12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on disliking one who dislikes Qiran, Tamattu', and explaining that all of that is permissible although we have chosen performing it alone.

باب كراهية من كره القران، والتمتع، والبيان أن جميع ذلك جائز وإن كنا اخترنا الإفراد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8868

Said ibn Musayyab (may Allah be pleased with him) reported that a person from among the Companions came to Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) and testified that he had heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding the performance of Umrah before Hajj during the illness in which he (the Prophet) passed away.


Grade: Da'if

(٨٨٦٨) سعید بن مسیب (رض) فرماتے ہیں کہ صحابہ کرام (رض) میں سے ایک شخص عمر بن خطاب (رض) کے پاس آیا اور اس نے اس بات کی گواہی دی کہ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آپ کی اس بیماری میں جس میں آپ فوت ہوئے تھے سنا کہ آپ حج سے پہلے عمرہ کرنے سے منع فرما رہے تھے۔

Saeed bin Musayyab (RA) farmate hain ki sahaba kiram (RA) mein se ek shakhs Umar bin Khattab (RA) ke paas aaya aur usne is baat ki gawahi di ki usne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aap ki is bimari mein jis mein aap foot huye the suna ki aap Hajj se pehle Umrah karne se mana farma rahe the.

٨٨٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ" أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَشَهِدَ عِنْدَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ يَنْهَى عَنِ الْعُمْرَةِ قَبْلَ الْحَجِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8869

Mu'awiya (may Allah be pleased with him) said to a group of the Companions (may Allah be pleased with them all), "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wearing gold except if it is cut." They said, "Yes." He said, "Do you know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade combining Hajj and Umrah?" They said, "No." He said, "By Allah! It (combining Hajj and Umrah) is also forbidden along with that (wearing gold)."


Grade: Da'if

(٨٨٦٩) معاویہ (رض) نے صحابہ کرام (رض) کی ایک جماعت کو کہا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونا پہننے سے منع فرمایا الا کہ وہ کاٹا گیا ہو، انھوں نے کہا : جی ہاں، فرمایا : کیا تم جانتے ہو کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حج و عمرہ کو ملانے سے منع کیا ہے، وہ کہنے لگے : نہیں تو فرمایا : اللہ کی قسم ! یہ بھی ان کے ساتھ (ممنوع) ہے۔

(8869) Muawiya (RA) ne Sahaba Kiram (RA) ki aik jamaat ko kaha keh Rasool Allah (SAW) ne sona pehenne se mana farmaya ila keh woh kaata gaya ho, unhon ne kaha: ji haan, farmaya: kya tum jante ho keh Nabi (SAW) ne Hajj o Umrah ko milane se mana kya hai, woh kehne lage: nahi to farmaya: Allah ki qasam! yeh bhi un ke sath (mamnu) hai.

٨٨٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ،وَاسْمُهُ حيَوَانُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ صَفَفِ النُّمُورِ،قَالُوا:اللهُمَّ نَعَمْ،قَالَ:" وَأَنَا أَشْهَدُ "قَالَ:" أَتَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ صَفَفِ النُّمُورِ؟ "،قَالُوا:اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ:" وَأَنَا أَشْهَدُ "،قَالَ:" أَتَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ إِلَّا مُقَطَّعًا؟ "،قَالُوا:اللهُمَّ نَعَمْ،قَالَ:" أَتَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُقْرَنَ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ؟ "،قَالُوا:اللهُمَّ لَا،قَالَ:وَاللهِ إِنَّهَا لَمَعَهُنَّ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْأَشْعَثُ بْنُ بَرَّازٍ عَنْ قَتَادَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي حَدِيثِهِ وَلَكِنَّكُمْ نَسِيتُمْ وَرَوَاهُ مَطَرٌ الْوَرَّاقُ عَنْ أَبِي شَيْخٍ فِي مُتْعَةِ الْحَجِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8870

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) reported that we contracted temporary marriage during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ) and the Qur'an was revealed (allowing it), so now anyone may say whatever he likes (against it).


Grade: Sahih

(٨٨٧٠) عمران بن حصین (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تمتع کیا اور اس بارے میں قرآن بھی نازل ہوا، تو اب جو چاہے اپنی مرضی سے کچھ کہتا رہے۔

(8870) Imran bin Husain (RA) farmate hain ki hum ne Rasul Allah (SAW) ke sath tamattu kiya aur is bare mein Quran bhi nazil hua, to ab jo chahe apni marzi se kuchh kahta rahe.

٨٨٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ،قَالَ:" تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ، فَلْيَقُلْ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8871

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to my people. When the time for Hajj came, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Hajj, and so did I. When I arrived, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was at 'Abtah. He asked, "How did you recite the Talbiyah?" I said, "Like this: 'Labbayk bi-Hajjin ka-Hajji Rasulillah (Here I am at Your service, O Allah, performing Hajj like the Hajj of the Messenger of Allah).' " The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have done well." Then he asked me, "Have you brought an animal for sacrifice?" I replied, "No." He said, "Then go and perform the Tawaf of the Ka'bah and the Sa'i between Safa and Marwah, and then you will be Halal (permissible for your wife)." He said, "I went and did as I was commanded. Then I went to a woman from my people. She washed my head with the leaves of a berry tree and combed it. Then I put on the Ihram for Hajj on the day of Tarwiyah. I continued to give the same Fatwa (religious ruling) to the people that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had given me, during the lifetime of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), during the caliphate of Abu Bakr (may Allah be pleased with him), and at the beginning of the caliphate of Umar (may Allah be pleased with him), while I was giving this Fatwa to the people near the Black Stone or Maqam Ibrahim. Suddenly, a man came and whispered to me, 'Do not rush in your Fatwa. The Amir al-Mu'minin has made some changes,' meaning in the rituals of Hajj." "So, I announced, 'O people! Whoever we have given a Fatwa to about anything, let him be patient. The Amir al-Mu'minin is coming, so follow him.' When Umar (may Allah be pleased with him) arrived, I went to him and asked, 'Have you made any changes in the rituals?' He said, 'Yes! We follow the Sunnah of our Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) did not become Halal for his wife until after he had offered the sacrifice. And if we take the Quran, it tells us to complete (the rituals of Hajj and Umrah).'"


Grade: Sahih

(٨٨٧١) ابوموسیٰ اشعری (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی قوم کی طرف بھیجا ۔ جب حج کا موقع آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی حج کیا اور میں نے بھی۔ جب میں پہنچا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ” ابطح “ جگہ پر تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا کہ تو نے کیسے تلبیہ کہا تھا ؟ میں نے کہا : اس طرح لَبَّیْکَ بِحَجٍّ کَحَجِّ رَسُولِ اللَّہِ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ” رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حج کی طرح کا حج کرنے کے لیے حاضر ہوں۔ “ آپ نے فرمایا : تو نے اچھا کیا، پھر مجھ سے پوچھا : کیا تو قربانی ساتھ لایا ہے میں نے عرض کیا کہ نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو پھر تو جا اور بیت اللہ کا طواف اور صفا مروہ کی سعی کر اور پھر حلال ہوجا۔ فرماتے ہیں کہ میں گیا اور جیسے مجھے حکم دیا گیا تھا، میں نے ویسے ہی کرلیا تو میں اپنی قوم کی ایک عورت کے پاس گیا ، اس نے میرا سر بیری کے پتوں کے ساتھ دھویا اور اس کی کنگھی کی، پھر میں نے یوم ِ ترویہ کو حج کا احرام باندھا تو میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زندگی میں ابوبکر (رض) کے دور میں اور عمر (رض) کی خلافت کے ابتدائی دور میں لوگوں کو وہی فتویٰ دیتا رہا جو مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیا تھا، اس دوران کہ میں حجر اسود یا مقام ابراہیم کے پاس لوگوں کو یہی فتویٰ دے رہا تھا کہ اچانک ایک شخص آیا اور آہستہ سے مجھے کہنے لگا کہ اپنے فتویٰ میں جلدی نہ کر، امیرالمومنین نے کچھ تبدیلی کی ہے ، یعنی مناسک حج میں، تو میں نے اعلان کیا : اے لوگو ! جس کو ہم نے فتویٰ دیا ہے کسی چیز کے بارے میں بھی وہ صبر کرے، امیرالمومنین آرہے ہیں، لہٰذا انہی کی اقتدا کرو۔ جب عمر (رض) تشریف لائے تو میں ان کے پاس گیا اور پوچھا کہ کیا آپ نے مناسک میں کچھ نیا کام کیا ہے ؟ فرمانے لگے : ہاں ! ہم اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کو لیتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قربانی کرنے سے پہلے حلال نہیں ہوئے اور اگر قرآن کو لیں تو وہ ہمیں (حج و عمرہ) پورا کرنے کو کہتا ہے۔

