24.
Book of Usurpation
٢٤-
كتاب الغصب


Chapter on Supporting the Oppressed and Taking Action Against the Oppressor When Possible

باب نصر المظلوم والأخذ على يد الظالم عند الإمكان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11508

Narrated Bara' bin 'Azib (RA): Allah's Messenger (ﷺ) ordered (us) to do seven things and forbade (us) from seven (other things). He ordered us to visit the sick, follow the funeral procession, respond to the sneezer, fulfill the oath, help the oppressed, accept the invitation, and spread the greeting of peace (salam). And he forbade us to drink from silver and gold utensils, and to wear silk (clothes), to sit on them, or to wear silk, Dibaj (a kind of silk), Qasiy (a kind of silk) or Istabraq (a kind of silk).


Grade: Da'if

(١١٥٠٨) حضرت براء بن عازب (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سات چیزوں کا حکم دیا اور سات چیزوں سے منع کیا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں مریض کی عیادت کرنے کا حکم دیا اور جنازہ پڑھنے کا اور سلام کو عام کرنے کا اور دعوت قبول کرنے کا اور چھینک کا جواب دینے کا اور مظلوم کی مدد کرنے کا اور قسموں کو پورا کرنے کا اور ہمیں چاندی کے برتن میں پینے سے منع کیا۔ جو دنیا میں اس میں پیے گا وہ آخرت میں نہ پی سکے گا اور سونے کی انگوٹھی پہننے سے منع فرمایا اور ریشم کی زین پر سوار ہونے سے منع فرمایا ہے اور قسی (ریشم کی ایک قسم ہے ) ریشم ، دیباج (ریشم کی قسم ) اور استبرق (ریشم کی ایک قسم ) کا لباس پہننے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Bara bin Aazib (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne saat cheezon ka hukm diya aur saat cheezon se mana kiya: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein mareez ki ayadat karne ka hukm diya aur janaza padhne ka aur salam ko aam karne ka aur dawat qubool karne ka aur chheenk ka jawab dene ka aur mazloom ki madad karne ka aur qasmon ko poora karne ka aur humein chandi ke bartan mein peene se mana kiya. Jo duniya mein is mein piyega wo akhirat mein na pi sakega aur sone ki angoothi pehenne se mana farmaya aur resham ki zeen par sawar hone se mana farmaya hai aur qasi (resham ki ek qism hai) resham, debaj (resham ki qism) aur istabraq (resham ki ek qism) ka libas pehenne se mana farmaya hai.

١١٥٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ مُقْرِنٍ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:أَمَرَنَا بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَازَةِ، وَإِفْشَاءِ السَّلَامِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَهَانَا عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ؛ فَإِنَّهُ مَنْ يَشْرَبُ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لَا يَشْرَبُ فِيهَا فِي الْآخِرَةِ، وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ رُكُوبِ الْمَيَاثِرِ، وَلِبَاسِ الْقَسِّيِّ وَالْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالْإِسْتَبْرَقِ "أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الشَّيْبَانِيِّ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11509

(11509) It is narrated from Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Help your brother, whether he is an oppressor or oppressed. It was asked: O Messenger of Allah! I will help the oppressed, but how can I help the oppressor? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Prevent him from doing injustice, for that is his help.


Grade: Da'if

(١١٥٠٩) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے بھائی کی مدد کرو ظالم ہو یا مظلوم۔ پوچھا گیا : یارسول اللہ ! میں مظلوم کی مدد کروں گا لیکن ظالم کی مدد کیسے کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو ظلم سے روکنا یہ اس کی مدد ہے۔

(11509) Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Apne bhai ki madad karo zalim ho ya mazloom. Poocha gaya: Ya Rasul Allah! Main mazloom ki madad karoon ga lekin zalim ki madad kaise karoon? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Iss ko zulm se rokna ye iss ki madad hai.

