3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the 'Awrah of Men

باب عورة الرجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3225

Amr bin Dinar said: I heard from Jabir bin Abdullah Ansari (RA) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was carrying stones with the people during the reconstruction of the Ka'bah in the pre-Islamic period. He was wearing a waist wrapper. His uncle Abbas (RA) said: "O my nephew! If you take off your waist wrapper and put it on your shoulders under the stone (it will be easier for you)." Jabir (RA) said: "He took off the waist wrapper and put it on his shoulder, then he immediately fainted and fell down. After that, he was never seen naked again."


Grade: Sahih

(٣٢٢٥) عمرو بن دینار فرماتے ہیں : میں نے جابر بن عبداللہ انصاری (رض) سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زمانہ جاہلیت میں کعبہ کی تعمیر کے دوران لوگوں کے ساتھ پتھر ڈھو رہے تھے۔ آپ نے تہبند باندھ رکھی تھی۔ آپ کے چچا عباس (رض) نے کہا : اے میرے بھیجتے ! اگر تم تہبند اتار دو اور اس کو اپنے کندھوں پر پتھر کے نیچے رکھ دو (تو تمہارے لیے آسانی رہے گی) ۔ جابر (رض) کہتے ہیں : آپ نے تہبند اتار کر اپنے کندھے پر ڈال دیا تو آپ اسی وقت غش کھا کر گرپڑے ۔ اس کے بعد کبھی آپ کو برہنہ نہیں دیکھا گیا۔

3225 Amr bin Dinar farmate hain : maine Jabir bin Abdullah Ansari (RA) se suna ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) zamanah jahiliyat mein Kaaba ki tameer ke doran logon ke sath pathar dho rahe thay. Aap ne tehband bandh rakhi thi. Aap ke chacha Abbas (RA) ne kaha : aye mere bhateeje ! agar tum tehband utar do aur is ko apne kandhon par pathar ke neeche rakh do (to tumhare liye asani rahegi) . Jabir (RA) kehte hain : Aap ne tehband utar kar apne kandhe par daal diya to Aap usi waqt ghash kha kar gir pade . Is ke baad kabhi Aap ko barhana nahin dekha gaya.

٣٢٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ،حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُما يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ،فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَلَلْتَ ⦗٣٢٢⦘ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ قَالَ: فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ قَالَ: فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ عُرْيَانًا" لَفْظُ حَدِيثِهِمْ سَوَاءٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَطَرِ بْنِ الْفَضْلِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ جَمِيعًا، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ٣٢٢٦ - وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو،فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:"فَخَرَّ إِلَى الْأَرْضِ وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ،ثُمَّ قَام فَقَالَ:إِزَارِي إِِزَارِي فَشُدَّ عَلَيْهِ إِزَارُهُ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ:ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3226

Ibn Juraij narrated this hadith from Amr. He said: He (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) fell to the ground and his gaze was towards the sky. Then he stood up and said: My waist wrapper, my waist wrapper! Then he tied his waist wrapper.


Grade: Sahih

(٣٢٢٦) ابن جریج نے اس روایت کو عمرو سے نقل کیا ہے، وہ فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زمین پر گرپڑے اور آپ کی نظریں آسمان کی طرف اٹھ گئیں۔ پھر آپ کھڑے ہو کر کہنے لگے : میرا تہبند، میرا تہبند ! پھر آپ نے اپنا تہبند باندھ لیا۔

(3226) Ibn Juraij ne is riwayat ko Amr se naqal kiya hai, woh farmate hain ke aap zameen par gir pade aur aap ki nazren aasman ki taraf uth gayin. Phir aap kharay ho kar kehne lage: Mera tehband, mera tehband! Phir aap ne apna tehband bandh liya.