(8871) abumusa asharee (rz) farmate hain keh mujhe rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni qaum ki taraf bheja . jab hajj ka mauqa aya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bhi hajj kiya aur maine bhi. jab main pohancha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ” abtath “ jagah per the to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha keh tune kaise talbiyah kaha tha ? maine kaha : is tarah labbaik bi hajjin ka hajji rasool il allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ” rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hajj ki tarah ka hajj karne ke liye hazir hun. “ aap ne farmaya : tune achcha kiya, phir mujhse poocha : kya tu qurbani sath laya hai maine arz kiya keh nahin to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to phir tu ja aur bait ullah ka tawaf aur safa marwah ki saye kar aur phir halal hoja. farmate hain keh main gaya aur jaise mujhe hukum diya gaya tha, maine waise hi karliya to main apni qaum ki ek aurat ke pass gaya , usne mera sar beri ke patton ke sath dhoya aur us ki kanghi ki, phir maine yaum e tarwiyah ko hajj ka ahram bandha to main rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zindagi mein abubakar (rz) ke daur mein aur umar (rz) ki khilafat ke ibtidai daur mein logon ko wohi fatwa deta raha jo mujhe rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne diya tha, is dauran keh main hajar aswad ya maqam ibrahim ke pass logon ko yahi fatwa de raha tha keh achanak ek shakhs aya aur aahista se mujhe kehne laga keh apne fatwa mein jaldi na kar, ameerul momineen ne kuch tabdeeli ki hai , yani manasik hajj mein, to maine elan kiya : aye logo ! jis ko humne fatwa diya hai kisi cheez ke bare mein bhi woh sabar kare, ameerul momineen arahe hain, lihaza unhi ki iqtida karo. jab umar (rz) tashreef laye to main unke pass gaya aur poocha keh kya aap ne manasik mein kuch naya kaam kiya hai ? farmane lage : haan ! hum apne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sunnat ko lete hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qurbani karne se pehle halal nahin hue aur agar quran ko len to woh hamen (hajj o umrah) poora karne ko kehta hai.

٨٨٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ، ثنا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ،قَالَ:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَرْضِ قَوْمِي،فَلَمَّا حَضَرَ الْحَجُّ حَجَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَجَجْتُ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ نَازِلٌ بِالْأَبْطَحِ فَقَالَ لِي:" بِمَ أَهْلَلْتَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ؟ "قَالَ: قُلْتُ: لَبَّيْكَ بِحَجٍّ كَحَجِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" أَحْسَنْتَ "،ثُمَّ قَالَ لِي:" هَلْ سُقْتَ هَدْيًا؟ "،قَالَ:قُلْتُ: لَا،قَالَ:" فَاذْهَبْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَاسْعَ ⦗٢٩⦘ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ احْلِلْ "،قَالَ:فَذَهَبْتُ، فَفَعَلْتُ مَا أَمَرَنِي، فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي، فَغَسَلَتْ رَأْسِي بِالسِّدْرِ وَفَلَّتْهُ، ثُمَّ أَحْرَمْتُ بِالْحَجِّ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أُفْتِي النَّاسَ بِالَّذِي أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيَاةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى مَاتَ، وَزَمَنَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَصَدْرًا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ وَالْمَقَامِ أُفْتِي النَّاسَ بِالَّذِي أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَنِي رَجُلٌ فَسَارَّنِي،فَقَالَ:لَا تَعْجَلْ بِفُتْيَاكَ، فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ أَحْدَثَ فِي الْمَنَاسِكِ،يَعْنِي فَقُلْتُ:أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ بِشَيْءٍ فَلْيَتَّئِدْ، فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ فَبِهِ فَأْتَمُّوا،قَالَ:فَلَمَّا قَدِمَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ دَخَلْتُ عَلَيْهِ،فَقُلْتُ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ أُحْدِثَ فِي الْمَنَاسِكِ؟،قَالَ:نَعَمْ، أَنْ نَأْخُذَ بِسُنَّةِ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَحْلِلْ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ، وَأَنْ نَأْخُذَ بِكِتَابِ رَبِّنَا فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَغَيْرِهِ عَنْ قَيْسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8872

8872 - And Abu'l-Hasan 'Ali ibn Muhammad al-Muqri informed us, [saying that] Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq informed us, [saying that] Yusuf ibn Ya'qub informed us, [saying that] 'Uthman ibn Abi Shaybah informed us, [saying that] Ghandar informed us from Shu'bah, from Hakam, from 'Ammarah ibn 'Umair, from Ibrahim ibn Abi Musa, from his father, Abu Musa al-Ash'ari, may Allah be pleased with him, that he (Abu Musa) used to give a verdict permitting temporary marriage. So a man said to him, "Hold back from some of your verdicts, for you do not know what new matter the Commander of the Faithful, 'Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, has introduced after you regarding Hajj." Then he (Abu Musa) met him ('Umar), so he (Abu Musa) asked him ('Umar) about it. So 'Umar, may Allah be pleased with him, said, "I know that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and his Companions did this, but I disliked that they should marry women under the trees then go for Hajj while water is still dripping from their heads." 8873 - And Abu 'Abd Allah al-Hafiz informed us, [saying that] Abu'l-Fadl ibn Ibrahim informed us, [saying that] Ahmad ibn Salamah informed us, [saying that] Muhammad ibn Bashshar and Muhammad ibn al-Muthanna said: Muhammad ibn Ja'far informed us, and mentioned the narration similarly except that they said, "Then they go for Hajj while water is still dripping from their heads" and they did not mention "and his Companions." Muslim narrated it in his Sahih from Muhammad ibn al-Muthanna and Muhammad ibn Bashshar.

٨٨٧٢ - اور ہمیں ابو الحسن علی بن محمد المقری نے بتایا، حسن بن محمد بن اسحاق نے ہمیں بتایا، یوسف بن یعقوب نے ہمیں بتایا، عثمان بن ابی شیبہ نے ہمیں بتایا، غندر نے ہمیں شعبہ سے، انہوں نے حکم سے، انہوں نے عمارة بن عمیر سے، انہوں نے ابراہیم بن ابی موسی سے، انہوں نے ابو موسی رضی اللہ عنہ سے بتایا کہ وہ متعہ (عقدِ نکاح موقت) کے بارے میں فتوی دیتے تھے۔ تو ایک شخص نے ان سے کہا: اپنی کچھ فتاویٰ میں توقف کریں، کیونکہ آپ نہیں جانتے کہ امیر المؤمنین (عمر بن خطاب) نے آپ کے بعد حج کے بارے میں کیا نیا حکم دیا ہے۔ پھر بعد میں ان کی ملاقات ہوئی، تو انہوں نے (عمر بن خطاب) سے پوچھا تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: "مجھے معلوم ہے کہ نبی ﷺ اور ان کے اصحاب نے یہ عمل کیا تھا، لیکن میں نے ناپسند کیا کہ وہ اراک کے نیچے شادی شدہ رہیں پھر وہ حج کے لئے جائیں اور ان کے سروں سے پانی ٹپکتا ہو۔" ٨٨٧٣ - اور ہمیں ابو عبداللہ الحافظ نے بتایا، ابو الفضل بن ابراہیم نے ہمیں بتایا، احمد بن سلمہ نے ہمیں بتایا، محمد بن بشار اور محمد بن المثنی نے کہا: محمد بن جعفر نے ہمیں بتایا، اور اس طرح ذکر کیا سوائے اس کے کہ انہوں نے کہا: "پھر وہ حج کے لئے جائیں اور ان کے سروں سے پانی ٹپکتا ہو" اور انہوں نے یہ نہیں کہا: "اور ان کے اصحاب۔" اسے مسلم نے صحیح میں محمد بن المثنی اور محمد بن بشار سے روایت کیا ہے۔

