3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Evidence That Qunut Is Performed After Bowing

باب الدليل على أنه يقنت بعد الركوع

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3121

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: By Allah! I will lead you in prayer as I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) praying. He (Abu Hurairah) would then, in the second rak'ah of Fajr (morning prayer) after reciting "Sami'a Allahu liman Hamidah" (Allah hears those who praise Him), offer Qunut in which he would supplicate for the believers and invoke against the disbelievers.


Grade: Sahih

(٣١٢١) حضرت ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں : اللہ کی قسم ! میں تمہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جیسی نماز پڑھاؤں گا۔ پھر آپ (رض) صبح کی نماز کی دوسری رکعت میں سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ کہنے کے بعد قنوت پڑھتے تھے۔ جس میں مومنوں کے لیے دعا کرتے اور کفار کے لیے بددعا کرتے۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) bayan karte hain : Allah ki qasam! main tumhen Rasool Allah (SAW) jaisi namaz parhaun ga. Phir aap (RA) subah ki namaz ki dusri rakat mein Sami Allahu Liman Hamidah kehne ke baad qanoot parhte thay. Jis mein momino ke liye dua karte aur kufar ke liye baddua karte.

٣١٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:وَاللهِ لَأَنَا أَقْرَبُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَمَا يَقُولُ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكَافِرِينَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3122

Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut after bowing for a month, and he (peace and blessings of Allah be upon him) would supplicate against some of the Arab tribes.


Grade: Sahih

(٣١٢٢) سیدنا انس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کے بعد ایک ماہ تک قنوت پڑھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عرب کے بعض قبیلوں پر بددعا کرتے تھے۔

(3122) Sayyidina Anas (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku ke baad ek mah tak qunut padhi, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Arab ke baaz qabeelon par baddua karte the.

٣١٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَهُمْ ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3123

(3123) It is narrated on the authority of Hadrat Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that someone asked him whether the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut (Nazilah) in Fajr prayer. He said: Yes. Then it was asked whether before or after bowing (Ruku)? He said: After bowing for a short while. The narrator says: I do not know whether he meant short Qunut or standing. These are the words of the Hadith of Sulaiman and in the Hadith of Musaddad it is stated that Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) was asked: Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recite Qunut (Nazilah) in Fajr prayer before bowing or after? He said: After bowing for a short while.


Grade: Sahih

(٣١٢٣) حضرت انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ ان سے کسی نے پوچھا کہ کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز میں قنوت (نازلہ) پڑھی ہے ؟ انھوں نے فرمایا : ہاں۔ پھر دریافت کیا گیا کہ رکوع سے پہلے یا بعد میں ؟ انھوں نے فرمایا : رکوع کے بعد مختصر سے وقت میں۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نہیں جانتا کہ مختصر قنوت کا ذکر کیا یا قیام کا۔ یہ سلیمان کی حدیث کے الفاظ ہیں اور مسدد کی حدیث میں ہے کہ سیدنا انس (رض) سے دریافت کیا گیا : کیا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز میں قنوت (نازلہ) رکوع سے پہلے پڑھی ہے یا بعد میں ؟ انھوں نے فرمایا : رکوع کے بعد مختصر مدت کے لیے۔

(3123) Hazrat Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki un se kisi ne poocha ki kya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki namaz mein qunoot (nazila) parhi hai? Unhon ne farmaya: Haan. Phir daryaft kiya gaya ki ruku se pehle ya baad mein? Unhon ne farmaya: Ruku ke baad mukhtasar se waqt mein. Rawi kehte hain ki mein nahin janta ki mukhtasar qunoot ka zikr kiya ya qayam ka. Yeh Sulaiman ki hadees ke alfaz hain aur Musaddad ki hadees mein hai ki Sayyidna Anas (RA) se daryaft kiya gaya: Kya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki namaz mein qunoot (nazila) ruku se pehle parhi hai ya baad mein? Unhon ne farmaya: Ruku ke baad mukhtasar muddat ke liye.