٣٢٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ،حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُما يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ،فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَلَلْتَ ⦗٣٢٢⦘ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ قَالَ: فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ قَالَ: فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ عُرْيَانًا" لَفْظُ حَدِيثِهِمْ سَوَاءٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَطَرِ بْنِ الْفَضْلِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ جَمِيعًا، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ٣٢٢٦ - وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو،فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:"فَخَرَّ إِلَى الْأَرْضِ وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ،ثُمَّ قَام فَقَالَ:إِزَارِي إِِزَارِي فَشُدَّ عَلَيْهِ إِزَارُهُ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ:ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3227

Narrated Aisha (RA): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade entering the bathroom without a waist wrapper, then he allowed the men to enter with a waist wrapper.


Grade: Da'if

(٣٢٢٧) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حمام میں داخل ہونے سے منع فرمایا، پھر مردوں کو تہبند باندھ کر جانے کی اجازت دے دی۔

Sayyidah Aaishah (Razi Allah Anha) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hammam mein daakhil hone se mana farmaaya, phir mardon ko tehband baandh kar jaane ki ijazat de di.

٣٢٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي عُذْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ دُخُولِ الْحَمَّامَاتِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ أَنْ يَدْخُلُوهَا فِي الْمَيَازِرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3228

Zar'a bin 'Abdul Rahman bin Jarhad narrated from his father that Jarhad (may Allah be pleased with him), who was among the people of As-Suffah, said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was with us, and my thigh was exposed, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Cover it. Do you not know that the thigh is 'awrah (private part to be covered)?"


Grade: Da'if

(٣٢٢٨) زرعہ بن عبدالرحمن بن جرہد اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ جرہد (رض) جو اصحاب صفہ میں سے تھے فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس تشریف فرما تھے اور میری ران کھلی ہوئی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو ڈھانپ لو کیا تم نہیں جانتے کہ ران ستر ہے۔

Zara bin Abdur Rahman bin Jarhad apne walid se riwayat karte hain ki Jarhad (RA) jo Ashab e Suffa mein se thay farmate hain: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamare pass tashrif farma thay aur meri ran khuli hui thi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is ko dhaanp lo kya tum nahi jante ki ran satar hai.

٣٢٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَرْهَدٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ جَرْهَدًا كَانَ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ قَالَ:جَلَسَ عِنْدَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَخِذِي مُنْكَشِفٌ،فَقَالَ:" خَمِّرْ عَلَيْكَ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ "وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3229

`Abdul Rahman bin Jarhud reported from his father that the Prophet (ﷺ) passed by him while he had his thigh uncovered. He (the Prophet ) said, "Cover it, for it is from your private parts."`


Grade: Da'if

(٣٢٢٩) عبدالرحمن بن جرہد اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کے پاس سے گزرے اور انھوں نے اپنی ران کھولی ہوئی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو ڈھانپ کر رکھو یہ تو ستر ہے۔

Abdul Rahman bin Jarhad apne walid se riwayat karte hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un ke paas se guzre aur unhon ne apni raan kholi hui thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Isko dhaanp kar rakho yeh to satar hai.

٣٢٢٩ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ، ثنا عَمِّي، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَرْهَدٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَيْهِ وَهُوَ كَاشِفٌ عَنْ فَخِذِهِ فَقَالَ:" غَطِّهَا فَإِنَّهَا مِنَ الْعَوْرَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3230

Muhammad bin Abdullah bin Jahsh narrated on the authority of his slave Muhammad that I was accompanying the Messenger of Allah (ﷺ). He (ﷺ) passed by Ma'mar (RA) who was sitting in the market near his house and his thighs were uncovered. The Prophet (ﷺ) said, "O Ma'mar! Cover your thighs, for the thighs are part of the private parts."