١١٥٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مِلَاسٍ النُّمَيْرِيُّ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ،ثنا حُمَيْدٌ قَالَ:قَالَ أَنَسٌ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا "،قِيلَ:يَا رَسُولَ اللهِ، نَصَرْتُهُ مَظْلُومًا فَكَيْفَ أَنْصُرُهُ ظَالِمًا؟قَالَ:" تَمْنَعُهُ مِنَ الظُّلْمِ، فَذَلِكَ نَصْرُكَ إِيَّاهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11510

Narrated Anas (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: Help your brother, whether he is the oppressor or he is the oppressed. People asked: O Messenger of Allah! It is all right to help him if he is oppressed, but how should we help him if he is the oppressor? Upon this the Prophet (ﷺ) said: By preventing him from oppressing (others).


Grade: Sahih

(١٠ ١١٥) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے بھائی کی مدد کر ظالم ہو یا مظلوم، انھوں نے کہا : یا رسول اللہ ! مظلوم کی مدد تو کرسکتے ہیں ظالم کی مدد کیسے کریں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو پکڑنا (ظلم سے روکنا ) ۔

(10 115) Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ke Rasulullah (SAW) ne farmaya: Apne bhai ki madad kar zalim ho ya mazloom, unhon ne kaha: Ya Rasulullah! Mazloom ki madad to kar sakte hain zalim ki madad kaise karen? Aap (SAW) ne farmaya: Usko pakadna (zulm se rokna).

١١٥١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ حُمَيْدٍ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا نَنْصُرُهُ مَظْلُومًا، فَكَيْفَ نَنْصُرُهُ ظَالِمًا؟قَالَ:" تَأْخُذُ فَوْقَ يَدَيْهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11511

Abu Musa narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The believers are like one body in their mutual love, mercy and compassion. If one part of it feels pain, the whole body feels the pain." And then he intertwined his fingers.


Grade: Da'if

(١١ ١١٥) حضرت ابو موسیٰ سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن دوسرے مومن کے لیے دیوار کی طرح ہے۔ اس کا ایک حصہ دوسرے کو مضبوط کرتا ہے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی انگلیوں کو ملایا۔

(11 115) Hazrat Abu Musa se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Momin dusre momin ke liye deewar ki tarah hai. Is ka ek hissa dusre ko mazboot karta hai aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni ungliyon ko milaya.

١١٥١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، ⦗١٥٧⦘ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ الْمُؤْمِنَ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا "وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11512

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A Muslim is the brother of a Muslim. He does not wrong him, nor does he hand him over (to an enemy). Whoever fulfills the needs of his brother, Allah will fulfill his needs; whoever removes a hardship from a Muslim, Allah will remove from him one of the hardships of the Day of Resurrection; and whoever covers a Muslim (conceals his faults), Allah will cover him on the Day of Resurrection.”


Grade: Da'if

(١١٥١٢) حضرت ابن عمر (رض) نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلمان مسلمان کا بھائی ہے وہ اس پر ظلم نہیں کرتا جو اپنے بھائی کی مدد میں رہتا ہے اللہ اس کی مدد میں رہتے ہیں اور جو کسی مسلمان کی مصیبت دور کرتا ہے، اللہ تعالیٰ اس سے قیامت کی مصیبتوں کو دور کریں گے اور جو کسی مسلمان کی پردہ پوشی کرتا ہے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کی پردہ پوشی کریں گے۔

(11512) Hazrat Ibn Umar (RA) ne farmaya: Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Musalman Musalman ka bhai hai woh is par zulm nahi karta jo apne bhai ki madad mein rehta hai Allah us ki madad mein rehte hain aur jo kisi Musalman ki musibat door karta hai, Allah Ta'ala us se qayamat ki musibaton ko door karenge aur jo kisi Musalman ki pardah poshi karta hai Allah Ta'ala qayamat ke din us ki pardah poshi karenge.

١١٥١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يُسْلِمُهُ، مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي حَاجَتِهِ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11513

Narrated Abu Sa'id al-Khudri: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Whoever among you sees an evil, let him change it with his hand; and if he is not able to do so, then [let him change it] with his tongue; and if he is not able to do so, then with his heart, and that is the weakest of faith."