٣١٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْوَكِيلُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ ⦗٢٩٣⦘ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ يُوسُفُ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ سُئِلَ:هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟قَالَ:نَعَمْ،فَقِيلَ لَهُ:قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ؟قَالَ:" بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا "قَالَ: فَلَا أَدْرِي: الْيَسِيرُ الْقِيَامُ أَوِ الْقُنُوتُ؟ لَفْظُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ،وَفِي حَدِيثِ مُسَدَّدٍ:سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: قَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ؟قَالَ:" بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3124

(3124) Muhammad bin Sirin narrates, I asked Anas (may Allah be pleased with him): Did the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recite Qunut in Fajr prayer? He said: Yes, after bowing. Then he was asked whether the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut in Fajr prayer? He replied: Yes, after bowing, for a short while.


Grade: Sahih

(٣١٢٤) محمد بن سیرین بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت انس (رض) سے پوچھا : کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز میں قنوت پڑھی ہے ؟ انھوں نے فرمایا : ہاں رکوع کے بعد۔ پھر ان سے پوچھا گیا کہ کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز میں قنوت پڑھی ہے ؟ انھوں نے فرمایا : ہاں رکوع کے بعد مختصر مدت کے لیے۔

3124 Muhammad bin Sirin bayan karte hain keh main ne Hazrat Anas (RA) se poocha: kya Rasool Allah (SAW) ne subah ki namaz mein qunoot parhi hai? Unhon ne farmaya: haan ruku ke baad. Phir unse poocha gaya keh kya Rasool Allah (SAW) ne subah ki namaz mein qunoot parhi hai? Unhon ne farmaya: haan ruku ke baad mukhtasar muddat ke liye.

٣١٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ،عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ:قُلْتُ لِأَنَسٍ: هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟قَالَ:نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ،ثُمَّ سُئِلَ بَعْدَ ذَلِكَ:هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ؟قَالَ:" نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3125

(3125) (a) Asim Ahwal narrated that I asked Sayyiduna Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) about Qunut, and he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform Qunut. I said: Before or after bowing (ruku)? He said: Before bowing. I said: So-and-so narrates from you that you said: After bowing. He said: That person is wrong. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) performed Qunut for a month, and that too after bowing. What happened was that you (peace and blessings of Allah be upon him) sent seventy reciters from among the Companions to a tribe of polytheists (Bani 'Amir) (to teach them), but they were martyred by a tribe of polytheists other than them. There was a covenant between them and you (peace and blessings of Allah be upon him), but they broke the covenant, so you (peace and blessings of Allah be upon him) continued to supplicate against them for a month. (b) It is narrated from Asim Ahwal that Qunut is after bowing. You (peace and blessings of Allah be upon him) performed Qunut for a month. It was a supplication against the killers of the reciters. They have imagined that Qunut is both before and after bowing, while it is only before bowing. (c) 'Abdul-'Aziz bin Suhaib narrated from Anas (may Allah be pleased with him) regarding the story of the reciters, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) supplicated against them in the Fajr prayer for a month. And this was the beginning of Qunut. We did not pray Qunut before this. (d) Then 'Abdul-'Aziz narrated that a man asked Anas (may Allah be pleased with him) about Qunut, whether it is before bowing or after finishing the recitation? He said: It is after finishing the recitation. (e) And it has reached us from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), besides the story of the reciters, that the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) Qunut was after bowing. Similarly, it is narrated from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