8872 - Aur humain Abu al-Hasan Ali bin Muhammad al-Muqri ne bataya, Hasan bin Muhammad bin Ishaq ne humain bataya, Yusuf bin Yaqub ne humain bataya, Uthman bin Abi Shaybah ne humain bataya, Ghandar ne humain Shu'bah se, unhon ne Hukm se, unhon ne 'Umarah bin 'Umair se, unhon ne Ibrahim bin Abi Musa se, unhon ne Abu Musa Radi Allahu 'anhu se bataya ki woh mut'ah (aqd-e- nikah muwaqqat) ke bare mein fatwa dete the. To ek shakhs ne un se kaha: Apni kuchh fatawa mein taqaffuf karen, kyunki aap nahin jante ki Amir al-Mu'minin ('Umar bin al-Khattab) ne aap ke baad Hajj ke bare mein kya naya hukm diya hai. Phir baad mein un ki mulaqat hui, to unhon ne ('Umar bin al-Khattab) se puchha to 'Umar Radi Allahu 'anhu ne kaha: "Mujhe malum hai ki Nabi Sallallahu 'alaihi wasallam aur un ke ashab ne yeh 'amal kiya tha, lekin maine napasand kiya ki woh 'iraq ke niche shadi shuda rahen phir woh Hajj ke liye jayen aur un ke saron se pani tapkta ho." 8873 - Aur humain Abu 'Abdullah al-Hafiz ne bataya, Abu al-Fadl bin Ibrahim ne humain bataya, Ahmad bin Salmah ne humain bataya, Muhammad bin Bashshar aur Muhammad bin al-Musanna ne kaha: Muhammad bin Ja'far ne humain bataya, aur is tarah zikr kiya siwaye is ke ki unhon ne kaha: "Phir woh Hajj ke liye jayen aur un ke saron se pani tapkta ho" aur unhon ne yeh nahin kaha: "Aur un ke ashab." Ise Muslim ne Sahih mein Muhammad bin al-Musanna aur Muhammad bin Bashshar se riwayat kiya hai.

٨٨٧٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ،فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ:رُوَيْدَكَ بِبَعْضِ فُتْيَاكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ، حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ،فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ، وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعَرِّسِينَ بِهِنَّ تَحْتَ الْأَرَاكِ ثُمَّ يَرْجِعُونَ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ "٨٨٧٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" ثُمَّ يَرُوحُوا بِالْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ "،وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:وَأَصْحَابُهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8873

8872 - We were told by Abu'l-Hasan 'Ali ibn Muhammad al-Muqri, who was told by Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq, who was told by Yusuf ibn Ya'qub, who was told by 'Uthman ibn Abi Shaybah, who was told by Jundar, who was told by Shu'bah, who was told by al-Hakam, who was told by 'Ammarah ibn 'Umair, who was told by Ibrahim ibn Abi Musa, who was told by his father, Abu Musa (may Allah be pleased with him), that he used to give verdicts permitting temporary marriage. A man said to him, "Some of your verdicts have been revived, but you do not know what the Commander of the Faithful innovated in the rituals after you, until you meet him." He asked him, meaning 'Umar (may Allah be pleased with him), and 'Umar (may Allah be pleased with him) said to him, "I know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his Companions did it, but I wish that people would conceal themselves beneath the pillars during the wedding feasts and then return with their heads dripping." 8873 - We were told by Abu 'Abd Allah al-Hafiz, who was told by Abu'l-Fadl ibn Ibrahim, who was told by Ahmad ibn Salamah, who was told by Muhammad ibn Bashshar, who was told by Muhammad ibn al-Muthanna, who said: Muhammad ibn Ja'far told us, and he narrated it in his hadith in the same way, except that he said: "Then they would go for Hajj with their heads dripping." Muslim narrated it in his Sahih from Muhammad ibn al-Muthanna and Muhammad ibn Bashshar.

8872 - ہمیں ابو الحسن علی بن محمد المقرئ نے بتایا، حسن بن محمد بن اسحاق نے بتایا، یوسف بن یعقوب نے بتایا، عثمان بن ابی شیبہ نے بتایا، غندر نے بتایا، شعبہ نے بتایا، الحکم نے بتایا، عمارہ بن عمیر نے بتایا، ابراہیم بن ابی موسی نے بتایا، ابو موسی رضی اللہ عنہ سے انہوں نے بتایا کہ وہ متعہ کا فتوی دیتے تھے، ایک شخص نے ان سے کہا: 'تمہارے کچھ فتوے کو دوبارہ زندہ کیا گیا ہے، کیوں کہ تمہیں نہیں معلوم کہ امیر المومنین نے تمہارے بعد مناسک میں کیا احداث کیا ہے، جب تک کہ ان سے ملا نہ ہو، تو نے ان سے پوچھا، تو عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا: 'مجھے یہ معلوم ہے کہ نبی ﷺ نے اور ان کے صحابہ نے اسے کیا تھا، مگر میں چاہتا تھا کہ وہ لوگ اسے عرسی شادی کے دوران ارکان کے نیچے میں چھپ جائیں اور پھر واپس آئیں تو ان کے سر سے بوندیاں بہیں.' 8873 - ہمیں ابو عبد اللہ الحافظ نے بتایا، ابو الفضل بن ابراہیم نے بتایا، احمد بن سلمہ نے بتایا، محمد بن بشار نے بتایا، محمد بن المثنى نے بتایا، کہا: محمد بن جعفر نے بتایا، انہوں نے اسے اپنے حدیث میں اسی طرح بیان کیا، مگر انہوں نے کہا: 'پھر وہ حج کے لئے جائیں گے اور ان کے سر سے بوندیاں بہیں گی۔' مسلم نے صحیح میں محمد بن المثنی اور محمد بن بشار سے روایت کیا ہے.

8872 - humain abu al hasan ali bin muhammad al muqri ne bataya hasan bin muhammad bin ishaq ne bataya yousuf bin yaqoob ne bataya usman bin abi sheeba ne bataya ghandar ne bataya shaba ne bataya alhukm ne bataya ammara bin umair ne bataya ibrahim bin abi musa ne bataya abu musa razi allah anhu se unhon ne bataya keh woh muta ka fatwa dete thy aik shakhs ne un se kaha tumhare kuch fatwe ko dobara zinda kiya gaya hai kyun keh tumhen nahin maloom keh ameer ul momineen ne tumhare baad manasik mein kya ihdas kiya hai jab tak keh un se mila na ho to ne un se poocha to umar razi allah anhu ne un se kaha mujhe yeh maloom hai keh nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aur un ke sahaba ne ise kiya tha magar mein chahta tha keh woh log ise ursi shadi ke dauran arkaan ke neeche mein chhup jayen aur phir wapas aaen to un ke sar se bundian behen 8873 - humain abu abdullah al hafiz ne bataya abu al fazl bin ibrahim ne bataya ahmad bin salma ne bataya muhammad bin bashar ne bataya muhammad bin al muthanna ne bataya kaha muhammad bin jafar ne bataya unhon ne ise apne hadees mein isi tarah bayan kiya magar unhon ne kaha phir woh hajj ke liye jayenge aur un ke sar se bundian behengi muslim ne sahih mein muhammad bin al muthanna aur muhammad bin bashar se riwayat kiya hai

٨٨٧٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ،فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ:رُوَيْدَكَ بِبَعْضِ فُتْيَاكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ، حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ،فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ، وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعَرِّسِينَ بِهِنَّ تَحْتَ الْأَرَاكِ ثُمَّ يَرْجِعُونَ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ "٨٨٧٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" ثُمَّ يَرُوحُوا بِالْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ "،وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:وَأَصْحَابُهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8874

And Abu 'Abdullah al-Hafiz narrated to us, 'Ali bin Muhammad bin Sukhtuya narrated to us, Ahmad bin Ibrahim narrated to us, Ibn Bakir narrated to us, Laith narrated to me, 'Aqil from Ibn Shihab, that he from 'Urwa bin Zubair that 'Aisha, the wife of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), told them that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) permitted the combining of 'Umrah and Hajj, and the people did likewise with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Salem bin 'Abdullah narrated to me, from 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with him), that he from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that I said to Salem bin 'Abdullah: Why do you prevent me from performing Tamattu' (combining 'Umrah and Hajj) when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did it, and the people did it with him? Salem said: 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with him) informed me that 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: "The best way to complete 'Umrah is to separate it from the months of Hajj, the months of Hajj are Shawwal, Dhul-Qa'dah and Dhul-Hijjah, perform Hajj in them and 'Umrah in the remaining months." 'Umar (may Allah be pleased with him) intended by this to perfect 'Umrah, in accordance with the command of Allah Almighty: {And complete the Hajj and 'Umrah for Allah} [Al-Baqarah: 196], and 'Umrah is completed with Hajj when a sacrifice is offered, or if there is no sacrifice then by fasting three days during Hajj and seven days upon returning, and 'Umrah outside the months of Hajj is completed without sacrifice and fasting, therefore 'Umar (may Allah be pleased with him) commanded to leave combining 'Umrah with Hajj so that 'Umrah would be complete as Allah commanded, and 'Umar (may Allah be pleased with him) desired that the House of Allah be visited twice each year, and disliked that the people perform 'Umrah with Hajj and stop at that, and only come once a year, therefore the Imams were strict in the matter of Tamattu' until the people thought that the Imam considered it forbidden, but in reality the Imams did not consider it forbidden but they followed the command of 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) with good intention.