Grade: Da'if

(١١٥١٣) حضرت ابو سعید خدری (رض) سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ تم میں سے جو شخص برائی کو دیکھے اسے چاہیے کہ اسے اپنے ہاتھ سے روکے۔ اگر اس کی طاقت نہ ہو تو زبان سے روکے۔ اگر اس کی بھی طاقت نہ ہو تو دل میں اس کو برا خیال کرے اور یہ ایمان کا کمزور درجہ ہے۔

(11513) Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) se riwayat hai ki maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ki tum mein se jo shakhs burai ko dekhe use chahiye ki use apne hath se roke. Agar us ki taqat na ho to zaban se roke. Agar us ki bhi taqat na ho to dil mein us ko bura khiyal kare aur yeh imaan ka kamzor darja hai.

١١٥١٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11514

Ibn Buraidah (may Allah be pleased with him) narrates from his father that when Ja'far ibn Abi Talib returned from the land of Abyssinia, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met him. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Tell me about the strangest thing you saw in the land of Abyssinia." He said: "A woman was passing by, carrying a basket of food on her head. A man riding a horse passed by her and ran into her. She dropped her basket. I was looking at the woman. She was gathering her fruit back into her basket and saying: 'May you be ruined on the day when the Owner establishes His throne. Then, He will take the right of the oppressed from the oppressor.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled, so much so that his molars became visible. Then he said: "How can that Ummah be righteous which cannot demand its right from its strong, while not being transgressors?"


Grade: Da'if

(١١٥١٤) حضرت ابن بریدہ (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ جب جعفر بن ابی طالب حبشہ کی زمین سے واپس آئے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے ملے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے حبشہ کی زمین کی عجیب چیز کے بارے میں بتاؤ جو تم نے دیکھی ہو۔ فرماتے ہیں : ایک عورت گزری اس کے سر پر ایک کھانے والا ٹوکرا تھا۔ ایک آدمی گھوڑے پر سوار اس کے پاس سے گزرا وہ اس پر واقع ہوگیا۔ اس نے ٹوکرا پھینک دیا۔ میں اس عورت کی طرف دیکھ رہاتھا۔ وہ ان پھلوں کو اپنے ٹوکرے میں جمع کر رہی تھی اور کہہ رہی تھی : تیرے لیے بربادی ہو اس دن جس دن مالک اپنی کرسی رکھے گا۔ پھر وہ ظالم سے مظلوم کا حق لے گا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرا دیے حتی کہ آپ کی داڑھیں نظر آنے لگیں۔ پھر آپ نے فرمایا : وہ امت کیسے پاک ہوگی جو اپنے طاقت ور سے حق کا مطالبہ نہ کرسکے جب کہ وہ متعتع نہ ہو۔

Hazrat Ibn Buraidah (Razi Allah Anhu) apne walid se naql farmate hain ki jab Ja'far bin Abi Talib Habshah ki zameen se wapas aaye to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unse mile aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mujhe Habshah ki zameen ki ajeeb cheez ke bare mein batao jo tumne dekhi ho. Farmate hain: ek aurat guzri uske sar par ek khane wala tokra tha. Ek aadmi ghore par sawar uske paas se guzara woh us par waqe hua. Usne tokra phenk diya. Main us aurat ki taraf dekh raha tha. Woh un phalon ko apne tokre mein jama kar rahi thi aur keh rahi thi: tere liye barbadi ho us din jis din malik apni kursi rakhega. Phir woh zalim se mazloom ka haq lega. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muskura diye hatta ki aap ki darhen nazar aane lagi. Phir aap ne farmaya: woh ummat kaise pak hogi jo apne taqatwar se haq ka mutalba na karsake jab ki woh mutatta na ho.

١١٥١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ لَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَخْبِرْنِي بِأَعْجَبِ شَيْءٍ رَأَيْتَهُ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ "قَالَ: مَرَّتِ امْرَأَةٌ عَلَى رَأْسِهَا مِكْتَلٌ فِيهِ طَعَامٌ، فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ، فَأَصَابَهَا فَرَمَى بِهِ،فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا وَهِيَ تُعِيدُهُ فِي مِكْتَلِهَا وَهِيَ تَقُولُ:وَيْلٌ لَكَ يَوْمَ يَضَعُ الْمَلِكُ كُرْسِيَّهُ فَيَأْخُذُ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ.فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فَقَالَ:" كَيْفَ تُقَدَّسُ أُمَّةٌ لَا تَأْخُذُ لِضَعِيفِهَا مِنْ شَدِيدِهَا حَقَّهُ وَهُوَ غَيْرُ مُتَعْتَعٍ؟ "١١٥١٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَعْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11515

Similar to the previous hadith.