(٣١٢٥) (ا) عاصم احول بیان کرتے ہیں کہ میں نے سیدنا انس بن مالک (رض) سے قنوت کے بارے میں دریافت کیا تو انھوں نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قنوت پڑھتے تھے۔ میں نے کہا : رکوع سے پہلے یا بعد میں ؟ انھوں نے فرمایا : رکوع سے پہلے۔ میں نے کہا : فلاں صاحب آپ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : رکوع کے بعد ہے۔ انھوں نے فرمایا : وہ صاحب غلط کہتے ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک مہینے تک قنوت پڑھی تھی وہ بھی رکوع کے بعد۔ ہوا یہ تھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ میں سے ستر قاریوں کو مشرکین کی ایک قوم (بنی عامر) کی طرف (ان کو تعلیم دینے کے لیے) بھیجا تھا لیکن انھیں ان لوگوں کے علاوہ مشرکوں کی ایک قوم نے شہید کردیا۔ ان کے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے درمیان عہد تھا لیکن انھوں نے عہد شکنی کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک ماہ تک ان کے خلاف بددعا کرتے رہے۔ (ب) عاصم احول سے مروی ہے کہ قنوت رکوع کے بعد ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک مہینہ تک قنوت پڑھی تھی۔ یہ ان قراء کے قاتلوں پر بددعا تھی۔ انھیں یہ وہم ہوا ہے کہ قنوت رکوع سے پہلے بھی ہے اور بعد میں بھی۔ حالانکہ یہ رکوع سے پہلے ہی ہے۔ (ج) عبدالعزیز بن صہیب نے حضرت انس (رض) سے قراء کے قصے کے بارے میں روایت نقل کی ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک ماہ تک صبح کی نماز میں ان پر بددعا کی۔ اور یہ قنوت کی ابتدا تھی۔ ہم اس سے پہلے قنوت نہیں پڑھتے تھے۔ (د) پھر عبدالعزیز نے روایت کیا کہ ایک شخص نے حضرت انس (رض) سے قنوت کے بارے میں دریافت کیا کہ کیا وہ رکوع سے پہلے ہے یا قراءت سے فارغ ہونے کے بعد ؟ انھوں نے فرمایا : وہ قراءت سے فراغت کے بعد ہے۔ (ہ) اور ہمیں ابوہریرہ (رض) سے قراء کے قصے کے علاوہ روایت پہنچی ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی قنوت رکوع کے بعد تھی۔ اسی طرح ابن عمر (رض) سے منقول ہے۔

(3125) (a) Asim Ahwal bayan karte hain ke maine Sayyidna Anas bin Malik (RA) se qanoot ke bare mein daryaft kiya to unhon ne farmaya: Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qanoot parhte thay. Maine kaha: ruku se pehle ya baad mein? Unhon ne farmaya: ruku se pehle. Maine kaha: falan sahab aap se riwayat karte hain ke aap ne farmaya: ruku ke baad hai. Unhon ne farmaya: woh sahab ghalat kahte hain. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek mahine tak qanoot parhi thi woh bhi ruku ke baad. Hua yeh tha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sahaba mein se satar qariyon ko mushrikon ki ek qaum (Bani Aamir) ki taraf (in ko taleem dene ke liye) bheja tha lekin unhen in logon ke alawa mushrikon ki ek qaum ne shaheed kardiya. Un ke aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke darmiyaan ahd tha lekin unhon ne ahd shikni ki to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek mah tak un ke khilaf baddua karte rahe. (b) Asim Ahwal se marvi hai ke qanoot ruku ke baad hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek mahina tak qanoot parhi thi. Yeh un qurra ke qatilon par baddua thi. Unhen yeh waham hua hai ke qanoot ruku se pehle bhi hai aur baad mein bhi. Halan ke yeh ruku se pehle hi hai. (c) Abdul Aziz bin Saheeb ne Hazrat Anas (RA) se qurra ke qisse ke bare mein riwayat naqal ki hai ke Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek mah tak subah ki namaz mein un par baddua ki. Aur yeh qanoot ki ibtida thi. Hum is se pehle qanoot nahin parhte thay. (d) Phir Abdul Aziz ne riwayat kiya ke ek shakhs ne Hazrat Anas (RA) se qanoot ke bare mein daryaft kiya ke kya woh ruku se pehle hai ya qiraat se farigh hone ke baad? Unhon ne farmaya: woh qiraat se faraghat ke baad hai. (e) Aur humein Abu Hurairah (RA) se qurra ke qisse ke alawa riwayat pahunchi hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki qanoot ruku ke baad thi. Isi tarah Ibn Umar (RA) se manqool hai.