٨٨٧٤ - اور ہمیں ابو عبد الله الحافظ نے بتایا، علی بن محمد بن سخٹویہ نے ہمیں بتایا، احمد بن ابراہیم نے ہمیں بتایا، ابن بکیر نے ہمیں بتایا، لیث نے مجھے بتایا، عقیل نے ابن شہاب سے، انہوں نے عروہ بن زبیر سے کہ عائشہ زوجہ نبی صلی الله علیہ وسلم نے انہیں بتایا کہ رسول الله صلی الله علیہ وسلم نے عمرہ اور حج کو ایک ساتھ کرنے کی اجازت دی، اور نبی صلی الله علیہ وسلم کے ساتھ لوگوں نے بھی ایسا ہی کیا۔ سالم بن عبد الله نے مجھے بتایا، عبد الله بن عمر رضی الله عنہ سے، انہوں نے رسول الله صلی الله علیہ وسلم سے کہ میں نے سالم بن عبد الله سے کہا: تم مجھے تمتع کرنے سے کیوں روکتے ہو جبکہ رسول الله صلی الله علیہ وسلم نے یہ کیا اور لوگوں نے بھی آپ کے ساتھ کیا؟ سالم نے کہا: عبد الله بن عمر رضی الله عنہ نے مجھے بتایا کہ عمر بن خطاب رضی الله عنہ نے کہا: "عمرہ کو مکمل کرنے کا سب سے اچھا طریقہ یہ ہے کہ اسے حج کے مہینوں سے الگ کرو، حج کے مہینے شوال، ذو القعدہ اور ذو الحجہ ہیں، ان میں حج کرو اور عمرہ باقی مہینوں میں کرو۔" عمر رضی الله عنہ نے اس کا مقصد عمرہ کو مکمل کرنا تھا؛ الله تعالیٰ کے فرمان {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ} [البقرة: 196] کے مطابق، اور عمرہ حج کے ساتھ کرنے میں مکمل ہوتا ہے جب قربانی دی جائے، یا اگر قربانی نہ ہو تو حج میں تین دن روزے اور واپس آکر سات دن روزے رکھے، اور حج کے مہینوں کے علاوہ عمرہ بغیر قربانی اور روزے کے مکمل ہوتا ہے، اس لئے عمر رضی الله عنہ نے حج کے ساتھ عمرہ کرنے کو چھوڑنے کا حکم دیا تاکہ وہ عمرہ مکمل ہو جس کا الله نے حکم دیا، اور عمر رضی الله عنہ نے چاہا کہ ہر سال بیت الله کی دو بار زیارت ہو، اور ناپسند کیا کہ لوگ حج کے ساتھ عمرہ کریں اور اس پر موقوف ہو جائیں، اور ہر سال صرف ایک بار آئیں، اس لئے اماموں نے تمتع کے مسئلے میں سختی کی یہاں تک کہ لوگوں نے سمجھا کہ امام اسے حرام سمجھتے ہیں، لیکن حقیقت میں امام اسے حرام نہیں سمجھتے تھے بلکہ انہوں نے عمر بن خطاب رضی الله عنہ کے حکم کی پیروی کی خیر کی نیت سے۔

8874 - Aur humain Abu Abdullah Al-Hafiz ne bataya, Ali bin Muhammad bin Sakhtuya ne humain bataya, Ahmad bin Ibrahim ne humain bataya, Ibn Bakir ne humain bataya, Lais ne mujhe bataya, Aqeel ne Ibn Shahab se, unhon ne Urwa bin Zubair se ke Aisha زوجہ Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhain bataya ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Umrah aur Hajj ko ek saath karne ki ijazat di, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath logon ne bhi aisa hi kiya. Salim bin Abdullah ne mujhe bataya, Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se, unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ke maine Salim bin Abdullah se kaha: Tum mujhe tamattu karne se kyon rokte ho jabke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh kiya aur logon ne bhi aap ke saath kiya? Salim ne kaha: Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ne mujhe bataya ke Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: "Umrah ko mukammal karne ka sab se achcha tariqa yeh hai ke use Hajj ke mahenon se alag karo, Hajj ke mahine Shawal, Zulqadah aur Zulhijjah hain, in mein Hajj karo aur Umrah baqi mahenon mein karo." Umar (رضي الله تعالى عنه) ne is ka maqsad Umrah ko mukammal karna tha; Allah ta'ala ke farman {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ} [Al-Baqarah: 196] ke mutabiq, aur Umrah Hajj ke saath karne mein mukammal hota hai jab qurbani di jaye, ya agar qurbani na ho to Hajj mein teen din roza aur wapas aakar saat din roza rakhe, aur Hajj ke mahenon ke alawa Umrah baghair qurbani aur roza ke mukammal hota hai, is liye Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Hajj ke saath Umrah karne ko chhorne ka hukum diya taake woh Umrah mukammal ho jis ka Allah ne hukum diya, aur Umar (رضي الله تعالى عنه) ne chaha ke har saal Baitullah ki do baar ziyarat ho, aur napasand kiya ke log Hajj ke saath Umrah karen aur is par mauqoof ho jayen, aur har saal sirf ek baar aayen, is liye Imamon ne tamattu ke masle mein sakhti ki yahan tak ke logon ne samjha ke Imam ise haram samajhte hain, lekin haqiqat mein Imam ise haram nahin samajhte the balke unhon ne Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke hukum ki pairvi ki khair ki niyat se.

٨٨٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حدَّثَنِي اللَّيْثُ، حدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَمَتُّعِهِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، وَتَمَتُّعِ النَّاسِ مَعَهُ بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ لِسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ:فَلِمَ تَنْهَانِي عَنِ التَّمَتُّعِ وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَعَلَهُ النَّاسُ مَعَهُ؟،قَالَ سَالِمٌ:أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" إِنَّ أَتَمَّ لِلْعُمْرَةِ أَنْ تُفْرِدُوهَا مِنْ أَشْهُرِ الْحَجِّ، الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ شَوَّالٌ، وَذُو الْقَعْدَةِ، وَذُو الْحِجَّةِ، فَأَخْلِصُوا فِيهِنَّ الْحَجَّ، وَاعْتَمِرُوا فِيمَا سِوَاهُنَّ مِنَ الشُّهُورِ "⦗٣٠⦘ وَأَرَادَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِذَلِكَ تَمَامَ الْعُمْرَةِ؛ لِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ{وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ}[البقرة: ١٩٦]، وَذَلِكَ أَنَّ الْعُمْرَةَ أَنْ يَتَمَتَّعَ فِيهَا الْمَرْءُ بِالْحَجِّ، وَلَا تَتِمُّ إِلَّا أَنْ يُهْدِيَ صَاحِبُهَا هَدْيًا، أَوْ يَصُومَ إِنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَأَنَّ الْعُمْرَةَ فِي غَيْرِ أَشْهُرِ الْحَجِّ تَتِمُّ بِغَيْرِ هَدْيٍ وَلَا صِيَامٍ، فَأَرَادَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالَّذِي أَمَرَ بِهِ مِنْ تَرْكِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ تَمَامَ الْعُمْرَةِ الَّتِي أَمَرَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا، وَأَرَادَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا أَنْ يُزَارَ الْبَيْتُ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّتَيْنِ، وَكَرِهَ أَنْ يَتَمَتَّعَ النَّاسُ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَيَلْزَمَ ذَلِكَ النَّاسَ، فَلَا يَأْتُوا الْبَيْتَ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً فِي السَّنَةِ، فَاشْتَدَّ الْأَئِمَّةُ فِي التَّمَتُّعِ حَتَّى رَأَى النَّاسُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ يَرَوْنَ ذَلِكَ حَرَامًا، وَلَعَمْرِي مَا رَأَى ذَلِكَ الْأَئِمَّةُ حَرَامًا وَلَكِنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَمَرَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي ذَلِكَ؛ احْتِسَابًا لِلْخَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8875