Grade: Da'if

(١١٥١٥) پچھلی حدیث کی طرح۔

(11515) pichli hadees ki tarah.

١١٥١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ لَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَخْبِرْنِي بِأَعْجَبِ شَيْءٍ رَأَيْتَهُ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ "قَالَ: مَرَّتِ امْرَأَةٌ عَلَى رَأْسِهَا مِكْتَلٌ فِيهِ طَعَامٌ، فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ، فَأَصَابَهَا فَرَمَى بِهِ،فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا وَهِيَ تُعِيدُهُ فِي مِكْتَلِهَا وَهِيَ تَقُولُ:وَيْلٌ لَكَ يَوْمَ يَضَعُ الْمَلِكُ كُرْسِيَّهُ فَيَأْخُذُ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ.فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فَقَالَ:" كَيْفَ تُقَدَّسُ أُمَّةٌ لَا تَأْخُذُ لِضَعِيفِهَا مِنْ شَدِيدِهَا حَقَّهُ وَهُوَ غَيْرُ مُتَعْتَعٍ؟ "١١٥١٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَعْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11516

Narrated Abdullah bin Amr (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: If you see my Ummah afraid to tell the oppressor, "You are an oppressor," then denounce them.


Grade: Sahih

(١١٥١٦) حضرت عبداللہ بن عمرو (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میری امت کو دیکھو کہ وہظالم کو یہ نہکہہ سکے کہ تو ظالم ہے تو ان سے اعتراض کرو۔

Hazrat Abdullah bin Amro (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Jab tum meri ummat ko dekho keh woh zaalim ko yeh na keh sake keh tu zaalim hai to un se aitraaz karo.

١١٥١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا رَأَيْتُمْ أُمَّتِي لَا تَقُولُ لِلظَّالِمِ: أَنْتَ ظَالِمٌ، فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهُمْ "مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ هَذَا هُوَ أَبُو الزُّبَيْرِ، وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ.١١٥١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: أَبُو الزُّبَيْرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ١١٥١٨ - وبِصِحَّةِ ذَلِكَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا شَبَابَةُ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11517

11516 - Abu Mansur al-Zafar ibn Muhammad al-Alawi - may Allah have mercy on him - told us, he heard from Ali ibn Abd al-Rahman ibn Mati in Kufa, he heard from Ahmad ibn Hazim al-Ghifari, he heard from Ubayd Allah ibn Musa, he heard from Sufyan, he heard from Hasan ibn Amr al-Faqimi, he heard from Muhammad ibn Muslim, he heard from Abd Allah ibn Amr, who said: The Messenger of Allah - peace and blessings be upon him - said: "When you see that my Ummah does not say to the oppressor, 'You are an oppressor,' then farewell has been bid to them." Muhammad ibn Muslim is Abu al-Zubayr, and he did not hear from Abd Allah ibn Amr ibn al-As. 11517 - Abu Abd Allah al-Hafiz told us, he heard from Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, he said: I heard Abbas ibn Muhammad say: I heard Yahya ibn Ma'in say: Abu al-Zubayr did not hear from Abd Allah ibn Amr ibn al-As. 11518 - And confirming this, Abu Sa'd al-Malini told us, he heard from Abu Ahmad ibn Adi, he heard from Muhammad ibn Bkar, he heard from Muhammad ibn Ubayd Allah al-Munaddi, he heard from Shabbaba, he heard from Abu Shahab, he heard from Hasan ibn Amr, he heard from Abu al-Zubayr, he heard from Amr ibn Shu'ayb, he heard from Abd Allah ibn Amr, he heard from the Prophet - peace and blessings be upon him - something similar to this.