٣١٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، أنبأ مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ،قَالَا:ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ،ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ قَالَ:سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْقُنُوتِ،فَقَالَ:قَدْ كَانَ الْقُنُوتُ،قُلْتُ:قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ؟قَالَ:قَبْلَهُ،قُلْتُ:إِنَّ فُلَانًا أَخْبَرَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ قَالَ: كَذَبَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا، إِنَّهُ كَانَ بَعَثَ قَوْمًا يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ، زُهَاءُ سَبْعِينَ رَجُلًا إِلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَتَلَهُمْ قَوْمٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ دُونَ أُولَئِكَ، وَكَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدٌ فَقَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَيْهِمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ أَنَّ الْقُنُوتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ إِنَّمَا كَانَ شَهْرًا حِينَ كَانَ يَدْعُو عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا الْقُرَّاءَ، وَأَوْهَمَ أَنَّ الْقُنُوتَ قَبْلَ ذَلِكَ وَبَعْدَهُ إِنَّمَا هُوَ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَرَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ فِي قِصَّةِ الْقُرَّاءِ،قَالَ:فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا عَلَيْهِمْ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ وَذَلِكَ بَدْءُ الْقُنُوتِ، وَمَا كُنَّا نَقْنُتُ، ثُمَّ رَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ أَنَسًا عَنِ الْقُنُوتِ أَبْعَدَ الرُّكُوعِ أَوْ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنَ الْقِرَاءَةِ؟قَالَ:لَا، بَلْ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَقَدْ رُوِّينَا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي غَيْرِ قِصَّةِ الْقُرَّاءِ أَنَّ قُنُوتَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ كَانَ بَعْدَ الرُّكُوعِ وَكَذَلِكَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3126

(3126) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that Allah's Messenger (ﷺ) when he raised his head from bowing, would say: "Sami' Allahu liman Hamidah, Rabbana walakal Hamd (Allah hears him who sends his praises to Him; our Lord, to You be praise)." He would then supplicate for the people, mentioning them by name. He would say: "O Allah! Grant salvation to Al-Walid bin Al-Walid, and grant salvation to Salman bin Hisham, and to 'Iyas bin Abi Rabi'ah, and grant salvation to the weak and oppressed believers, O Allah! Tighten Your grip over the disbelievers of the tribe of Mudar and subject them to a long-lasting punishment." The tribe of Mudar were hostile to the Messenger of Allah (ﷺ) at that time.


Grade: Sahih

(٣١٢٦) ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب رکوع سے اپنی کمر اٹھاتے تو کہتے ” سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ ، رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ “ پھر لوگوں کے لیے ان کا نام لے لے کر دعا کرتے اور فرماتے : ” اللہم انج الولید۔۔۔ اے اللہ ! ولید بن ولید کو نجات دے اور سلمہ بن ہشام، عیاش بن ابی ربیعہ اور کمزور مسلمانوں کو نجات دے، اے اللہ ! کفار مضر پر اپنی پکڑ مضبوط کر اور اس عذاب کو ان پر مدت طویل تک مسلط رکھ۔ مضر قبیلے والے ان دنوں رسول اللہ کے مخالف تھے۔

(3126) Abu Huraira (RA) bayan karte hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab rukoo se apni kamar uthate to kehte "Sami Allahu Liman Hamidah, Rabbana Walakal Hamd" phir logon ke liye unka naam lele kar dua karte aur farmate: "Allahummainj Al Waleed... Ae Allah! Waleed bin Waleed ko nijat de aur Salmah bin Hisham, Ayaash bin Abi Rubia aur kamzor Musalmanon ko nijat de, Ae Allah! kuffar muzir par apni pakad mazboot kar aur is azab ko un par muddat talee tak musallat rakh. Muzir qabiley waley un dinon Rasool Allah ke mukhalif thay.

٣١٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِطُوسَ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ،قَالَا:ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَ: قَرَأْنَا عَلَى أَبِي الْيَمَانِ أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ، أَخْبَرَهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ،وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَا:قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يَرْفَعَ صُلْبَهُ فَيَقُولُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ يَدْعُو لِرِجَالٍ فَيُسَمِّيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ فَيَقُولُ "اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ، وَأَهْلُ الْمَشْرِقِ مِنْ مُضَرَ يَوْمَئِذٍ يُخَالِفُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3127

Salim bin Abdullah narrated from his father that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), after raising his head from bowing in the Fajr prayer, saying, "O Allah, curse so-and-so and so-and-so." He would say these words after reciting *Sami'allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal hamd.* So Allah, the Exalted, revealed this verse: *"The command (or the decision) rests not with you."* (Al-Imran: 128).