(8875) It is narrated on the authority of Salim that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) was asked about Hajj at-Tamattu'. He ordered to perform Tamattu'. He was told that he was contradicting his father. He said: "My respected father did not say what you are saying. He only said that 'Umrah should be separated from Hajj', meaning that 'Umrah is not complete in the months of Hajj without sacrifice, and he wished that people would visit the House of Allah even outside the months of Hajj. But you have forbidden it and started punishing people for it, while Allah has made it lawful and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) acted upon it." When the people continued to object, he said: "Which is more deserving of being followed, the Book of Allah or 'Umar?"


Grade: Sahih

(٨٨٧٥) سالم فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) سے حج تمتع کے بارے میں پوچھا گیا تو انھوں نے تمتع کرنے کا حکم دیا تو انھیں کہا گیا کہ آپ اپنے والد کی مخالفت کر رہے ہیں تو انھوں نے کہا : میرے والد گرامی نے وہ بات نہیں کہی جو تم کہتے ہو، انھوں نے تو عمرہ کو حج سے علیحدہ کرنے کا کہا ہے، یعنی عمرہ حج کے مہینوں میں قربانی کے بغیر پورا نہیں ہوتا اور یہ چاہا تھا کہ لوگ حج کے مہینوں کے علاوہ بھی بیت اللہ کی زیارت کو آئیں اور تم نے تو اس کو حرام قرار دے دیا ہے اور لوگوں کو سزا دینا شروع کردی ہے حالاں کہ اس کو اللہ نے حلال کیا ہے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر عمل کیا ہے، تو جب لوگوں نے زیادہ اعتراضات شروع کیے تو وہ کہنے لگے : کیا اتباع کرنے کی زیادہ حق دار کتاب اللہ یا عمر (رض) ؟

(8875) Salem farmate hain ke Ibn Umar (RA) se Hajj Tamattu ke bare mein poocha gaya to unhon ne tamattu karne ka hukum diya to unhen kaha gaya ke aap apne wald ki mukhalifat kar rahe hain to unhon ne kaha: mere wald e giraami ne woh baat nahin kahi jo tum kehte ho, unhon ne to Umrah ko Hajj se alag karne ka kaha hai, yani Umrah Hajj ke mahenon mein qurbani ke baghair poora nahin hota aur yeh chaha tha ke log Hajj ke mahenon ke ilawa bhi Baitullah ki ziyarat ko aayein aur tum ne to isko haram qarar de diya hai aur logon ko saza dena shuru kar di hai halanke isko Allah ne halal kiya hai aur Rasul Allah (SAW) ne is par amal kiya hai, to jab logon ne zyada aetrazaat shuru kiye to woh kehne lage: kya itteba karne ki zyada haqdar kitab Allah ya Umar (RA)?

٨٨٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،قَالَ:سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ، فَأَمَرَ بِهَا، فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ تُخَالِفُ أَبَاكَ،قَالَ:" إِنَّ أَبِي لَمْ يَقُلِ الَّذِي تَقُولُونَ،إِنَّمَا قَالَ:أَفْرِدُوا الْعُمْرَةَ مِنَ الْحَجِّ، أَيْ أَنَّ الْعُمْرَةَ لَا تَتِمُّ فِي شُهُورِ الْحَجِّ إِلَّا بِهَدْيٍ، وَأَرَادَ أَنْ يُزَارَ الْبَيْتُ فِي غَيْرِ شُهُورِ الْحَجِّ، فَجَعَلْتُمُوهَا أَنْتُمْ حَرَامًا، وَعَاقَبْتُمُ النَّاسَ عَلَيْهَا، وَقَدْ أَحَلَّهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَعَمِلَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "،قَالَ:فَإِذَا أَكْثَرُوا عَلَيْهِ،قَالَ:" أَفَكِتَابُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمْ عُمَرُ؟ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8876

(8876) Salim narrates that Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) used to give people the religious ruling of performing Tamattu' (combining Hajj and Umrah), which is a concession given by Allah and the Sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). People said to him, "How can you contradict your father, while he forbids it?" Abdullah (may Allah be pleased with him) said to them, "Woe to you! Don't you fear Allah? Don't you understand that Umar (may Allah be pleased with him) forbade it only for the purpose of completing Hajj and Umrah in a better way? Why do you consider it forbidden when Allah has made it permissible and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) acted upon it? Is it more important to follow the Sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) or Umar (may Allah be pleased with him)? Umar (may Allah be pleased with him) did not forbid Umrah during the months of Hajj, but he said that Umrah would be more complete if performed outside the months of Hajj."


Grade: Sahih

(٨٨٧٦) سالم فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر (رض) لوگوں کو وہ فتویٰ دیتے تھے جو اللہ نے تمتع کی رخصت کا دیا ہے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت بھی ہے تو لوگوں نے ان سے کہا کہ آپ اپنے والد کی مخالفت کیسے کرتے ہیں حالاں کہ وہ تو اس سے منع کرتے ہیں تو عبداللہ (رض) نے ان سے کہا : تمہارا ستیاناس ! تم اللہ سے ڈرتے نہیں ہو ؟ کیا تم سمجھتے نہیں کہ عمر (رض) نے اس سے منع کیا تھا تو بھلائی اور عمرہ کو مکمل کرنے کے غرض سے اور تم اس کو حرام کیوں قرار دیتے ہو جب کہ اللہ نے اس کو حلال قرار دیا ہے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر عمل کیا ہے ، کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کی اتباع زیادہ ضروری ہے یا عمر (رض) ؟ عمر (رض) نے حج کے مہینوں میں عمرہ کو حرام نہیں کہا، بلکہ انھوں نے یہ کہا ہے کہ عمرہ زیادہ بہتر طور سے مکمل اس وقت ہوگا، جب تم اس کو حج کے مہینوں کے علاوہ انجام دو گے۔

8876 Salem farmate hain keh Abdullah bin Umar (RA) logon ko woh fatwa dete thay jo Allah ne tumta ki rukhsat ka diya hai aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sunnat bhi hai to logon ne unse kaha keh aap apne walid ki mukhalifat kaise karte hain halankeh woh to is se mana karte hain to Abdullah (RA) ne unse kaha: Tumhara satyanas! Tum Allah se darte nahin ho? Kya tum samajhte nahin keh Umar (RA) ne is se mana kiya tha to bhalayi aur umrah ko mukammal karne ke garz se aur tum is ko haram kyon karar dete ho jab keh Allah ne is ko halal karar diya hai aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is par amal kiya hai, kya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sunnat ki ittiba ziada zaroori hai ya Umar (RA)? Umar (RA) ne Hajj ke mahinon mein umrah ko haram nahin kaha, balkeh unhon ne yeh kaha hai keh umrah ziada behtar tor se mukammal is waqt hoga, jab tum is ko Hajj ke mahinon ke ilawa anjam doge.

