روزہ رکھو اور اس کے نظر آنے پر افطار کرو۔ اگر تم پر بادل چھاجائیں تو شعبان کے تیس دن شمار کرو۔ پھر تم افطار نہ کرو حتیٰ کہ رات ٹیلوں کے پیچھے چھپ جائے۔
(7954) Abdullah bin Hakeem (RA) farmate hain ki Umar (RA) jab shak ki raat hoti hai to Maghrib ki namaz ke baad kharay hojate aur kahte: Yeh woh mahina hai jis ke roze Allah ne tum par farz kiye hain aur is ke qayam ko farz nahi kiya. Jo tum mein se qayam ki taqat rakhta hai to woh qayam kare beshak yeh woh nafli neki hai jis ka Allah ne hukum diya hai aur jo koi taqat nahi rakhta woh apne bistar par so jaye aur koi yeh na kahe ki falan roza rakhega to main roza rakhunga aur agar woh qayam karega to main qayam karunga. So jis kisi ne roza rakha ya qayam kiya to us ko Allah ke liye kare. Allah ke gharon mein laghv baat kam karo aur chahiye ki tum jaan lo ki jab tak koi namaz ke intezar mein hota hai woh namaz hi mein hota hai. Khabar dar! Koi tum mein se mahine ki taqdeem na kare. Is ke nazar aane par roza rakho aur is ke nazar aane par iftar karo. Agar tum par badal chha jayen to Shaban ke tees din shumar karo. Phir tum iftar na karo hatta ki raat teailon ke peechhe chhup jaye.
Ali (may Allah be pleased with him) narrates that when the month of Ramadan would arrive, he would deliver a sermon and say: “This is that blessed month whose fasting has been made obligatory by Allah, and He has not made its night prayer obligatory. A person should refrain from saying that if so-and-so fasts, then I will fast, or if so-and-so breaks his fast, then I will break my fast. Beware! Fasting is not abstaining from food and drink, but from falsehood, evil, and vain talk. Beware! Do not hasten the month. Observe the fast when you see the moon and break the fast when you see it. If the clouds cover it, then complete the count.” The narrator says: He would say this after the Asr prayer or the Fajr prayer.
Grade: Da'if
(٧٩٥٥) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ جب رمضان کا مہینہ آتا تو وہ خطبہ بیان فرماتے : پھر کہتے : یہ وہ بابرکت مہینہ ہے جس کے روزے کو اللہ نے فرض قرار دیا اور اس کے قیام کو فرض نہیں کیا۔ آدمی کو چاہیے کہ وہ اس بات سے بچے کہ اگر فلاں روزہ رکھے گا تو میں روزہ رکھوں گا ج، ب فلاں افطار کرے گا تو میں افطار کروں گا خبردار ! روزہ کھانے پینے سے نہیں بلکہ جھوٹ، باطل اور لغو باتوں سے رکنے کا نام ہے۔ خبردار ! اس مہینے سے تقدیم نہ کرو ، جب چاند دیکھو تو روزہ رکھو اور جب اسے دیکھو تو افطار کرو ۔ اگر تم پر بادل چھاجائیں تو پھر گنتی پوری کرو۔ راوی کہتے ہیں : وہ یہ بات نمازِ عصر یا نمازِ فجر کے بعد کہتے۔
(7955) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh jab Ramzan ka mahina ata to woh khutba bayan farmate: phir kehte: yeh woh babarkat mahina hai jis ke roze ko Allah ne farz qarar diya aur is ke qayam ko farz nahi kiya. aadmi ko chahie keh woh is baat se bache keh agar falan roza rakhe ga to main roza rakhon ga j, b falan iftar kare ga to main iftar karon ga khabardar! roza khane pine se nahi balkeh jhoot, baatil aur laghw baaton se rukne ka naam hai. khabardar! is mahine se taqdeem na karo, jab chand dekho to roza rakho aur jab ise dekho to iftar karo. agar tum par badal chha jain to phir ginti puri karo. ravi kehte hain: woh yeh baat namaz-e-asar ya namaz-e-fajr ke baad kehte.