Grade: Da'if

(٣٢٣٠) محمد بن عبداللہ بن جحش اپنے غلام محمد سے روایت کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) معمر (رض) کے پاس سے گزرے، وہ اپنے گھر کے پاس بازار میں بیٹھے ہوئے تھے اور ان کی دونوں رانوں سے کپڑا ہٹا ہوا تھا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے معمر ! اپنی رانوں کو چھپالے کیونکہ رانیں بھی ستر میں داخل ہیں۔

3230 Muhammad bin Abdullah bin Jahsh apne ghulam Muhammad se riwayat karte hain keh main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hamrah tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Muamar (RA) ke pass se guzare, woh apne ghar ke pass bazaar mein baithe hue the aur un ki donon ranon se kapda hatta hua tha. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Muamar! Apni ranon ko chhupale kyunki ranen bhi satar mein dakhil hain.

٣٢٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا ⦗٣٢٣⦘ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنِي أَبُو كَثِيرٍ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ،عَنْ مَوْلَاهُ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ:كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرَّ عَلَى مَعْمَرٍ وَهُوَ جَالِسٌ عِنْدَ دَارِهِ بِالسُّوقِ وَفَخِذَاهُ مَكْشُوفَتَانِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مَعْمَرُ غَطِّ فَخِذَيْكَ فَإِنَّ الْفَخِذَيْنِ عَوْرَةٌ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3231

(3231) It is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: "The thigh is a part of the leg."


Grade: Da'if

(٣٢٣١) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ران ستر ہے۔

(3231) ibn e abbas (rz) se riwayat hai ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ran satar hai.

٣٢٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَهُوَ يَسْكُنُ الرَّمْلَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ الْكُوفِيُّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْفَخِذُ عَوْرَةٌ "وَقَدْ ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَجَرْهَدٍ،وَمُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ بِلَا إِسْنَادٍ قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذِهِ أَسَانِيدُ صَحِيحَةٌ يُحْتَجُّ بِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3232

**(3232) (a) It is narrated on the authority of Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not expose your thigh, and do not look at the thigh of anyone, living or dead.** **(b) In the narration of Ruh, it is stated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to me while my thigh was exposed, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Ali! Cover your thigh, for it is awrah (private part).**


Grade: Da'if

(٣٢٣٢) (ا) سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنی ران کو مت کھول اور کسی زندہ یا مردے کی ران مت دیکھو۔ (ب) روح کے روایت میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس تشریف لائے اور میری ران کھلی ہوئی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے علی ! اپنی ران کو دھانپ لے کیونکہ یہ ستر ہے۔

3232 a syedna ali ra se riwayat hai keh rasool allah saw ne farmaya apni ran ko mat kholo aur kisi zinda ya murde ki ran mat dekho b rooh ke riwayat mein hai keh rasool allah saw mere pass tashreef laaye aur meri ran khuli hui thi to aap saw ne farmaya ae ali apni ran ko dhaanp le kyunkeh yeh satar hai

٣٢٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، ثنا رَوْحٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا حَجَّاجٌ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ:أُخْبِرْتُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَكْشِفَ فَخِذَكَ وَلَا تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ "لَفْظُ حَدِيثِ حَجَّاجٍ وَفِي رِوَايَةِ رَوْحٍ قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا كَاشِفٌ عَنْ فَخِذِي،فَقَالَ:" يَا عَلِيُّ غَطِّ فَخِذَكَ فَإِنَّهَا مِنَ الْعَوْرَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3233

Amr bin Shu'aib narrated from his father, and he from his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a child reaches the age of seven, command him to pray. When he reaches the age of ten and does not pray, then discipline him and separate their beds. And when any of you arranges the marriage of a slave or servant, then he should never look at the area between his navel and knees, for between the navel and the knees is 'awrah."