٨٨٧٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، ثنا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ،قَالَ:كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يُفْتِي بِالَّذِي أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنَ الرُّخْصَةِ فِي التَّمَتُّعِ، وَسَنَّ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَيَقُولُ نَاسٌ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ:كَيْفَ تُخَالِفُ أَبَاكَ، وَقَدْ نَهَى عَنْ ذَلِكَ؟فَيَقُولُ لَهُمْ عَبْدُ اللهِ:" وَيْلَكُمْ أَلَا تَتَّقُونَ اللهَ؟، أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَهَى عَنْ ذَلِكَ يَبْتَغِي فِيهِ الْخَيْرَ، وَيَلْتَمِسُ فِيهِ تَمَامَ الْعُمْرَةِ، فَلِمَ تُحَرِّمُونَ وَقَدْ أَحَلَّهُ اللهُ، وَعَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، أَفَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَقُّ أَنْ تَتَّبِعُوا سُنَّتَهُ أَوْ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ؟،إِنَّ عُمَرَ لَمْ يَقُلْ لَكَ:إِنَّ عُمْرَةً فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ حَرَامٌ،وَلَكِنَّهُ قَالَ:إِنَّ أَتَمَّ الْعُمْرَةِ أَنْ تُفْرِدُوهَا مِنْ أَشْهُرِ الْحَجِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8877

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) asked Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him): "Did you prohibit Tamattu'?" He replied, "No, rather I wanted that the visitation of the Ka'bah should be more." Ali (may Allah be pleased with him) said: "Whoever performs Hajj alone, then it is a good deed, and whoever performs Tamattu', then he is following the Book and the Sunnah."


Grade: Sahih

(٨٨٧٧) علی بن ابی طالب (رض) نے عمر بن خطاب (رض) سے پوچھا : کیا آپ نے تمتع سے منع کیا ہے ؟ کہنے لگے کہ نہیں، بلکہ میں نے تو یہ چاہا ہے کہ بیت اللہ کی زیارت زیادہ ہو تو علی (رض) نے فرمایا : جو اکیلا حج کرے تو یہ اچھا کام ہے اور جو تمتع کرلے تو وہ کتاب وسنت کی پیروی کرنے والا ہے۔

8877 Ali bin Abi Talib (RA) ne Umar bin Khattab (RA) se poocha: kya aap ne tamattu se mana kya hai? Kehne lage ki nahin, balki maine to yeh chaha hai ki Bait Ullah ki ziyarat ziada ho to Ali (RA) ne farmaya: jo akela Hajj kare to yeh acha kaam hai aur jo tamattu karle to woh kitab o sunnat ki pairvi karne wala hai.

٨٨٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ⦗٣١⦘ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" أَنَهَيْتَ عَنِ الْمُتْعَةِ؟،قَالَ:لَا، وَلَكِنِّي أَرَدْتُ كَثْرَةَ زِيَارَةِ الْبَيْتِ،قَالَ:فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: مَنْ أَفْرَدَ الْحَجَّ فَحَسَنٌ، وَمَنْ تَمَتَّعَ فَقَدْ أَخَذَ بِكِتَابِ اللهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8878

Abu Nadrah reported: I said to Jabir bin Abdullah: Ibn Zubair forbids Tamattu' (performing Hajj and 'Umra' from the appointed months for Hajj, and staying at Makkah till the Hajj days) and Ibn Abbas commands it. Jabir said: This thing has been going round in my mind. We performed Tamattu' along with the Messenger of Allah (ﷺ). When 'Umar came, he delivered a sermon to the people and said: Allah made lawful to His Apostle whatever He desired, and the Qur'an was revealed in his favor. So you observe Hajj and 'Umra' separately, and do not conclude the contract of marriage with women (during the months of Hajj). If anyone amongst you is brought with the charge that he contracted marriage with a woman for a specified period, I would have him stoned to death.


Grade: Sahih

(٨٨٧٨) ابونضرہ فرماتے ہیں کہ میں نے جابر بن عبداللہ (رض) سے کہا کہ ابن زبیر (رض) تمتع سے منع کرتے ہیں اور ابن عباس (رض) اس کا حکم دیتے ہیں تو جابر (رض) نے کہا : یہ بات میرے سامنے گھومتی رہی ہے۔ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں تمتع کیا اور جب عمر (رض) آئے تو انھوں نے لوگوں کو خطبہ دیا اور کہا : اللہ اپنے نبی کے لیے جو چاہے حلال کرتا ہے اور قرآن اپنی جگہ اترتا ہے، تم حج کو عمرہ سے علیحدہ کرو اور عورتوں کے ساتھ متعہ کو ختم کر دو۔ اگر کوئی بھی ایسا شخص لایا گیا جس نے کسی عورت سے ایک مقررہ مدت کے لیے نکاح کیا تو میں اس کو رجم ہی کروں گا۔

(8878) Abu Nadra farmate hain ki maine Jabir bin Abdullah (RA) se kaha ki Ibn Zubair (RA) tamattu se mana karte hain aur Ibn Abbas (RA) iska hukum dete hain to Jabir (RA) ne kaha: Yah baat mere samne ghoomti rahi hai. Humne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein tamattu kiya aur jab Umar (RA) aaye to unhon ne logon ko khutba diya aur kaha: Allah apne Nabi ke liye jo chahe halal karta hai aur Quran apni jagah utarta hai, tum Hajj ko Umrah se alag karo aur auraton ke sath muta ko khatam kar do. Agar koi bhi aisa shakhs laya gaya jisne kisi aurat se ek muqarrara muddat ke liye nikah kiya to main usko rajm hi karunga.

٨٨٧٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا بَصْرَةَ،يَقُولُ:قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ: إنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، وَإِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِهَا،قَالَ جَابِرٌ:عَلَى يَدِي دَارَ الْحَدِيثُ، تَمَتَّعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَطَبَ النَّاسَ،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ كَانَ يُحِلُّ لِنَبِيِّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا يَشَاءُ، وَإنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نُزِّلَ مَنَازِلَهُ، فَافْصِلُوا حَجَّكُمْ مِنْ عُمْرَتِكُمْ، وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ، لَا أُوتَى بِرَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلَّا رَجَمْتُهُ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ وَرَوَاهُ هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ،وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ:فَإِنَّهُ أَتَمُّ لِحَجِّكُمْ، وَأَتَمُّ لِعُمْرَتِكُمْ، وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ النَّهْيَ عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ كَانَ عَلَى الْوَجْهِ الَّذِي بَيَّنَهُ فِي الْحَدِيثِ قَبْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8879

Muslim (8879) narrates that he asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about Hajj Tamattu'. He permitted it, while Ibn Zubair (may Allah be pleased with him) forbade it. It was said to Ibn Zubair: "This, the mother of Ibn Zubair, says that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave her permission (for Hajj Tamattu')." He said: "Go to her and ask her." He says: We went to her and she was an obese, blind woman. She said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had given her permission.


Grade: Sahih

(٨٨٧٩) مسلم قری فرماتے ہیں کہ میں نے ابن عباس (رض) سے حج تمتع کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے رخصت دی اور ابن زبیر (رض) اس سے منع کرتے تھے تو انھوں نے کہا : یہ ابن زبیر کی ماں بتاتی ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی رخصت دی ہے۔ تم اس کے پاس جا کر پوچھ لو۔ کہتے ہیں کہ ہم گئے تو وہ ایک موٹی سی نابینا عورت تھی۔ اس نے کہا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی رخصت دی ہے۔

8879 muslim quri farmate hain ke maine ibn abbas (rz) se hajj tamattu ke bare mein poocha to unhon ne rukhsat di aur ibn zubair (rz) is se mana karte the to unhon ne kaha: yeh ibn zubair ki maan batati hai ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ki rukhsat di hai. tum is ke pass ja kar pooch lo. kahte hain ke hum gaye to woh ek moti si nabina aurat thi. is ne kaha ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ki rukhsat di hai.

٨٨٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ،قَالَ:" سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ، فَرَخَّصَ فِيهَا، وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا،فَقَالَ:هَذِهِ أُمُّ ابْنِ الزُّبَيْرِ تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِيهَا، فَادْخُلُوا عَلَيْهَا فَاسْأَلُوهَا،قَالَ:فَدَخَلْنَا عَلَيْهَا فَإِذَا امْرَأَةٌ ضَخْمَةٌ عَمْيَاءُ،فَقَالَتْ:قَدْ رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8880

Marwan bin Hakam narrates that I heard between 'Uthman and 'Ali (may Allah be pleased with them) between Makkah and Madinah. 'Uthman was forbidding Mut'ah, that Hajj and 'Umrah should not be combined. When 'Ali (may Allah be pleased with him) saw this, he started reciting Talbiyah for both Hajj and 'Umrah. Then 'Uthman (may Allah be pleased with him) said, "I forbid something, and you do it?" He ('Ali) said, "I will not abandon the Sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) because of the saying of anyone among the people."