Grade: Sahih

(٣١٢٧) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فجر کی نماز میں رکوع سے سر اٹھانے کے بعد یہ فرماتے ہوئے سنا : ” اے اللہ ! فلاں اور فلاں پر لعنت بھیج۔ “ یہ کلمات سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ ، رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ کہنے کے بعد کہتے تھے تو باری تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی :{ لَیْسَ لَکَ مِنَ الأَمْرِ شَیْئٌ} [آل عمران : ١٢٨]

Salem bin Abdullah apne walid se riwayat karte hain ki unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko fajar ki namaz mein ruku se sar uthane ke baad ye farmate huye suna : ” Aye Allah ! Falan aur falan par laanat bhej۔ “ Ye kalimat sami allahu liman hamidah, rabbana walakal hamd kehne ke baad kahte the to bari ta'ala ne ye ayat nazil farmai :{ laisa laka minal amri shai } [Al Imran : 128].

٣١٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ مِنَ الْفَجْرِ قَالَ:" اللهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا "بَعْدَمَا يَقُولُ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ}[آل عمران: ١٢٨]الْآيَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3128

Salem bin Abdullah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) used to invoke against Safwan bin Umayyah, Suhail bin Amr and Harith bin Hisham, so this verse was revealed: {Not yours is the affair...} to {wrongdoers}. [Al-Imran: 128] “O Prophet! It is not for you to decide their affair in any way. It may be that Allah will grant them repentance, or punish them because they are wrongdoers.”


Grade: Da'if

(٣١٢٨) سالم بن عبداللہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) صفوان بن امیہ، سہیل بن عمرو اور حارث بن ہشام پر بددعا کرتے تھے تو یہ آیت نازل ہوئی :{ لَیْسَ لَکَ مِنَ الأَمْرِ شَیْئٌ} ۔۔۔سے { ظَالِمُونَ } تک۔ [آل عمران : ١٢٨] ” اے پیغمبر آپ کے اختیار میں کچھ نہیں۔ اللہ تعالیٰ چاہے تو ان کی توبہ قبول فرما لے یا عذاب دے کیونکہ وہ ظالم ہیں۔ “

Salim bin Abdullah bayan karte hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Safwan bin Umayya, Suhail bin Amr aur Haris bin Hisham par baddua karte thay to yeh ayat nazil hui {Laisa Laka Minal Amri Shai'un}...se {Zalimun} tak. [Al-Umran : 128] "Aye Paigambar aap ke ikhtiyar mein kuch nahi. Allah Ta'ala chahe to un ki tauba kabool farma le ya azab de kyunkeh wo zalim hain."

٣١٢٨ - عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ بِإِسْنَادِهِ وَزَادَ،فَقَالَ:وَعَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَدْعُو عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، وَسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، وَالْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، فَنَزَلَتْ{لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ}[آل عمران: ١٢٨]إِلَى قَوْلِهِ{ظَالِمُونَ}[آل عمران: ١٢٨]"٣١٢٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ، فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ مَوْصُولًا إِلَّا أَنَّهُ ذَكَرَ أَبَا سُفْيَانَ بَدَلَ سُهَيْلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3129

The same narration is transmitted from another chain.


Grade: Sahih

(٣١٢٩) ایک دوسری سند سے یہی روایت مروی ہے۔

(3129) Aik doosri sand se yahi riwayat marvi hai.

٣١٢٨ - عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ بِإِسْنَادِهِ وَزَادَ،فَقَالَ:وَعَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَدْعُو عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، وَسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، وَالْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، فَنَزَلَتْ{لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ}[آل عمران: ١٢٨]إِلَى قَوْلِهِ{ظَالِمُونَ}[آل عمران: ١٢٨]"٣١٢٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ، فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ مَوْصُولًا إِلَّا أَنَّهُ ذَكَرَ أَبَا سُفْيَانَ بَدَلَ سُهَيْلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3130

(3130) (a) Khaffaf bin Ima said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) bowed. Then, upon raising his blessed head from bowing, he said: “O Allah! Forgive the tribe of Banu Ghafar, keep Banu Salim safe. The disbelievers disobeyed Allah and His Messenger. O Allah! Curse Banu Lahyan, and rebuke Ra'l and Dhakwan." Then he went into prostration. Khalid said: “The curse upon the disbelievers was because...” (b) In Sahih Muslim, it is narrated that Khaffaf said: “So it became...” And it is narrated from Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) that he gave a fatwa to recite after bowing in prayer.