Grade: Sahih

(٣٢٣٣) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب بچے سات سال کے ہوجائیں تو انھیں نماز کا حکم دو اور جب دس سال کی عمر میں پہنچ کر وہ نماز نہ پڑھیں تو انھیں سزا دو اور ان کے بستر علیحدہ علیحدہ کر دو اور جب تم میں سے کوئی غلام یا نوکر کا نکاح کروا دے تو پھر اس کے ناف سے گھٹنوں تک کی جگہ کو ہرگز نہ دیکھے کیونکہ ناف سے لے کر گھٹنوں تک ستر ہے۔

(3233) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab bache saat saal ke hojaye to unhe namaz ka hukum do aur jab das saal ki umar mein pahonch kar wo namaz na parhein to unhe saza do aur unke bistar alag alag kar do aur jab tum mein se koi ghulam ya naukar ka nikah karwa de to phir uske naf se ghutno tak ki jagah ko hargiz na dekhe kyunki naf se lekar ghutno tak satar hai.

٣٢٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَبِيبٍ الشَّيْلَمَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا سَوَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مُرُوا صِبْيَانَكُمْ بِالصَّلَاةِ فِي سَبْعِ سِنِينَ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا فِي عَشْرٍ، وَفَرِّقُوا ⦗٣٢٤⦘ بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ، وَإِذَا زَوَّجَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلَا يَرَيْنَ مَا بَيْنَ سُرَّتِهِ وَرُكْبَتِهِ، فَإِنَّ مَا بَيْنَ سُرَّتِهِ وَرُكْبَتِهِ مِنْ عَوْرَتِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3234

'Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's authority, reported that Allah's Messenger (ﷺ) said: Command your children to offer prayer when they are seven years old, and beat them (lightly) for it (if they do not pray) when they are ten years old, and arrange their beds (to sleep) separately. And none of you should look at the 'awrah of another (servant or otherwise), for 'awrah extends from the navel to the knees.


Grade: Sahih

(٣٢٣٤) عمرو بن شعیب اپنے باپ سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے بچوں کو سات سال کی عمر میں نماز پڑھنے کا حکم دو ، دس سال کی عمر میں نہ پڑھنے پر سزا دو اور ان کے بستر الگ الگ کر دو اور جب تم میں سے کوئی اپنے غلام یا نوکر کا نکاح کر دے تو اس ستر کی طرف ہرگز نہ دیکھے، کیونکہ ناف سے گھٹنوں تک ستر ہے۔

(3234) Amr bin Shoaib apne baap se aur wo apne dada se riwayat karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : apne bachchon ko saat saal ki umar mein namaz parhne ka hukum do, das saal ki umar mein na parhne par saza do aur unke bistar alag alag kar do aur jab tum mein se koi apne ghulam ya naukar ka nikah kar de to us satar ki taraf hargiz na dekhe, kyunki naaf se ghutnon tak satar hai.

٣٢٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ زَاجٌ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ أَبُو حَمْزَةَ الصَّيْرَفِيُّ وَهُوَ سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مُرُوا صِبْيَانَكُمْ بِالصَّلَاةِ لِسَبْعٍ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا لِعَشْرٍ، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ، وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَوْ أَمَتَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلَا تَنْظُرُ الْأَمَةُ إِلَى شَيْءٍ مِنْ عَوْرَتِهِ، فَإِنَّ مَا تَحْتَ السُّرَّةِ إِلَى رُكْبَتِهِ مِنَ الْعَوْرَةِ "وَقَدْ قِيلَ عَنْ سَوَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَمْرٍو، وَلَيْسَ بِشَيْءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3235

Amr bin Shu'aib narrated from his father, and he from his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Teach your children to pray when they are seven years old, and punish them (lightly) for it (prayer) when they are ten years old, and separate their beds, and if any one of you marries a slave woman, he should not look at her private parts, and the private part is what is between the navel and the knees."


Grade: Sahih

(٣٢٣٥) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہارے بچے جب سات سال کے ہوجائیں تو انھیں نماز سکھاؤ، دس سال کی عمر میں نہ پڑھنے کی وجہ سے سزا دو اور ان کی سونے کی جگہیں الگ الگ کر دو اور جب تم میں سے کوئی اپنی لونڈی کا اپنے خادم یا نوکر کے ساتھ نکاح کر دے تو اس کے ستر کی طرف مت دیکھے اور ستر ناف اور گھٹنوں کے درمیان ہے۔

(3235) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Tumhare bacche jab saat saal ke hojaye to unhen namaz sikhao, das saal ki umar mein na parhne ki wajah se saza do aur un ki sone ki jagaen alag alag kar do aur jab tum mein se koi apni londi ka apne khadim ya naukar ke saath nikah kar de to us ke satar ki taraf mat dekhe aur satar naaf aur ghutnon ke darmiyan hai.