Grade: Sahih

(٨٨٨٠) مروان بن حکم فرماتے ہیں کہ میں نے عثمان اور علی (رض) سے مکہ اور مدینہ کے درمیان سنا، عثمان متعہ کرنے سے منع کر رہے تھے کہ حج و عمرہ جمع نہ کیا جائے تو جب علی (رض) نے یہ دیکھا تو انھوں نے حج و عمرہ دونوں کا تلبیہ کہنا شروع کردیا تو عثمان (رض) نے کہا کہ میں ایک کام سے منع کرتا ہوں اور آپ وہ کرتے ہیں تو کہنے لگے : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کو لوگوں میں سے کسی کے قول کی وجہ سے نہیں چھوڑوں گا۔

Marvan bin Hakam farmate hain keh maine Usman aur Ali (rz) se Makkah aur Madina ke darmiyan suna, Usman muta karne se mana kar rahe the keh Hajj o Umrah jama na kiya jaye to jab Ali (rz) ne ye dekha to unhon ne Hajj o Umrah dono ka talbiyah kehna shuru kar diya to Usman (rz) ne kaha keh main aik kaam se mana karta hun aur aap wo karte hain to kehne lage : main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sunnat ko logon mein se kisi ke qaul ki wajah se nahi chhoron ga.

٨٨٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ،قَالَ:سَمِعْتُ عُثْمَانَ وَعَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا،قَالَ:" لَبَّيْكَ عَمْرَةً وَحَجَّةً مَعًا "،قَالَ:فَقَالَ عُثْمَانُ:" تَرَانِي أَنْهَى النَّاسَ عَنْ شَيْءٍ وَتَفْعَلُهُ أَنْتَ؟ "،قَالَ:فَقَالَ:" لَمْ أَكُنْ لِأَدَعَ سُنَّةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِقَوْلِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8881

Saeed bin Musayyab narrates that Ali and Uthman (may Allah be pleased with them) gathered at a place called Asfan. Uthman was forbidding Hajj Tamattu, so Ali (may Allah be pleased with him) said to him: "Do you want to forbid something that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did?". He replied, "Leave us alone." They said, "We cannot leave you," and started reciting the Talbiyah of Hajj Tamattu.


Grade: Sahih

(٨٨٨١) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ علی اور عثمان (رض) عسفان نامی جگہ پر جمع ہوئے اور عثمان حج تمتع کرنے سے منع کرتے تھے تو ان کو علی (رض) نے کہا : کیا آپ ایسے کام سے منع کرنا چاہتے ہیں، جسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیا ہے تو وہ کہنے لگے : آپ ہمیں چھوڑ دیں تو انھوں نے کہا : میں آپ کو نہیں چھوڑ سکتا اور حجِ تمتع کا تلبیہ کہنا شروع کردیا۔

8881 Saeed bin Musayyab farmate hain ki Ali aur Usman Asfan nami jaga par jama huye aur Usman Hajj Tamattu karne se mana karte thay to unko Ali ne kaha kya aap aise kaam se mana karna chahte hain jise Rasul Allah ne kiya hai to woh kehnay lagay aap humain chhor dein to unhon ne kaha main aap ko nahi chhor sakta aur Hajj Tamattu ka Talbiyah kehna shuru kar diya

٨٨٨١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ،وَأَبُو زَكَرِيَّا ⦗٣٢⦘ يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي قَالَا:أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،قَالَ:اجْتَمَعَ عَلِيٌّ،وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بِعُسْفَانَ وَكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ:مَا تُرِيدُ إِلَى أَمْرٍ فَعَلَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنْهَى عَنْهُ؟،قَالَ:دَعْنَا مِنْكَ قَالَ: إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَدَعَكَ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8882

Abdullah bin Shaqiq reported: Uthman (may Allah be pleased with him) forbade Mut'ah (temporary marriage) while Ali (may Allah be pleased with him) commanded it. So Uthman said something to Ali whereupon Ali said, "Do you know that we practiced Mut'ah with Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)?" He said: "Yes, but we were afraid."


Grade: Sahih

(٨٨٨٢) عبداللہ بن شقیق فرماتے ہیں کہ عثمان (رض) تمتع سے منع کرتے تھے اور علی (رض) اس کا حکم دیتے تھے تو عثمان (رض) نے علی کو کوئی بات کہی تو علی (رض) نے کہا : آپ کو معلوم ہے کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تمتع کیا ہے، وہ کہنے لگے : ہاں ! لیکن ہم ڈرنے والے تھے۔

(8882) Abdullah bin Shaqeek farmate hain ke Usman (RA) tamattu se mana karte thay aur Ali (RA) is ka hukum dete thay to Usman (RA) ne Ali ko koi baat kahi to Ali (RA) ne kaha: Aap ko maloom hai ke hum ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath tamattu kiya hai, woh kehne lage: Haan! Lekin hum darne wale thay.

٨٨٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، حدَّثَنِي أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ: كَانَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَكَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَأْمُرُ بِهَا فَقَالَ عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ كَلِمَةً ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ: لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8883

'Abdur-Rahman bin Shuaitha said: "I said to Ibrahim an-Nakha'i and Ibrahim at-Taimi, 'I want to combine Hajj and 'Umrah." An-Nakha'i said: "But your father does not intend to do so." And at-Taimi, narrating from his father, said: "He passed by Abu Dharr (may Allah be pleased with him) in Rabadhah, and he mentioned that to him, and he said: 'That was only a concession for us, not for you.'"


Grade: Sahih

(٨٨٨٣) عبدالرحمن بن شعثا فرماتے ہیں کہ میں نے ابراہیم نخعی اور ابراہیم تیمی سے کہا کہ میں حج و عمرہ کو جمع کرنا چاہتا ہوں تو نخعی نے کہا : لیکن آپ کے والد اس کا ارادہ نہیں رکھتے اور تیمی نے اپنے والد سے روایت کرتے ہوئے کہا کہ وہ ابوذر (رض) کے پاس سے ربزہ میں سے گزرے تو انھوں نے اس بات کا ذکر کیا تو انھوں نے فرمایا : یہ صرف ہمارے لیے رخصت تھی، تمہارے لیے نہیں۔

8883 Abdur Rahman bin Shaasa farmate hain ki maine Ibrahim Nakh'i aur Ibrahim Tami se kaha ki main Hajj o Umrah ko jama karna chahta hun to Nakh'i ne kaha: lekin aap ke walid iska irada nahin rakhte aur Tami ne apne walid se riwayat karte hue kaha ki woh Abuzar (Raz) ke pass se Rabza mein se guzre to unhon ne is baat ka zikar kiya to unhon ne farmaya: yeh sirf humare liye rukhsat thi, tumhare liye nahin.

٨٨٨٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ،قَالَ:قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ،وَإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ:إِنِّي أَهُمُّ أَنْ أَجْمَعَ الْعُمْرَةَ وَالْحَجَّ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ: وَلَكِنْ أَبَاكَ لَمْ يَكُنْ يَهُمُّ بِذَلِكَ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ مَرَّ بِأَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالرَّبَذَةِ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ: إِنَّمَا كَانَتْ لَنَا خَاصَّةً دُونَكُمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8884

(8884) (a) Abu Dharr (may Allah be pleased with him) narrated that the concession of Hajj-at-Tamattu` was only for the Companions of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him and his family). (b) In Sahih Muslim, it is narrated from Abu Bakr bin Abi Shaybah. What he meant, and Allah knows best, is their cancellation of Hajj with Umrah, and that is because when some of the Companions had assumed Ihram for Hajj and they did not have sacrificial animals, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) commanded them to make it into Umrah so that it would be completed, and Allah knows best. This is because Umrah is prohibited during the months of Hajj. (c) This is not permissible today.