Abdul Aziz bin Hakim Hazrami narrates that I heard from Umar (may Allah be pleased with him) that if I were to fast for a whole year, I would still break the fast on the day of doubt in Ramadan. Imam Thawri (may Allah have mercy on him) narrated from Abdul Aziz that I saw Ibn Umar (may Allah be pleased with him) ordering a man to break his fast on the day of doubt.
Grade: Da'if
(٧٩٥٨) عبدالعزیز بن حکیم حضرمی فرماتے ہیں کہ میں نے عمر (رض) سے سنا کہ اگر میں سال بھر روزہ رکھوں تو شک والے دن رمضان المبارک میں ضرور روزہ افطار کروں ۔
امام ثوری (رض) نے عبدالعزیز سے بیان کیا کہ میں نے دیکھا کہ ابن عمر (رض) ایک آدمی کو حکم دے رہے ہیں کہ وہ اسی دن میں روزہ افطار کرے جس میں شک ہو۔
(7958) abdulaziz bin hakim hazrmi farmate hain ke maine umar (rz) se suna ke agar main sal bhar roza rakhon to shak wale din ramzan ul mubarak mein zarur roza iftar karon.
imam souri (rz) ne abdulaziz se bayan kiya ke maine dekha ke ibn umar (rz) aik aadmi ko hukum de rahe hain ke wo isi din mein roza iftar kare jis mein shak ho.
'Abdur Rahman bin 'Abbas (may Allah be pleased with him) An-Nakha'i reported: Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "If I were to leave observing a fast of Ramadan, then making it up would be more beloved to me than adding a day to it that is not from it."
Grade: Sahih
(٧٩٥٩) عبدا لرحمان بن عباس (رض) نخعی فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن مسعود (رض) نے فرمایا : اگر میں رمضان کے ایک دن کا روزہ نہ رکھوں پھر اس کی قضادوں یہ میرے لیے اس سے زیادہ محبوب ہے کہ اس میں ایک دن کا اضافہ کروں جو اس میں سے نہیں۔
7959 Abdurrahman bin Abbas (Razi Allahu Anhuma) Nakhai farmate hain ki Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Agar mein Ramzan ke ek din ka roza na rakhun phir us ki qaza doon ye mere liye us se zyada mahboob hai ki us mein ek din ka izafa karoon jo us mein se nahin.
Abu Salama (may Allah be pleased with him) narrated from Hamam, that Qatadah (may Allah be pleased with him) said: "They differed about a day, not knowing whether it was Ramadan or Sha'ban. So we came to Anas (may Allah be pleased with him) and found him sitting and eating his morning meal. Hudhayfah ibn al-Yaman (may Allah be pleased with him) used to forbid fasting on the day of doubt, and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) used to say: 'Distance yourself from breaking the fast in Sha'ban and Ramadan.'"
Grade: Sahih
(٧٩٦٠) ابو سلمہ (رض) ہمام سے نقل فرماتے ہیں کہ قتادہ (رض) کہتے ہیں : انھوں نے اس دن میں اختلاف کیا جس کے بارے میں علم نہیں کہ وہ رمضان ہے یا شعبان ؟ تو ہم انس (رض) کے پاس آئے ، ہم نے انھیں اس حالت میں پایا کہ وہ بیٹھے صبح کا کھانا کھا رہے تھے۔ حذیفہ بن یمان (رض) شک کے روزے سے منع کیا کرتے تھے اور ابن عباس (رض) فرماتے تھے کہ شعبان اور رمضان میں افطار کے ساتھ فاصلہ کرو۔
7960 Abu Salma raz Hamam se naqal farmate hain ki Qatada raz kahte hain: Unhon ne us din mein ikhtilaf kya jis ke bare mein ilm nahin ki woh Ramazan hai ya Shaban? To hum Anas raz ke pass aae, humne unhen is halat mein paya ki woh baithe subah ka khana kha rahe the. Huzaifa bin Yaman raz shak ke roze se mana kya karte the aur Ibn Abbas raz farmate the ki Shaban aur Ramazan mein iftar ke sath fasla karo.