Grade: Sahih

(٣١٣٠) (ا) خفاف بن ایماء (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا۔ پھر رکوع سے سر مبارک اٹھانے کے بعد فرمایا : اے اللہ ! قبیلہ بنو غفار کو بخش دے، بنو سالم کو سلامت رکھ۔ عصیہ نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی، اے اللہ ! بنولحیان پر لعنت کر اور رعل وذکوان پر بھی پھٹکار بھیج، پھر سجدہ میں چلے گئے۔ خالد کہتے ہیں : کفار پر لعنت اسی لیے کی گئی تھی۔ (ب) صحیح مسلم میں ہے کہ خفاف نے کہا : فَجُعِلَتْ اور سیدنا انس (رض) سے منقول ہے کہ انھوں نے قنوت رکوع کے بعد پڑھنے کا فتویٰ دیا۔

(3130) (a) Khafaf bin Ima (Riz) bayan karte hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku kiya phir ruku se sar mubarak uthane ke bad farmaya: Aye Allah! Qabeela Banu Ghafar ko bakhsh de, Banu Salim ko salamat rakh. Asiya ne Allah aur uske Rasool ki nafarmani ki, aye Allah! Banu Lahiyaan par laanat kar aur Raul o Zakwaan par bhi phatkar bhej, phir sijde mein chale gaye. Khalid kehte hain: kuffar par laanat isi liye ki gayi thi. (b) Sahih Muslim mein hai ke Khafaf ne kaha: Fajilat aur Sayyiduna Anas (Riz) se manqol hai ke unhon ne qanoot ruku ke bad padhne ka fatwa diya.

٣١٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ،عَنِ ⦗٢٩٥⦘ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافٍ أَنَّهُ قَالَ:قَالَ: خُفَافُ بْنُ إِيمَاءٍ: رَكَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ،فَقَالَ:" غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ، وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهِ وَرَسُولَهُ، اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لَحْيَانَ، وَالْعَنْ رِعْلًا، وَذَكْوَانَ ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا "قَالَ خَالِدٌ فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ اللهِ الْكَفَرَةَ لِأَجْلِ ذَلِكَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ خُفَافٌ:فَجُعِلَتْ، وَرُوِّينَا عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ أَفْتَى بِالْقُنُوتِ بَعْدَ الرُّكُوعِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3131

(3131) (a) It is narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut for one month. I asked: At what time? He replied: After bowing (Ruku'). (b) Qunut will be recited only after bowing. (c) Anas's (may Allah be pleased with him) statement "إِنَّمَا قَنَتَ شَہْرًا" meaning "He only recited Qunut for a month" refers to supplication against and cursing (the enemies of Islam). And Allah Almighty knows best. (d) The narrators of reciting Qunut after bowing are more numerous and stronger in memorization, therefore this is more preferable, and the successors of the Rightly Guided Caliphs also acted upon this. Famous narrations from them are present.


Grade: Sahih

(٣١٣١) (ا) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک ماہ تک قنوت پڑھی۔ میں نے پوچھا : کس وقت ؟ انھوں نے بتایا کہ رکوع کے بعد۔ (ب) قنوت رکوع کے بعد ہی پڑھی جائے گی۔ (ج) حضرت انس (رض) کے قول إِنَّمَا قَنَتَ شَہْرًا ” صرف ایک ماہ تک قنوت پڑھی “ سے مراد بددعا اور لعنت ہے۔ واللہ تعالیٰ اعلم (د) رکوع کے بعد قنوت پڑھنے کے راوی اکثر بھی ہیں اور حفظ میں بھی پختہ ہیں، لہٰذا زیادہ بہتر یہی ہے اور اس پر خلفائے راشدین نے بھی عمل کیا ۔ ان سے منقول مشہور روایات موجود ہیں۔