Grade: Sahih

(٨٨٨٤) (الف) ابوذر (رض) فرماتے ہیں کہ حجِ تمتع کی رخصت صرف اصحاب محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے ہی تھی۔ (ب) صحیح مسلم میں ابوبکر بن ابی شیبہ سے روایت ہے۔ ان کی مراد واللہ اعلم ان کا حج کو عمرہ کے ساتھ فسخ کرنا ہے اور وہ اس حال میں کہ بعض صحابہ نے حج کا تلبیہ پکارا اور ان کے پاس قربانی نہیں تھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) انھیں حکم دیا کہ وہ اس کو عمرہ بنالیں تاکہ وہ ختم ہوجائے واللہ اعلم۔ اس وجہ سے کہ حج کے مہینوں میں عمرہ حرام ہے۔ (ج) یہ آج بھی جائز نہیں۔

8884 alf abu zar raz farmate hain ki hajj e tumatuki riyasat sirf ashab e muhammad sallallaho alaihe wasallam ke liye hi thi b sahih muslim men abu bakar bin abi sheba se riwayat hai in ki murad wallaho alam in ka hajj ko umrah ke sath fasakh karna hai aur wo is hal men ke baaz sahaba ne hajj ka talbiya pukara aur in ke pass qurbani nahin thi to rasool allah sallallaho alaihe wasallam inhen hukm diya ke wo is ko umrah bana len taake wo khatam ho jaye wallaho alam is wajah se ke hajj ke mahenon men umrah haram hai j yeh aaj bhi jaiz nahin

٨٨٨٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُنَادِي، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَتِ الْمُتْعَةُ فِي الْحَجِّ لِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ،وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ:إِنَّمَا كَانَتْ مُتْعَةُ الْحَجِّ لَنَا خَاصَّةً رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَإِنَّمَا أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ فَسْخَهُمُ الْحَجَّ بِالْعُمْرَةِ وَهُوَ أَنَّ بَعْضَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ هَدْيٌ فَأَمَرَهُمْ ⦗٣٣⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلُوهُ عُمْرَةً؛ لِيَنْقُضَ، وَاللهُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ عَادَتَهُمْ فِي تَحْرِيمِ الْعُمْرَةِ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، وَهَذَا لَا يَجُوزُ الْيَوْمَ وَقَدْ مَضَى فِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَفِي رِوَايَةِ مُرَقَّعٍ الْأُسَيِّدِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8885

Abu Dharr (may Allah be pleased with him) used to say this regarding the person who intends to perform Hajj and then wants to revoke it with Umrah, and this was only for those people who were with him.


Grade: Sahih

(٨٨٨٥) ابوذر (رض) اس شخص کے بارے میں فرماتے تھے جو حج کی نیت کرے اور بعد میں اس کو عمرہ کے ساتھ فسخ کرنا چاہے اور یہ صرف ان لوگوں کے لیے تھا جو آپ کے ساتھ تھے۔

(8885) Abuzar (RA) us shakhs ke bare mein farmate they jo Hajj ki niyat kare aur bad mein usko Umrah ke sath faskh karna chahe aur yeh sirf un logon ke liye tha jo aap ke sath thay.

٨٨٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَنَّادٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ سُلَيْمِ بْنِ الْأَسْوَدِ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَقُولُ فِيمَنْ حَجَّ ثُمَّ فَسَخَهَا بِعُمْرَةٍ:لَمْ يَكُنْ ذَلِكَ إِلَّا لِلرَّكْبِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8886

Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "The months of Hajj are known. There is no 'Umrah in them."


Grade: Sahih

(٨٨٨٦) عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ حج کے مہینے معلوم ہیں۔ ان میں عمرہ نہیں ہے۔

(8886) Abdullah bin Masood (Razi Allah Anho) farmate hain ki Hajj ke mahine maloom hain. In mein Umrah nahin hai.

٨٨٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ: الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ لَيْسَ فِيهَا عُمْرَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8887

(8887) (a) Tariq bin Shahab narrates that I came to Abdullah (may Allah be pleased with him) and said that a woman among us wants to combine Umrah with Hajj. So Abdullah (may Allah be pleased with him) said that Allah has said: “Hajj is [during] well-known months.” And I consider only them to be the months of Hajj. (b) Zayd bin Thabit and Salman bin Rabiah disliked it. Its permissibility has been narrated from Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him). The reason for its disliking is the narration we have reported from Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), narrated by Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) that two sacrifices were beloved to me for each of the two because of the journey and hardship involved for both of them. Tamattu', Qiran and Ifrad have been proven from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The Ifrad Hajj of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has already been mentioned before. The difference of opinion regarding the dislike of Tamattu' and Qiran has been mentioned earlier. Hajj-e-Ifrad is superior to Umrah. And Allah knows best.


Grade: Sahih

(٨٨٨٧) (الف) طارق بن شہاب فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ (رض) کے پاس آیا اور کہا کہ ہم میں سے ایک عورت حج کے ساتھ عمرہ کو ملانا چاہتی ہے تو عبداللہ (رض) نے کہا کہ اللہ کا فرمان ہے : ” حج کے مہینے معلوم ہیں “ اور میں تو ان کو ہی حج کے مہینے سمجھتا ہوں۔ (ب) زید بن صوحان اور سلمان بن ربیعہ اسے ناپسند کرتے تھے، عمر بن خطاب (رض) سے جواز کا بیان ہے کراہت کی وجہ وہ روایت ہے جو ہم نے سیدنا عمر (رض) سے نقل کی ہے، عبداللہ بن مسعود (رض) سے منقول ہے کہ دو قربانیاں مجھے ان دونوں میں سے ہر ایک کے لیے پسند ہیں، چونکہ ان دونوں کے لیے ہی سفر اور مشقت ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے تمتع، قران اور افراد کا جواز ثابت ہے، پیچھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حجِ افراد کے بارے میں گزر چکا ہے، شروع میں تمتع اور قران کی کراہیت کا اختلاف گزر چکا ہے۔ حجِ افراد عمرہ سے افضل ہے۔ واللہ اعلم

(8887) (alif) Tariq bin Shahab farmate hain keh main Abdullah (rz) ke pass aaya aur kaha keh hum mein se ek aurat Hajj ke sath Umrah ko milana chahti hai to Abdullah (rz) ne kaha keh Allah ka farman hai : "Hajj ke mahine maloom hain" aur main to in ko hi Hajj ke mahine samajhta hun. (be) Zaid bin Sabit aur Salman bin Rabi'ah ise napasand karte the, Umar bin Khattab (rz) se jawab ka bayan hai karahat ki wajah wo riwayat hai jo humne Sayyiduna Umar (rz) se naql ki hai, Abdullah bin Mas'ud (rz) se manqol hai keh do qurbanian mujhe in donon mein se har ek ke liye pasand hain, kyunki in donon ke liye hi safar aur mushqabat hai. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se tamattu, qiran aur ifrad ka jawab sabit hai, peeche Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Hajj-e-ifrad ke bare mein guzar chuka hai, shuru mein tamattu aur qiran ki karahat ka ikhtilaf guzar chuka hai. Hajj-e-ifrad Umrah se afzal hai. Wallahu a'lam.

٨٨٨٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مِسْعَرٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ،قَالَ:أَتَيْتُ عَبْدَ اللهِ فَقُلْتُ: إِنَّ امْرَأَةً مِنَّا أَرَادَتْ أَنْ تَضُمَّ مَعَ حَجِّهَا عُمْرَةً فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ}[البقرة: ١٩٧]فَلَا أَرَى هَذِهِ إِلَّا أَشْهُرَ الْحَجِّ وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ الصَّبِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّهُمَا كَرِهَا ذَلِكَ حَتَّى بَيَّنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَوَازَهَا، وَكَرَاهِيَةُ مَنْ كَرِهَ ذَلِكَ أَظُنُّهَا عَلَى الْوَجْهِ الَّذِي رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ فَقَدْ رُوِيَ عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ:نُسُكَانِ أُحِبُّ أَنْ يَكُونَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا شَعَثٌ وَسَفَرٌ، فَثَبَتَ بِالسُّنَّةِ الثَّابِتَةِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَوَازُ التَّمَتُّعِ وَالْقِرَانِ وَالْإِفْرَادِ، وَثَبَتَ بِمُضِيِّ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجٍّ مُفْرَدٍ ثُمَّ بِاخْتِلَافِ الصَّدْرِ الْأَوَّلِ فِي كَرَاهِيَةِ التَّمَتُّعِ وَالْقِرَانِ دُونَ الْإِفْرَادِ كَوْنُ إِفْرَادِ الْحَجِّ عَنِ الْعُمْرَةِ أَفْضَلُ، وَاللهُ أَعْلَمُ