١١٥١٦ - ہمیں ابو منصور الظفر بن محمد العلوی رحمہ اللہ نے بتایا، انہوں نے علی بن عبد الرحمن بن ماتی کوفہ میں سے سنا، انہوں نے احمد بن حازم الغفاری سے، انہوں نے عبید اللہ بن موسی سے، انہوں نے سفیان سے، انہوں نے حسن بن عمرو الفقیمی سے، انہوں نے محمد بن مسلم سے، انہوں نے عبد اللہ بن عمرو سے سنا، کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "جب تم دیکھو کہ میری امت ظالم کو یہ نہیں کہتی کہ تو ظالم ہے، تو ان سے وداع لے لیا گیا ہے۔" محمد بن مسلم یہ ابو الزبیر ہیں، اور انہوں نے عبد اللہ بن عمرو بن العاص سے نہیں سنا۔ ١١٥١٧ - ہمیں ابو عبد اللہ الحافظ نے بتایا، انہوں نے ابو العباس محمد بن یعقوب سے، انہوں نے کہا: میں نے عباس بن محمد کو کہتے سنا: میں نے یحیی بن معین کو کہتے سنا: ابو الزبیر نے عبد اللہ بن عمرو بن العاص سے نہیں سنا۔ ١١٥١٨ - اور اس کی تصدیق کے ساتھ ہمیں ابو سعد المالینی نے بتایا، انہوں نے ابو احمد بن عدی سے، انہوں نے محمد بن بکار سے، انہوں نے محمد بن عبید اللہ المنادی سے، انہوں نے شبابہ سے، انہوں نے ابو شہاب سے، انہوں نے حسن بن عمرو سے، انہوں نے ابو الزبیر سے، انہوں نے عمرو بن شعیب سے، انہوں نے عبد اللہ بن عمرو سے، انہوں نے نبی ﷺ سے اس کے مانند روایت کیا۔

11516 - humain Abu Mansoor al Zafar bin Muhammad al Alavi rehmatullah alaih ne bataya, unhon ne Ali bin Abdur Rahman bin Mati Kufa mein se suna, unhon ne Ahmad bin Hazim al Ghifari se, unhon ne Ubaidullah bin Musa se, unhon ne Sufian se, unhon ne Hasan bin Amr al Faqimi se, unhon ne Muhammad bin Muslim se, unhon ne Abdullah bin Amr se suna, kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum dekho ke meri ummat zalim ko ye nahi kehti ke tu zalim hai, to un se wida le liya gaya hai." Muhammad bin Muslim ye Abu al Zubair hain, aur unhon ne Abdullah bin Amr bin al Aas se nahi suna. 11517 - humain Abu Abdullah al Hafiz ne bataya, unhon ne Abu al Abbas Muhammad bin Yaqub se, unhon ne kaha: maine Abbas bin Muhammad ko kehte suna: maine Yahya bin Ma'in ko kehte suna: Abu al Zubair ne Abdullah bin Amr bin al Aas se nahi suna. 11518 - aur is ki tasdeeq ke sath humain Abu Sa'd al Malini ne bataya, unhon ne Abu Ahmad bin Adi se, unhon ne Muhammad bin Bakr se, unhon ne Muhammad bin Ubaidullah al Munadi se, unhon ne Shababa se, unhon ne Abu Shahab se, unhon ne Hasan bin Amr se, unhon ne Abu al Zubair se, unhon ne Amr bin Shuaib se, unhon ne Abdullah bin Amr se, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke مانند riwayat kiya.

١١٥١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا رَأَيْتُمْ أُمَّتِي لَا تَقُولُ لِلظَّالِمِ: أَنْتَ ظَالِمٌ، فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهُمْ "مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ هَذَا هُوَ أَبُو الزُّبَيْرِ، وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ.١١٥١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: أَبُو الزُّبَيْرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ١١٥١٨ - وبِصِحَّةِ ذَلِكَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا شَبَابَةُ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11518

(11518) It is narrated on the authority of Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) in a similar way.


Grade: Da'if

(١١٥١٨) عبداللہ بن عمرو (رض) سے اسی طرح روایت ہے۔

(11518) Abdullah bin Amr (RA) se isi tarah riwayat hai.

١١٥١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا رَأَيْتُمْ أُمَّتِي لَا تَقُولُ لِلظَّالِمِ: أَنْتَ ظَالِمٌ، فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهُمْ "مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ هَذَا هُوَ أَبُو الزُّبَيْرِ، وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ.١١٥١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: أَبُو الزُّبَيْرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ١١٥١٨ - وبِصِحَّةِ ذَلِكَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا شَبَابَةُ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