(3131) (a) Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek mah tak qanoot parhi. Maine poocha: kis waqt? Unhon ne bataya ki ruku ke baad. (b) Qanoot ruku ke baad hi parhi jayegi. (c) Hazrat Anas (RA) ke qaul Innama qanata shahran "sirf ek mah tak qanoot parhi" se murad baddua aur laanat hai. Wallahu Ta'ala A'lam. (d) Ruku ke baad qanoot parhne ke rawi aksar bhi hain aur hifz mein bhi pakka hain, lihaza zyada behtar yahi hai aur is par Khulafa-e-Rashideen ne bhi amal kiya. Unse manqoool mash'hoor riwayat maujood hain.

٣١٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:إِنَّمَا" قَنَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا "فَقُلْتُ: كَيْفَ الْقُنُوتُ؟قَالَ:" بَعْدَ الرُّكُوعِ فَهُوَ ذَا قَدْ أَخْبَرَ أَنَّ الْقُنُوتَ الْمُطْلَقَ الْمُعْتَادَ بَعْدَ الرُّكُوعِ،وَقَوْلُهُ:إِنَّمَا قَنَتَ شَهْرًا، يُرِيدُ بِهِ اللَّعْنَ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ، وَرُوَاةُ الْقُنُوتِ بَعْدَ الرُّكُوعِ أَكْثَرُ وَأَحْفَظُ، فَهُوَ أَوْلَى وَعَلَى هَذَا دَرَجَ الْخُلَفَاءُ الرَّاشِدُونَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ فِي أَشْهَرِ الرِّوَايَاتِ عَنْهُمْ وَأَكْثَرِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3132

Abu Uthman reported that Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them) would offer Qunut after bowing in Fajr prayer. Yahya bin Saeed Qattan narrated this hadith to us through Awam bin Hamza. He also mentioned the name of Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) in it.


Grade: Da'if

(٣١٣٢) ابوعثمان بیان کرتے ہیں کہ سیدنا ابوبکر اور عمر (رض) صبح کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت پڑھتے تھے۔ یحییٰ بن سعید قطان نے عوام بن حمزہ کے واسطے سے ہمیں یہی حدیث بیان کی۔ اس میں انھوں نے حضرت عثمان بن عفان (رض) کا نام بھی لیا۔

(3132) Abu Usman bayan karte hain ki Sayyidna Abu Bakr aur Umar (RA) subah ki namaz mein ruku ke baad qunut parhte thay. Yahya bin Saeed Qattan ne Awam bin Hamza ke waste se humain yahi hadees bayan ki. Is mein unhon ne Hazrat Usman bin Affan (RA) ka naam bhi liya.

٣١٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَنَّاطُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا الْعَوَّامُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مَازِنٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا" قَنَتَا فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ الرُّكُوعِ "وَرُوِّينَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَمْزَةَ بِزِيَادَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3133

Abu Uthman Nahdi narrates from Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) that he (may Allah be pleased with him) used to offer Qunut after bowing (Ruku') in prayer.


Grade: Sahih

(٣١٣٣) ابوعثمان نہدی، سیدنا عمر (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (رض) رکوع کے بعد قنوت پڑھتے تھے۔

(3133) Abu Usman Nahadi, Sayyidna Umar (RA) se riwayat karte hain ke aap (RA) ruku ke baad qunut parhte the.

٣١٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأُمَوِيُّ، ثنا الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، وَسُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، أَخْبَرَنِي كُلُّ هَؤُلَاءِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عُثْمَانَ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ،" أَنَّهُ كَانَ يَقْنُتُ بَعْدَ الرُّكُوعِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3134

Abu Rafi' narrates that 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) performed Qunut (supplication) after bowing in the Fajr (dawn) prayer.


Grade: Sahih

(٣١٣٤) ابورافع بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے صبح کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت پڑھی۔

(3134) Aburaafay bayan karte hain ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne subah ki namaz mein ruku ke baad qunoot parhi.