٣٢٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِبُخَارَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَافِظُ، ثنا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْمَرْوَزِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْخُوَارِزْمِيُّ، ثنا مُغِيرَةُ بْنُ مُوسَى، ثنا سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مُرُوا صِبْيَانَكُمْ بِالصَّلَاةِ فِي سَبْعِ سِنِينَ وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا فِي عَشْرٍ، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ، وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ مِنْ عَبْدِهِ أَوْ أَجِيرِهِ فَلَا يَنْظُرَنَّ إِلَى شَيْءٍ مِنْ عَوْرَتِهِ فَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ أَسْفَلَ مِنْ سُرَّتِهِ إِلَى رُكْبَتِهِ مِنْ عَوْرَتِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3236

Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Teach children to pray at the age of seven, and punish them (for not praying) at the age of ten, and separate their beds, and when you give your slave-girl in marriage to your slave or servant, do not look towards her private parts, and the private parts of a slave-girl are from the navel to the knees."


Grade: Da'if

(٣٢٣٦) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سات سال کی عمر میں بچوں کو نماز سکھاؤ اور دس سال کی عمر میں نہ پڑھنے پر سزا دو اور ان کے بستر الگ کر دو اور جب تم اپنی لونڈی کا اپنے غلام یا خادم سے نکاح کر دو تو اس کے ستر کی طرف ہرگز نہ دیکھو اور لونڈی کا ستر ناف اور گھٹنے کی درمیانی جگہ ہے۔

(3236) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Saat saal ki umar mein bachchon ko namaz sikhao aur das saal ki umar mein na parhne par saza do aur unke bistar alag kar do aur jab tum apni laundi ka apne ghulam ya khadim se nikah kar do to uske satar ki taraf hargiz na dekho aur laundi ka satar naaf aur ghutne ki darmiyaani jagah hai.

٣٢٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ الْقَزَّازُ بِمِصْرَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى كَاتِبُ الْعُمَرِيِّ ثنا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" عَلِّمُوا صِبْيَانَكُمُ الصَّلَاةَ فِي سَبْعِ سِنِينَ، وَأَدِّبُوهُمْ عَلَيْهَا فِي عَشْرِ سِنِينَ، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ، وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ أَمَتَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلَا تَنْظُرْ إِلَى عَوْرَتِهِ، وَالْعَوْرَةُ فِيمَا بَيْنَ السُّرَّةِ وَالرُّكْبَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3237

Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) narrated that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Whatever is above the knees is of the 'Awrah, and whatever is below the navel is of the 'Awrah."


Grade: Da'if

(٣٢٣٧) ابو ایوب (رض) بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ گھٹنوں سے اوپر جو بھی ہے ستر ہے اور ناف سے نیچے جو بھی ہے ستر ہے۔

(3237) Abu Ayub (RA) bayan karte hain ke maine Rasul Allah (SAW) ko farmate huye suna ke ghutnon se upar jo bhi hai satar hai aur naf se neeche jo bhi hai satar hai.

٣٢٣٧ - وَقَدْ رَوَى سَعِيدُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ الْبَصْرِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ أَبِي أَيُّوبَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا فَوْقَ الرُّكْبَتَيْنِ مِنَ الْعَوْرَةِ وَمَا أَسْفَلَ مِنَ السُّرَّةِ مِنَ الْعَوْرَةِ "أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ، ثنا جَدِّي، ثنا أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ فَذَكَرَهُ وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