٣١٣٤ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ" قَنَتَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ الرُّكُوعِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3135

(3135) Zayd bin Wahb narrated that 'Umar (may Allah be pleased with him) offered Qunut. The narrator said: I asked Zayd: After bowing? He said: Yes.


Grade: Sahih

(٣١٣٥) زید بن وہب بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے قنوت پڑھی۔ راوی کہتے ہیں : میں نے زید سے پوچھا : کیا رکوع کے بعد ؟ تو انھوں نے بتایا : جی ہاں۔

3135 Zaid bin Wahab bayan karte hain ki Hazrat Umar (RA) ne qanot parhi. Rawi kahte hain : main ne Zaid se pucha : kya rukoo ke bad ? to unhon ne bataya : ji han.

٣١٣٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ،عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ:قَنَتَ عُمَرُ،قُلْتُ:" بَعْدَ الرُّكُوعِ؟قَالَ:"نَعَمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3136

(3136) (a) Yazid bin Abi Ziyad narrates: I heard my teachers saying that Ali (may Allah be pleased with him) used to offer Qunut after bowing in Fajr prayer. (b) The Shaykh (may Allah have mercy on him) said: The narrations of offering Qunut before bowing are narrated from Sayyiduna Umar and Ali (may Allah be pleased with them both) and the authentic view is to offer it after bowing.


Grade: Da'if

(٣١٣٦) (ا) یزید بن ابی زیاد بیان کرتے ہیں : میں نے اپنے اساتذہ کو فرماتے ہوئے سنا کہ حضرت علی (رض) صبح کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت پڑھا کرتے تھے۔ (ب) شیخ (رح) فرماتے ہیں : رکوع سے پہلے قنوت پڑھنے والی روایات سیدنا عمر اور علی (رض) سے منقول ہیں اور صحیح مذہب رکوع کے بعد کا ہے۔

3136 a yazeed bin abi ziyad bayan karte hain : maine apne asatiza ko farmate huye suna ke hazrat ali ra subah ki namaz mein ruku ke baad qunut parha karte the. b sheikh rah farmate hain : ruku se pehle qunut padhne wali riwayat saidna umar aur ali ra se manqoool hain aur sahih mazhab ruku ke baad ka hai.

٣١٣٦ -وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَشْيَاخَنَا يُحَدِّثُونَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ" يَقْنُتُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بَعْدَ الرُّكُوعِ "قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمَا قَبْلَ الرُّكُوعِ، وَالصَّحِيحُ عَنْ عُمَرَ بَعْدَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3137

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr, Umar and Uthman (may Allah be pleased with them) used to perform Qunut (supplication) after bowing (Ruku') in prayer. Then people's houses became distant. So, people came to Uthman (may Allah be pleased with him) and requested him to perform Qunut before bowing so that people could join the prayer.


Grade: Da'if

(٣١٣٧) سیدنا انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابوبکر، عمر اور عثمان (رض) نے رکوع کے بعد قنوت پڑھی۔ پھر لوگوں کے گھر دور دور ہوگئے۔ لوگ سیدنا عثمان (رض) کے پاس درخواست لے کر آئے کہ قنوت کو نماز میں رکوع سے پہلے پڑھیں تاکہ لوگ نماز کے ساتھ شامل ہو سکیں۔

(3137) سيدنا انس سے روايت ہے کہ رسول اللہ ، ابوبکر، عمر اور عثمان نے رکوع کے بعد قنوت پڑھی۔ پھر لوگوں کے گھر دور دور ہوگئے۔ لوگ سيدنا عثمان کے پاس درخواست لے کر آئے کہ قنوت کو نماز میں رکوع سے پہلے پڑھیں تاکہ لوگ نماز کے ساتھ شامل ہو سکیں۔

٣١٣٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ السُّلَمِيُّ بِحَرَّانَ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ دَعْلَجٍ، عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ:" قَنَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ"ثُمَّ تَبَاعَدَتِ الدِّيَارُ فَطَلَبَ النَّاسُ إِلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ أَنْ يَجْعَلَ الْقُنُوتَ فِي الصَّلَاةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ؛ لِكَيْ يُدْرِكُوا الصَّلَاةَ، فَقَنَتَ قَبْلَ الرُّكُوعِ خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